Mostrando entradas con la etiqueta exposiciones. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta exposiciones. Mostrar todas las entradas

lunes, 29 de agosto de 2016

José Haro [Fotografía, Cine]

Hace unos días tuvimos la oportunidad de disfrutar en el Museo Provincial de Teruel la muestra "El sueño de Andrómina", de José Haro, un reconocido fotógrafo español dedicado al retrato y la fotografía cinematográfica, que ha conformado una interesante propuesta en la que la ficción del cine y la realidad de la creación se entrelazan en un juego de imágenes y sensaciones en el que no es fácil determinar qué es verdad y qué es fantasía.
Les presento aquí al artista y una selección de su extensa obra.

A few days ago we had the opportunity to enjoy the Provincial Museum of Teruel the exhibition "The Dream of Andromina" by Jose Haro, a renowned Spanish photographer dedicated to portraiture and film photography, which has formed an interesting proposal which fiction film and reality intertwine creating a set of images and sensations in which it is not easy to determine what is true and what is fantasy.
I present here the artist and a selection of his extensive work.
_______________________________________________________

José Haro

José Haro, fotograma del video que puede verse más abajo / still of the video you can see below

José Haro nació en Madrid en 1973. Estudió fotografía y cine en Madrid y Londres. Es fotógrafo profesional desde 1993. Durante este tiempo se ha dedicado al retrato editorial, publicidad y proyectos personales, frecuentemente vinculados al mundo del cine. 
Ha recibido importantes premios internacionales como el prestigioso Kodak European Portrait Award, o El Premio Europeo AGFA de Retrato. Ha sido galardonado con un Premio Feroz del Círculo de Críticos Cinematográficos al mejor Poster del Año 2013 y ha recibido casi una veintena de premios nacionales.
En cine, directores como Alejandro González Iñárritu, Julian Schnabel, J.A. Bayona, Brad Anderson o Pedro Almodovar han confiado en él para realizar las fotografías promocionales y los posters de sus películas. 
Freelance desde sus comienzos, ha públicado en El País Semanal, el Magazine de El Mundo, el Magazine de La Vanguardia, Elle, GQ, Esquire, Woman, YoDona, marieclaire, Glamour, American Cinematographer,… Actualmente la agencia Contacto distribuye sus trabajos a nivel mundial.

"Blanca Suarez" para / for Alta Films, Miel de Naranjas / Orange HoneyImanol Uribe, 2012© Jose Haro

"Luis Tosar", Celda 211 / Cell 211, Daniel Monzón, 2009. Foto promocional / Promo picture © Jose Haro

«Me gustaban el cine y la fotografía. Al principio me planteé dedicarme a la dirección de fotografía porque pensaba que era el único nexo posible entre las dos ramas. Luego descubrí que en los rodajes hay un fotógrafo documentando un montón de cosas. Probé y me gustó.»

«Estas fotografías tienen como objeto promocionar la película, básicamente pueden ser dos tipos de trabajo. Por un lado fotos del rodaje, de las escenas, del director y los actores, del equipo trabajando, una especie de making of fotográfico que supone hacer una memoria visual del rodaje. Y por otro retratos promocionales de los personajes (y a veces también de los actores no caracterizados como personajes) para usos de prensa y poster de la película. Ambos trabajos tienen poco que ver entre sí, son completamente independientes, y pueden ser realizados por dos fotógrafos diferentes o por uno solo.»

Celda 211 / Cell 211. Cartel de la película / Poster of the movie. Foto / Photo© José Haro

"Jose Coronado & Hugo Silva", Magazine de La Vanguardia © Jose Haro

«Creo que es un campo un poco cerrado y es bastante difícil introducirse en él. Luego las mayores complicaciones son relativas al estrés propio del rodaje: hay poco tiempo y bastante tensión. Muchas veces la dificultad es conseguir hacer la foto. Casi siempre hay poca luz, poco espacio para moverse, tensión, prisas...»

"Verónica Echegui" © José Haro

«Personalmente prefiero el trabajo de retrato, que es lo que más me interesa en fotografía. Me parece fascinante el hecho de representar la impresión que me produce una persona con la intención de que perdure en el tiempo, el tipo de conexión que entablas con esa persona, como entre los dos vamos descubriendo algo. Me parece lo más mágico de mi trabajo.»

"Juegos / Games" © José Haro

"Úrsula Corberó", premios Goya / Goya Awards © José Haro

«El cartel de una película es un trabajo publicitario en la mayor parte de los casos, por tanto, si éste está bien planteado, se estructura a través de una (o varias) ideas iniciales, unos bocetos que hay que tratar de seguir lo más fielmente posible, puesto que son la puesta en papel de las conceptos de los creativos, y toda un equipo de personas trabajando para llevar a la realidad esa idea inicial.
Hay carteles que surgen de otro modo, no hay unas ideas previas bien definidas, si no que se deja trabajar al fotógrafo en rodaje, y el cartel se hace a partir de sus imágenes. De este modo se hicieron los carteles de La Piel que Habito, Celda 211, Lo Imposible o Alatriste.»

Exposición "El sueño de Andrómina", Museo Provincial, Teruel, España /
"The Dream of Andromina" Exhibition, Provincial Museum, Teruel, Spain. 8/2016
Foto / Photo: Esther Frías

"Juegos / Games" © José Haro

Exposición "El sueño de Andrómina", Museo Provincial, Teruel, España /
"The Dream of Andromina" Exhibition, Provincial Museum, Teruel, Spain. © José Haro

«Los carteles de Saul Blass me gustan mucho, estéticamente son bonitos y comunican bien. Pero hay que ceñirlos a su tiempo, dentro de una época donde los carteles muy gráficos a 2 tintas eran lo último. Hoy en día su influencia sigue viéndose de alguna manera en películas como The Backwoods o Magical Girl, pero más como inspiración retro. Otro peso pesado es Drew Struzan.» (ver más abajo)

Exposición "El sueño de Andrómina", Museo Provincial, Teruel, España /
"The Dream of Andromina" Exhibition, Provincial Museum, Teruel, Spain. Foto / Photo: Javier Fuentes

«El Sueño de Andrómina es un trabajo de fotografía y vídeo que bucea en las atmósferas, las sensaciones y las emociones que conforman e inspiran la creación cinematográfica. Andrómina, aunque evoca a una constelación, significa embuste o mentira, por tanto están presentes dos de los elementos fundamentales del cine, sueños y ficción. Se trata de un viaje intimista por los universos de diferentes cineastas realizado a fuego lento a lo largo de más de diez años, donde realidad e invención se entrelazan constantemente y forman el sueño mágico del cine.»

"Alejandro González Iñárritu y Javier Bardem", durante el rodaje de / while filming "Biutiful", 2010 © José Haro

Javier Bardem en "El Hurgador" / in this blog:

"Vanitas" © Jose Haro

Jose Haro was born in Madrid in 1973. He studied photography and cinema in London and Madrid. He is a professional photographer since 1993. During this time he has been working in editorial portraiture, advertising and personal projects, often linked to the world of cinema.
He has received international awards including the prestigious Kodak European Portrait Award, and The European AGFA Portrait Prize. He has been awarded an Feroz Film Circle Award Critics for Best Poster of the Year 2013 and has received nearly a dozen national awards.
In Cinema, directors like Alejandro González Iñárritu, Julian Schnabel, JA. Bayona, Brad Anderson or Pedro Almodovar have trusted him for the promotional photographs and posters of his films.
He has been published in El País Semanal, the Magazine of El Mundo, the Magazine of La Vanguardia, Elle, GQ, Esquire, Woman, YoDona, marieclaire, Glamour, American Cinematographer, ... the agency Contact currently distributes its work worldwide.

Durante el rodaje de La piel que habito / while filming The Skin I Live In, 2011© José Haro

Pedro Almodóvar en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios Fotografía (L)]

La piel que habito The Skin I Live InCartel de la película / Poster of the movie. Foto / Photo© José Haro

Antonio Banderas en "El Hurgador" / in this blog[Arte y humor (XVI)]

«I liked film and photography. At first I considered dedicate to cinematography because I thought it was the only possible link between the two branches. Then I discovered that while shooting there's a photographer documenting a lot of things. I tried it and liked it.»

«These photographs are intended to promote the film, basically can be two types of work. On the one hand pictures of the shooting, the scenes, the director and actors, team working, a kind of photographic making of which is to make a visual memory of the shooting. On the other hand promotional portraits of the characters (and sometimes uncharacterized actors) used for press and poster of the film. Both works have little to do with each other, are completely independent, and can be performed by one photographer or two different ones.»

"Juegos / Games" © José Haro

"Ricardo Darín", GQ © José Haro

«I think it's a bit closed field and is quite difficult to get into it. Then major complications are related to the stress of filming itself: there's little time and enough tension. Often the difficulty is to take the picture. Almost always there is little light, little room to move, tension, hurry ...»

Escena de la película Lo Imposible / scene of the film The ImpossibleJuan Antonio Bayona, 2012 © José Haro

Naomi Watts en "El Hurgador" / in this blog[Recreando a Hitchcock (Cine, Fotografía)]

"Vanitas"

«Personally I prefer portrait work, which is what I'm most interested in photography. I find fascinating the fact of depict the impression that makes me a person with the intention that lasts over time, the type of connection you have with that person, and how we together discover something. I think that's the most magical of my work.»

"Ewan McGregor", durante la filmación de Lo Imposible / while filming The Impossible © José Haro

Exposición "El sueño de Andrómina", Museo Provincial, Teruel, España /
"The Dream of Andromina" Exhibition, Provincial Museum, Teruel, Spain. Foto / Photo: Javier Fuentes

«The poster of a movie is an advertising work in most cases, therefore, if it is well made, is structured through one (or several) initial ideas, sketches you have to try to follow as close as possible, since they are the translation in paper of creatives' concepts, and the whole team of people working to make real that initial idea.
There are signs that arise otherwise, there's no well-defined previous ideas, just let the photographer work work during shooting, and the poster is made from that images. Thus the posters of The Skin I Live In, Cell 211, Alatriste or The Impossible were made.»

"Solitudes"

"Viggo Mortensen", escena de la película / scene of the film Alatriste, Agustín Díaz Yanes

Viggo Mortensen en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios Fotografía (XCIV)], [Aniversarios Fotografía (CXCVII)]

"Juegos / Games" © José Haro

«I like a lot posters by Saul Blass, they are aesthetically beautiful and communicate well. But we must tightening at the bottom of his time, in an era where 2 inks very graphic posters were the newest. Today his influence continues to be somehow in films like The Backwoods or Magical Girl, but more like retro inspiration. Another heavyweight is Drew Struzan.» (see below)

"Solitudes" © José Haro

Escena de la película Bosque de sombras / scene of the film The Backwoods, Koldo Serra, 2006 © José Haro

Gary Oldman en "El Hurgador" / in this blog[Arte y humor (XIV)]

«The Dream of Andromina is a work of photography and video that delves into the atmospheres, sensations and emotions that shape and inspire filmmaking. Andrómina evokes a constellation, but it means deception or lies, therefore two of the key elements of cinema are present, dreams and fiction. It is an intimate journey through the worlds of different filmmakers, made simmered over more than ten years, where reality and invention constantly intertwine and form the magical dream of cinema.»

Exposición "El sueño de Andrómina", Museo Provincial, Teruel, España /
"The Dream of Andromina" Exhibition, Provincial Museum, Teruel, Spain. Foto / Photo: Javier Fuentes
________________________________________________

Fuentes / Sources:
* Website
* Entrevista de / Interview by Roberto Aráoz, Jul, 2012. Quesabesde
* Entrevista de / Interview by Adrián Morillo, Feb, 2016. Xatakafoto
* Internet Movie Database, José Haro, Biografía / Biography. Imdb
________________________________________________

Más sobre José Haro en / More about Jose Haro inWebsite, Behance, Instagramfacebook

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, José)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Jose!)



Reflexiones sobre el trabajo de José Haro y la muestra "El Sueño de Andrómina", por parte de Teresa Morales, Daniel Monzón, Pedro Vallín, Nani Gutiérrez y el propio artista /
Reflections on the work of Jose Haro and the show "The Dream of Andromina", by Teresa Morales, Daniel Monzón, Pedro Vallín, Nani Gutiérrez and the artist.





Algunas referencias / Some References

Saul Bass


Saul Bass fue un diseñador gráfico estadounidense y realizador premiado por la Academia, nacido en 1920, conocido por su diseño de secuencias cinematográficas de títulos, carteles de cine y logotipos corporativos.
Durante su carrera de 40 años Bass trabajó para algunos de los realizadores más destacados de Hollywood, incluyendo Alfred Hitchcock, Otto Preminger, Billy Wilder, Stanley Kubrick y Martin Scorsese. Entre sus más famosas secuencias de títulos se cuentan la animación con papel recortado del brazo de un adicto a la heroína para "El hombre del brazo de oro" de Preminger, los créditos moviéndose arriba y abajo que finalmente se convierten en una toma de ángulo alto de un rascacielos en "Con la muerte en los talones" de Hitchcock, y el texto inconexo que se junta y separa en "Psicosis".
Murió en 1996.


Frank Sinatra en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios Fotografía (LXXVI)], [Aniversarios Fotografía (CLX)]
Kim Novak en "El Hurgador" / in this blog[Recreando a Hitchcock (Cine, Fotografía)], [Aniversarios Fotografía (LXXVI)]
Otto Preminger en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios Fotografía (LXXVI)]

Cartel de "Vértigo" / Poster of Vertigo, Alfred Hitchcock, 1958

Alfred Hitchcock en "El Hurgador" / in this blog[Todos los enlaces / All links]

Saul Bass was an American graphic designer and Academy Award winning filmmaker born in 1920, best known for his design of motion picture title sequences, film posters, and corporate logos.
During his 40-year career Bass worked for some of Hollywood's most prominent filmmakers, including Alfred Hitchcock, Otto Preminger, Billy Wilder, Stanley Kubrick and Martin Scorsese. Among his most famous title sequences are the animated paper cut-out of a heroin addict's arm for Preminger's The Man with the Golden Arm, the credits racing up and down what eventually becomes a high-angle shot of a skyscraper in Hitchcock's North by Northwest, and the disjointed text that races together and apart in Psycho.
He died in 1996.

Cartel de "Anatomía de un asesinato" / Poster of "Anatomy of a Murder"Otto Preminger, 1959 
________________________________________________________________

Drew Struzan


Drew Struzan, es un artista estadounidense nacido en 1947, conocido por sus más de 150 carteles de la películas, que incluyen todas las de las series de Indiana Jones, Regreso al futuro Star Wars. También ha pintado portadas de discos, coleccionables y cubiertas para libros.
Sobre su carrera, Struzan ha dicho: "Yo era pobre y hambriento, y la ilustración era el camino más corto a una rebanada de pan, en comparación con una muestra en una galería. De niño no tenía nada. Dibujaba en el papel higiénico con lápices; era el único papel que había. Probablemente por eso me encanta dibujar tanto hoy, porque por aquél entonces es lo único que tenía."
Para crear sus proyectos de trabajo terminados, Struzan comienza esbozando dibujos en un panel con base de yeso, aplicando luego el tintado de delineación con aerógrafo y pintura acrílica, terminando los resaltados y otros detalles con lápices de colores y más aerógrafo si es necesario. La base de yeso permite a Drew el lujo de adaptarse a cualquier cambios solicitado para la obra. Prefiere trabajar en escala de 1:1, con lo que sus obras son de aproximadamente 27 x 40 pulgadas, el tamaño de un póster de película impreso.

Cartel de Hellboy / Poster of Hellboy, Guillermo del Toro


Drew Struzan, is an American artist born in 1947, known for his more than 150 movie posters, which include all the films in the Indiana Jones, Back to the Future, and Star Wars film series. He has also painted album covers, collectibles, and book covers.
About his career, Struzan has said: "I was poor and hungry, and illustration was the shortest path to a slice of bread, as compared to a gallery showing. I had nothing as a child. I drew on toilet paper with pencils – that was the only paper around. Probably why I love drawing so much today is because it was just all I had at the time."
To create his finished work projects, Struzan starts by sketching out drawings on gessoed illustration board, then tinting the draftsmanship with airbrushed acrylic paint, finishing up the highlights and other details with colored pencils and more airbrush if needed. The gessoed foundation allows Drew the luxury of being able to accommodate any requested changes to the work. Preferring to work on a 1 to 1 scale, Struzan's one-sheet work would be approximately 27 x 40 inches, the size of a printed movie poster.

Cartel de "Indiana Jones y la última cruzada" / Poster of Indiana Jones and The Last Crusade",
Steven Spielberg, 1989

viernes, 1 de abril de 2016

Juan Carlos Batista [Escultura, fotografía, arte digital]

Hace unos días tuvimos oportunidad de visitar la muestra que el artista canario Juan Carlos Batista presenta en el TEA (Tenerife Espacio de las Artes) en Santa Cruz. Aprovecho la oportunidad para presentar la obra de este interesante creador.
La primera imagen que recibe al visitante, un enorme collage digital de explosiones en verde que desde lejos asemeja un bosque, es una clara muestra de lo que se encontrará durante el recorrido: la utilización de una variedad de medios expresivos para crear obras en las que predomina una ácida ironía enfocada en una crítica al poder, los destrozos medioambientales y la guerra.
Textos en inglés al final del post, marcados con [*] en cara párrafo.

A few days ago we had the opportunity to visit the exhibition that the canary artist Juan Carlos Batista hold in the TEA (Tenerife Espacio de las Artes) in Santa Cruz. I take this opportunity to present the work of this interesting creator.
The first image that welcomes visitors, a huge digital collage of explosions in green that from afar resembles a forest, is a clear example of what you will find in the show: the use of a variety of expressive means to create works in which predominates an acid irony focused on a critique of power, environmental destruction and war.
English text at the end of this post, marked with [*] in each paragraph.
______________________________________________________________

Juan Carlos Batista


Juan Carlos Batista nació en Tegueste, Tenerife, España, en 1960. 
«No puedo negar que lo lúdico está presente en parte de mi trabajo, incluso cuando trato de ser irónico y cáustico me lo tomo como un divertimento, eso sí, un divertimento serio y reflexivo. De una forma tácita, lo lúdico se puede percibir en toda esa juguetería alterada que llevo haciendo desde hace algunos años.» [1]

Vista general, acceso a la muestra / General view, entrance to the show
Frente / foreground: "Entandrophragma utile", talla, madera de utile / carving, utile wood, 104 x 570 x 21 cm., 2008
Fondo / background: "La vita è bella / La vida es bella / Life is Beautiful"
Impresión digital en papel Blueback / digital print on Blueback paper, 400 x 560 cm., 2014

"La vita è bella / La vida es bella / Life is Beautiful"

"Custodia de la nostalgia / Custody of Longing", madera quemada, bota de soldado y pigmento / woodsmoke, soldier boot and pigment, 214 x 110 x 125 cm., 2015-16

«Con este tipo de preguntas [¿cómo definirías el arte?] se corre el riesgo de quedar como un tonto petulante. Diría que el arte es una experiencia estética que se intenta compartir con los demás para hacer la vida más llevadera. No me puedo imaginar a un pobre ateo como yo sin música, cine, literatura, etc. El creyente lo tiene más fácil, le queda toda la eternidad para vacilar y para conocerse a sí mismo.
Ahora en serio, lo que tengo claro es que el Arte con mayúscula siempre estará frente a la barbarie. En Auschwitz a los prisioneros no solo se le usurpó la dignidad y la vida, también se les privó de cualquier tipo de arte.
(...) a veces me pregunto la cantidad de millones de niños que han probado ser futbolistas para que salga un Messi. Pero entre este genio del fútbol y el jugador más torpón  hay una multitud de jugadores interesantes. Igual pasa en el mundo del arte. Hay mucho arte interesante y de gran calidad hecho por artistas poco conocidos o desconocidos. Me conformaría con estar en ese club.» [2]

"La negación del yo o la apología del éxito / The Denial of Self or The Advocacy of Success"
Vinilo impreso y recortado de un tipo de granada de la Gran Guerra / 
printed and cut vinyl of a type of grenada of the Great War, 300 x 225 cm., 2014
Obra y detalle / work and detail

"Imposición / Imposition", madera, bota de soldado, hierro y réplica en metal de un AK47 (Softair) / 
wood, soldier boot, iron and metal replica of an AK47 (Softair)

"Imposición / Imposition" (detalle / detail)

«Los que infravaloran el arte contemporáneo se suelen aferrar a toda una serie de tópicos al uso para no poner un pie ni un museo ni en una galería de arte, y ahí incluyo a algunos amigos de izquierda.
Supuestos expertos en historia del arte no se ponen de acuerdo en quién es un bluff y quién es un  auténtico artista, imagínese el no iniciado. Como cualquier tipo de arte el espectador debe conocer un mínimo el propio lenguaje artístico. Es parecido a aprender un idioma sin resultar tan duro.
Tal vez sea el arte contemporáneo, entre todas las artes, donde es más fácil vender gato por liebre. Es verdad que también muchos mediocres pasan por grandes artistas en otras disciplinas. Un doloroso ejemplo para mí sería el gran Calatrava.» [3]

Serie "Románticos y realistas" / Romantics and Realists Series
Impresión digital / digital print, 2008-10 (*)
__________________________________________________________________

"Piezas de sobremesa / Desktop Pieces"
técnica mixta / mixed media, 2009-15




«El que trabajes sobre el lado oscuro de la condición humana no te garantiza que sea un trabajo interesante, en el sentido de que tienes que utilizar nuevas formas de expresión con el tema de la guerra, porque ya están los fusilados de Goya como obra maestra, y de hecho hay temas relacionados con los soldados de plástico, pero yo he tratado de hacer algo un poquito diferente. Intervenir un soldado que mide 8 cm. y realizar una microtalla, y quitarle la ropa y tal, a mí, como no lo había visto nunca, me parecía un tema interesante.» [4]

___________________________________________________________________

"Humosapiens", impresión digital / digital print (*)

"El híbrido expansivo / The Expansive Hybrid", carboncillo sobre pared / charcoal on wall, 2016
Con la colaboración de / with collaboration of Julio Blancas
en el cuadro, una de las piezas de "Animal sublimado" / In the frame one of the pieces of "Sublimated Animal"

"La ideología del paisaje / Ideology of Landscape"
Fotografía digital / digital photography, 205 x 150 cm., 2010. Obra y detalle / work and detail

Izq./ Left: "El soldado Boccioni / The Boccioni Soldier"
Cibachrome sobre aluminio / on aluminium, 121 x 190 cm., 2000-02
Der./ Right: Pieza creada para / Piece created for Lonarte, 2011 (Praia da Calheta, Isla de Madeira) (no está en esta muestra / not in this show)

Sobre Boccioni y su obra en "El Hurgador" / About Boccioni and his work in this blog:

«En mi serie de soldados de 1997 y "Patologías de la Guerra" (1999-2002), transformé a todos los soldados de juguete en una especie de brutalidad y perversión, intentando desmitificar una iconografía de guerra dirigida al entretenimiento de los niños.
(...)
Creo que mi trabajo reflexiona sobre la distancia entre la guerra real y la "barbarie abyecta", es decir, entre los que realmente pasaron por la experiencia real y aquellos que la ven representada a través de las películas de guerra, revistas, anuncios de alistamiento para el ejército, ropa militar, juguetes, etc.
Este viaje entre un soldado de plástico que se crea para el niño, y el campo de batalla, donde este niño es un hombre que llora y suspira por su madre, es una idea inteligente por la seducción del engaño.
Una de las piezas que creé en 2002 se titula "Soldado Boccioni." Es un híbrido, mitad soldado, mitad la escultura de Boccioni titulada "Formas únicas de continuidad en el espacio". Es el futurista fascinado por la guerra y la tecnología. Es una estética seductora y de fascinación de la guerra que realmente importa. El intento de subvertir estos estereotipos es parte del discurso de mi trabajo.» [5]
 _____________________________________________________________________

"Animal sublimado / Animal Sublimated", 2011-2015
45 piezas de plástico, resina, acrílico y pigmentos / 45 pieces made of plastic, resin, acrylic and pigments





«Tanto en mis fotografías como en mis esculturas, lo real y lo ficticio conviven, y a lo largo del tiempo he percibido que es una metáfora de cómo veo la vida, de cómo las mentiras tienen tanta importancia como las verdades. Las mentiras se visten de verdades y las verdades se visten de mentiras. (...) Unos viven con la mentira de un señor que quiere cambiar el mundo, y otros con un señor que te va a dar la inmortalidad, y yo vivo creyendo que es todo lo contrario... La imposibilidad de llegar a la verdad se refleja mucho en esa dualidad de lo real y lo ficticio conviviendo sin jerarquías.» [6]




  _____________________________________________________________________

Serie "Románticos y realistas" / Romantics and Realists Series
Impresión digital / digital print, 2008-10

En lo básico, las operaciones con que se maneja Batista responden a una subversión, un desviamiento de las estrategias textuales surrealistas, con su abundancia de amalgamas y metamorfosis de objetos o imágenes ya dadas, así como la frecuente desviación del sentido original que se asocian a ellos. La naturaleza heteróclita de todos esos materiales de los que parte para sus esculturas o fotografías (juguetes, enseres domésticos, piezas de almoneda, rastrillo o "todo a 100", elementos decorativos...) se mezclan sin solución de continuidad con citas cultas -y más o menos ocultas- a la Historia de Arte de todos las épocas, que nos llevan de la estatuaria clásica a Boccioni, de Goya a los hermanos Champan. Sin embargo, su narrativa resulta cualquier cosa menos automática: cada pieza responde a una idea muy concreta donde el artista plasma una visión tan ácida como desencantada con determinados aspectos de la realidad que le rodea. Visión, por otro lado, perfectamente articulada en un denso sistema ético personal que, sin caer nunca en lo panfletario ni en lo programático, articula al cabo un comentario profundamente político (en el sentido de pensar la "polis", lo común) de esa misma realidad parafraseada.
Óscar Alonso Molina, Comisario de la muestra "Realidad casi humo" [7]

"Ocaso / Sunset", impresión digital / digital print, 100 x 133 cm., 2015
   _____________________________________________________________________

"Bosque de oportunidades / Forest of Opprotunities", 2006-15
18 esculturas en técnica mixta / 18 sculptures, mixed media





«A mí me influye el paisaje, la luz, la playa, me influye el destrozo medioambiental a que han sometido las islas durante estos últimos veinte años. Todo eso lo tengo que reflejar en mi trabajo. Yo veo artistas canarios que trabajan como si vivieran en Nueva York. ¿Y todo este contexto no te influye? A mí sí, y estoy muy contento de que me influya.» [8]

 (+)
_____________________________________________________________________

Folleto de la exposición / Exhibition Brochure

Puedes visitar la exposición hasta el 22 de mayo en el TEA (Tenerife Espacio de las Artes), en Santa Cruz de Tenerife

You can visit the exhibition until May 22 at TEA (Tenerife Espacio de las Artes / Tenerife Space of Arts)

 "La vita è bella / La vida es bella / Life is Beautiful" (+)
__________________________________________________________________

Fuentes / Sources:
* Entrevista en / Interview in Boletín de Artizar, 10/2013
* Texto sobre la exposición "Realidad casi humo" / Text about the exhibition "Smoke-like Reality"
* Lonarte 2011, Blog
* Vídeo que puede verse más abajo / video you can see below

Todas las fotografías de Javier Fuentes, excepto las marcadas con (+), tomadas por Esther Frías, y las marcadas con (*), encontradas de Internet.
All photographs by Javier Fuentes, except the ones marked with (+), taken by Esther Frías, and those marked with (*), found in Internet.

Juan Carlos Batista en "El Hurgador" / in this blog[Asonancias (VI)], [Rinocerontes (LXXIII)], [Rinocerontes (LXXXVIII)]

Más sobre Batista en / More about Batista infacebook

Entrevista a Juan Carlos para / Interview with Juan Carlos for Lonarte, 2011



Texto en inglés / English translation

[1]
Juan Carlos Batista was born in Tegueste, Tenerife, Spain, in 1960.
«I can't deny that playfulness is present in part of my job, even when trying to be ironic and caustic I take it as an amusement, but a serious and thoughtful entertainment. In a tacit way, playfulness can be seen in all that altered toys I've been doing for some years.»

[2]
«With this kind of questions [How would you define art?] there's a risk of appear like a petulant. I would say that art is an aesthetic experience you try to share with others to make life more bearable. I can't imagine a poor atheist like me without music, film, literature, etc.
The believer has it easier, it fits all eternity to hesitate and to know himself.
Now talking seriously, what I have clear is that great art will always against barbarism. In Auschwitz prisoners not only were usurped the dignity and life, were also deprived of any kind of art.
(...) I sometimes wonder how many millions of children have tried to be players for the emergence of a Messi. But between this football genius and the clumsiest player there are a multitude of interesting players. Same happens in the art world. There are a lot of interesting and high quality art made by little-known or unknown artists. I'd settle for being one of that club.»

[3]
«Those who underestimates contemporary art are often cling to a range of common topics to never go to a museum or an art gallery, and that included a few leftists friends.
Supposed experts in art history not agree on who is a bluff and who is a true artist, imagine the uninitiated. Like any kind of art the viewer must know a minimum artistic language itself. It's like learning a language without being so hard.
Perhaps the contemporary art, among of all arts, is where it is easier to give a pig in a poke. It is true that too many mediocre pass by great artists in other disciplines. A painful example for me would be the great Calatrava.»

[4]
«The fact that one works on the dark side of the human condition does not guarantee you that is an interesting work, in the sense that you have to use new forms of expression with the theme of war, because they are already The Third of May 1808 by Goya as a Masterpiece, and indeed there are issues related to plastic soldiers, but I have tried to do something a little different. Intervening a soldier measuring 8 cm. and make a microcarving, and remove the clothing and such, to me, as I had never seen, it seemed an interesting topic.»

[5]
«In my 1997 series of soldiers and "Pathologies of War" (1999-2002), I transformed all toy soldiers in a kind of brutality and perversion, trying to demystify a war iconography led to entertainment of children.
(...)
I think my work reflects on the distance between real war and the "abject barbarism", that is, between those who actually went through the actual experience and those who sees it represented through war movies, magazines, advertisements enlistment for the army, military clothing, toys, etc.
This trip between a soldier plastic that is created for the child, and the battlefield where this child is a man who weeps and longs for his mother, is a smart idea by its seduction of deception.
One of the pieces I created in 2002 is entitled "Soldier Boccioni." It is an hybrid, half soldier, half Boccioni's sculpture entitled "Unique Forms of Continuity in Space". It's the futuristic fascinated by war and technology. It is a seductive and alluring aesthetics of war that really matters. The attempt to subvert these stereotypes is part of the discourse of my work.»

[6]
«Both in my photographs and my sculptures, reality and fiction coexist, and over time I have perceived that it is a metaphor for how I view life, how the lies are as important as the truths. Lies dress of truths and truths are dressed in lies. (...) Some live with the lie of a man who wants to change the world, and others with a man who will give you immortality, and I live believing that is the opposite ... The inability to reach the truth is much reflected in the duality of reality and fiction coexist without hierarchy.»

[7]
Fundamentally, the operations with which Batista deals respond to a subversion, a derailment of the surrealist textual strategies, with their abundance of amalgams and metamorphoses of already-given objects or images, as well as the frequent deflection of the original sense which is associated with them. The unusual nature of all those materials from which he starts for his sculptures or photographs (toys, domestic goods, lots at auction, jumble sale of "Poundland", decorative elements...) are mixed without a solution of continuity with cultured - and more or less hidden - quotations from the History of Art of all epochs, which take us from the classical statuary of Boccioni, from Goya to the Chapman Brothers. However, their narrative sounds anything other than automatic: every piece responds to a very specific idea where the artist reflects a vision which is acid as it is disenchanted with certain aspects of the surrounding reality. A vision, on the other hand, which is perfectly articulated in a dense ethnical and personal system which, although it never falls into the demagogic or the programmatic, in the end articulates a deeply-political commentary (in the sense of the "polis" meaning "the common") of that same paraphrased reality.
Óscar Alonso Molina, Curator of the exhibition "Smoke-like Reality"

[8]
«I'm influenced by the landscape, the light, the beach, I'm influenced by the environmental destruction that the islands have undergone over the last twenty years. I must reflect all that in my work. I see Canary artists working as living in New York. And all this context does not influence you? To me yes, and I am very happy about that influence.»

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...