lunes, 30 de mayo de 2016

Hiroki Kakinuma [Pintura]

Hiroki Kakinuma
柿沼 宏樹


Hiroki Kakinuma es un artista mitad indonesio que nació en 1985 y se crió en Tokyo.
Es ya popular entre los coleccionistas asiáticos, especialmente en Indonesia. Sus obras se caracterizan por audaces composiciones y una elaborada descripción de los motivos. Los escenarios que crea escapan al sentido común en términos de tiempo y espacio, y puedes encontrarte con la sensación de estar perdido en un mundo de ciencia ficción.
Una vez observados sus trabajos desde cierta distancia, uno siente la necesidad de acercarse para apreciar los detalles más interesantes. Sus sofisticadas obras fascinan a la gente de la misma forma que lo hace una maquinaria de precisión japonesa.

"来るべき日本 / Futuro Japón / Future Japan"
Óleo y pluma sobre panel de madera / oil, pen on wood panel, 116,5 x 80,5 cm., 2007

"鉄塔より愛を込めて / Desde la torre de hierro con amor / From the Iron Tower With Love"
Óleo y témpera sobre panel / oil and tempera on panel, 162 × 162 cm., 2014

Un bebé monstruo similar a Godzilla ruge en lo alto de una torre de hierro. Debajo de la torre, otro mira hacia arriba rugiendo. El artista dibujó esto empleando un efecto especial, planteándose que sería como si pudiéramos eliminar los problemas causados por las plantas de energía nuclear, reviviendo a Godzilla con una bomba de hidrógeno. Sin embargo no es una convicción personal del artista, sino un pequeño pensamiento de que sería bueno que pasaran este tipo de cosas. El amor está dado por las contradicciones que surgen allí, efectos especiales y los incidentes que ocurren en la torre.


A Godzilla-like baby monster at the top of the iron tower is roaring. At the bottom of the tower, another one is looking up and roaring. The artist drew this employing a special effect, wondering what it would be like if we could eliminate problems caused by nuclear power plants by reviving Godzilla born from a hydrogen-bomb. However this is not the artist’s personal conviction, but just a small thought that it may be nice if this kind of thing happens. Love is given to contradictions arising from it, special effects, and incidents that occurred at the tower.

"La gran muralla / The Great Wall", 116 x 65,7 cm., 2008

"渓山偏在図", 116,7 × 90,9 cm., 2011

«La extraña existencia que se acerca a nuestra esfera de vida es como la imagen de un monstruo que aparecía en Ultraman (un superhéroe japonés), y que vi en la televisión cuando era un niño. Al mismo tiempo, representando la vida de la gente común, yo trato como tema el hecho de que hay sólo una delgada línea entre los "días ordinarios" y el "miedo" oculto, simbolizado por monstruos inesperados.»

"獣機 / Máquina bestia / Beast Machine"
´Óleo y témpera sobre panel de madera / oil, tempera on wood panel,  90 x 180 cm., 2010

"獣機 / Máquina bestia / Beast Machine"" (detalle / detail)

"渓山自縛図 / Atrapado entre una roca y un lugar difícil / Caught Between a Rock and a Hard Place"
Óleo y témpera sobre panel de madera / oil, tempera on wood panel, 180 x 81,5 cm., 2010

"軍鶏も鳴かずば / Si no languidece ni siquiera Shamo / If not Languish Even Shamo", 112 x 162,1 cm., 2014

"塔 / La torre / The Tower", óleo y témpera sobre panel de madera / oil, tempera on wood panel, 90,7 x 65 cm., 2012

Hiroki Kakinuma is a half Indonesian artist born in 1985. He grew up in Tokyo. 
He is already a popular artist among Asian collectors especially Indonesia. His artworks are characterized by the bold compositions of bird's-eye view and elaborated description of motifs. The stage he creates goes freely beyond
the common senses in terms of times and places and you may find yourself having an illusion that you are lost in a world of science fiction.
After appreciating his artworks from a distance you feel the need of come closer to look for the most interesting details. His sophisticated artworks must fascinate a lot of people the same as they do Japanese precision machine.

"Respuesta no manifestada B / Unmanifested Response B", 97 x 162,1 cm., 2011

"岐路 / Encrucijada / Crossroads", óleo sobre panel / oil on panel, 165 x 165 cm., 2008
En la encrucijada de la vida. La Torre de Babel en construcción / 
At the crossroads of life. The Tower of Babel under construction.

"咆哮", 116,8 x 72,8 cm., 2012

"Si tan sólo los gallos de riña no hubieran llorado... / Only if Fighting Cocks did not Cry..."
Óleo y témpera sobre panel / oil, tempera on panel, 2014

Dos gigantescos gallos de riña descienden sobre un complejo habitacional similar a uno en el que el artista se crió. Este complejo, una pequeña parte de Tokyo que él conoció y que ya no existe, es muy diferente del glamoroso Tokyo que todos tienen en mente. Este es el primer acercamiento a la serie "Complejo de Tokyo", con la que el artista refleja una triste realidad y una sensación de pérdida de su hogar.


Two giant fighting cocks descend on a housing complex similar to the one where the artist grew up, as a motif. This housing complex, a tiny piece of Tokyo that he knows and no longer exists, is far different from the glamorous Tokyo that everybody has in their minds. This is his first attempt at a “Tokyo Complex” (what the artist wants to call it) series to reflect the sad reality and a sense of loss of his home.

"Realidad no manifiesta / Un manifested Reality"
Óleo y témpera sobre panel de madera / oil, tempera on wood panel, 125 x 284 cm., 2011

"生きとし、生ける都市 / Ciudad viva / Living City"
Óleo y témpera sobre panel de madera / oil, tempera on wood panel, 60,3 × 91 cm., 2009

«The uncanny existence approaching our sphere of life is like an image of a monster that appeared in the Ultraman (a Japanese super hero) which I watched on TV when I was a child. At the same time, by depicting the life of ordinary people I deal with the fact, as a theme, there is only a thin line between "ordinary days" and hidden "fear" symbolized by unexpected monsters.»

"Turbina / Turbine(布石)", 27,3 x 45,5 cm., 2011

"キセイ / Parásitos / Parasites"
Óleo y pluma sobre panel de madera / oil, pen on wood panel, 91 x 116,5 cm., 2010

Más imágenes e información sobre Hiroki en / More images and information about Hiroki in:

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Hiroki!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Hiroki!)

2 comentarios:

  1. Ohhhh, qué flipe!!!! La obra de este chico me parece la unión de la pintura más tradicional japonesa ( léase Hokusai o Hirosige) con algo de manga y algo de dibujo americano de los 60'. Como añadido: surrealismo. Qué bueno!

    Besos

    ResponderEliminar
  2. Al comentario de Olga yo agregaría también algo de El Bosco, porque si se mira con detenimiento se verán escenas cotidianas e individuales del todo. Me gusta mucho.

    ResponderEliminar

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...