Mostrando entradas con la etiqueta nature. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta nature. Mostrar todas las entradas

sábado, 19 de enero de 2019

Aniversarios Fotografía / Anniversaries Photography (CCXI) [Enero / January 13-19]

Todos los aniversarios de Enero aquí / All anniversaries for January here.
_________________________________________________________

El 13 de Enero es el cumple de

Kalyan Varma, fotógrafo indio de vida silvestre, cineasta y conservacionista nacido en 1980 en Bangalore.
Es uno de los fundadores del proyecto Peepli; co-director del festival Nature InFocus Nature and Wildlife; miembro fundador de India Nature Watch. Actualmente trabaja de forma independiente con BBC Natural History, Netflix, Discovery Channel y National Geographic Channel (India), y también con ONGs de base como la Fundación para la Conservación de la Naturaleza para llamar la atención sobre los problemas ambientales en la India. Recibió el prestigioso premio Carl Zeiss Wildlife Conservation.
Kalyan está involucrado en el fomento de la comunidad entre los fotógrafos y conservacionistas de vida silvestre desde sus primeros años.

"Monotonos africanos / African Monotones"

En 2004, junto con un equipo de fotógrafos, fundó el India Nature Watch, una comunidad en línea que ahora se ha convertido en la plataforma más grande para los fotógrafos de vida silvestre en Asia.
En 2015 fue cofundador de la iniciativa de periodismo lento del proyecto Peepli, que profundiza en los temas no denunciados e informados que el discurso público actualmente soslaya. Kalyan emprendió un proyecto de un año para documentar las realidades terrestres del conflicto entre humanos y elefantes en Karnataka.
Es uno de los cofundadores de Nature InFocus, un festival anual que es uno de los más grandes del mundo, centrado en la fotografía y conservación de la naturaleza.

Un guepardo Acinonyx jubatus cazando a un joven impala Aepyceros melampus, un antílope de tamaño medio, en la planicies africanas /
A cheetah Acinonyx jubatus hunts down a young impala Aepyceros melampus, a medium-sized antelope on the African plains

On January 13 is the birthday of

Kalyan Varma, Indian wildlife photographer, filmmaker and conservationist born in 1980 in Bangalore.
He is one of the founders of Peepli project; co-director of Nature InFocus nature and wildlife festival; founding member of India Nature Watch. He currently freelances with the BBC Natural History, Netflix, discovery channel and National Geographic Channel (India), and also works with grassroots NGO's like Nature Conservation Foundation to highlight environmental issues in India. He is recipient of the prestigious Carl Zeiss Wildlife Conservation award.
Kalyan is involved in fostering community among photographers and wildlife conservationists since his early years.

A los elefantes les encanta jugar en el agua, especialmente en verano. Regulan la temperatura de su cuerpo agitando constantemente sus altamente vascularizadas orejas, o remojándose en charcas y corrientes /
Elephants love to play in water especially in summers. They regulate their body temperature by constantly flapping their highly vascularised ears or soaking themselves in pools or streams.

In 2004 he, along with a team of photographers, founded India Nature watch, an online community which now has become the largest platform for wildlife photographers in Asia.
In 2015, he co-founded the slow-journalism initiative the Peepli project, which delves deep into the unreported, under-reported, themes that public discourse currently abdicates. Kalyan undertook a year long project to document the ground realities of human-elephant conflict in Karnataka.
He is one of the co-founders of Nature InFocus, an annual festival, which is one of the largest in the world, focussed on nature photography and conservation.

La rara y elusiva hiena rayada "Hyaena hyaena" es uno de los mayores predadores en las regiones áridas de la India /
The rare and elusive striped hyena Hyaena hyaena is one of the major predators in the arid regions of India


El 14 de Enero es el cumple de

Emmy Eugenie Andriesse, fotógrafa holandesa nacida en 1914 en La Haya, conocida por su trabajo con el grupo "De Ondergedoken Camera / La cámara subterránea" durante la Segunda Guerra Mundial.
A los quince años perdió a su madre y, como su padre viajaba internacionalmente para trabajar, fue criada por varias tías. De 1932 a 1937, después de la secundaria, Andriesse estudió diseño publicitario en la Academia de Bellas Artes de La Haya, fundada en 1929 por el diseñador Gerrit Kiljan. En la academia pertenecía a un grupo de estudiantes nucleado en torno al diseñador de izquierdas Paul Schuitema. Asistió a una clase experimental impartida por Paul Schuitema y Gerrit Kiljan, donde aprendió fotografía y el uso de fotografías en carteles, publicidad y artículos periodísticos. En sus últimos años de estudios vivió en Voorburg en una "casa comunitaria" junto con un grupo de compañeros estudiantes con conciencia política. Entre los más o menos 15 residentes se encontraban el fotógrafo Hans Wolf y los académicos Eva Loeb, Hans Ijzerman y Lex Metz. En este entorno, Andriesse y sus amigos entraron en contacto con International Red Aid y varias organizaciones de artistas antifascistas.

"Vida cotidiana en Holanda / Everyday Life in The Netherlands", 1940s. Whale Oil

En junio de 1941 se casó con el diseñador gráfico y artista visual Dick Elffers (con quien tuvo dos hijos, uno de los cuales murió joven), pero como judía durante la ocupación nazi ya no pudo publicar y se vio obligada a esconderse. A finales de 1944, con la ayuda del antropólogo Arie de Froe, fabricó un documento de identidad y se reincorporó a la vida cotidiana, uniéndose a un grupo de fotógrafos, entre ellos Cas Oorthuys y Charles Breijer, que trabajaban clandestinamente como "De Ondergedoken Camera / La cámara subterránea". Las fotos que Andriesse hizo en condiciones muy difíciles de hambruna en Amsterdam, son documentos del hambre, la pobreza y la miseria durante la ocupación en el "invierno del hambre" de 1944-1945.

"Bevrijdingsfeesten / Fiestas de la liberación / Liberation Festivities"
Volendam, Holanda / Netherlands, 7/1945. Nationaal Archief / Archivo Nacional

Después de la guerra se convirtió en fotógrafa de moda, y fue asociada y mentora de Ed van der Elsken. Participó en la muestra colectiva Foto '48 y en 1952, junto con Carel Blazer, Eva Besnyö y Cas Oorthuys, y la exposición Photographie, ambas en el Museo Stedelijk de Ámsterdam. Edward Steichen eligió su retrato de 1947 de una pareja holandesa seria y mayor para la sección "Los dos formamos una multitud" en la gira mundial del Museo de Arte Moderno La Familia del Hombre, que fue vista por una audiencia de 9 millones. Más recientemente (de octubre de 2006 a enero de 2007) fue incluida en una muestra de fotografía europea del siglo veinte en la Barbican Art Gallery de Londres.
El último encargo de Andriesse, el libro El mundo de Van Gogh, publicado póstumamente en 1953, aún no estaba completo cuando enfermó, y después de una larga batalla contra el cáncer, murió en 1953 a la edad de 39 años.

"Bevrijdingsfeesten, Twee Volendammers in feeststemming /
Fiestas de la liberación, Dos volendameses con espíritu festivo / 
Liberation Festivities, Two Volendammers in party mood"
Volendam, Holanda / Netherlands, 7/1945. Nationaal Archief / Archivo Nacional

On January 14 is the birthday of

Emmy Eugenie Andriesse, Dutch photographer born in 1914 in The Hague, best known for her work with the Underground Camera group (De Ondergedoken Camera) during World War II.
At age fifteen, she lost her mother, and since her father traveled internationally for work, she was raised by several aunts. From 1932 to 1937, after high school, Andriesse studied advertising design at the Academy of Fine Arts in The Hague founded in 1929 by designer Gerrit Kiljan. At the academy she belonged to a group of students around left-wing designer Paul Schuitema. She attended an experimental class taught by Paul Schuitema and Gerrit Kiljan, where she learnt photography and the use of photographs in posters, advertising and newspaper articles. In her final years of study, she lived in Voorburg in a 'community house' together with a group of politically conscious fellow students. Amongst the 15 or so residents were photographer Hans Wolf and academics Eva Loeb, Hans Ijzerman and Lex Metz. In this environment Andriesse and her friends came into contact with International Red Aid and various anti-fascist artists' organizations.

"Buscando comida en un invierno de escasez de comida y combustible en un vertedero ilegal del sur de Ámsterdam /
Searching for food in the hunger winter for fuel and food at an illegal landfill in Amsterdam-South", 1944-45
(c) Cas Oorthuys / nfa, coll Netherlands Fotomuseum. Whale Oil

In June 1941 Andriesse married graphic designer and visual artist Dick Elffers (with whom she had two sons, one who died young), but as a Jew during the Nazi occupation Andriesse was no longer able to publish and she was forced into hiding. At the end of 1944, with the assistance of the anthropologist Arie de Froe she forged an identity card and re-engaged in everyday life, joining a group of photographers, including Cas Oorthuys and Charles Breijer, working clandestinely as De Ondergedoken Camera. The photos that Andriesse made under very difficult conditions of famine in Amsterdam, are documents of hunger, poverty and misery during the occupation in the "winter of hunger" of 1944-1945.

"Arnemuiden (Toon Rooze & Kees Stroo)", 1951
Copia posterior a la gelatina de plata / later gelatin silver print (2004). Invaluable, Link

After the war, she became a fashion photographer and was an associate and mentor of Ed van der Elsken. She participated in the group show Photo '48 and in 1952, together with Carel Blazer, Eva Besnyö and Cas Oorthuys, the exhibition Photographie, both in Amsterdam's Stedelijk Museum. Edward Steichen chose her 1947 portrait of a staid and elderly Dutch couple for the section 'we two form a multitude' in the Museum of Modern Art world-touring The Family of Man that was seen by an audience of 9 million. More recently (October 2006-January 2007) she was included in a display of Twentieth Century European photography at the Barbican Art Gallery, London.
Andriesse's last commission, the book The World of Van Gogh - published posthumously in 1953 - was not yet complete when she became ill and after a long battle with cancer, died in 1953 at the age of 39.

"Fotografía publicada en el libro 'Emmy Andriesse: Lentes ocultos', de Louise Baring /
Photography published in the book Emmy Andriesse: Hidden Lens by Louise Baring". Link


El 15 de Enero es el cumple de

Allan Sekula, fotógrafo, escritor, cineasta, teórico y crítico estadounidense nacido en 1951 en Erie, Pennsylvania, de ascendencia polaca e inglesa. Desde 1985 hasta su muerte en 2013 enseñó en el Instituto de Artes de California.
Su familia se mudó a San Pedro, California a principios de los años sesenta. Se graduó con una maestría en la Universidad de California en San Diego, en 1974, después de haber obtenido su licenciatura en biología de la misma institución. Comenzó a hacer arte a principios de la década de 1970, realizando presentaciones, construyendo instalaciones y produciendo series fotográficas. Sekula practicó lo que llamó "realismo crítico", inspirado en el pensamiento marxista, la fotografía documental y el arte conceptual.

"Fotografié a la familia que no hacía nada / I photographed the family standing around"
de "Cuentos populares aeroespaciales / from Aerospace Folktales", 57,2 x 73,7 cm., 1973, Jeff's CDVA blog

El principal medio de Sekula era la fotografía, que empleó para crear exposiciones, libros y películas. Su medio secundario era la palabra escrita, empleando ensayos y otros textos críticos en concierto con imágenes para crear una crítica multinivel del capitalismo tardío contemporáneo. Sus obras hacen aportes críticos sobre cuestiones de la realidad social y la globalización, y se centran en lo que describió como "las geografías imaginarias y materiales del mundo capitalista avanzado". Fue cineasta y realizador de videos, colaborando frecuentemente con el teórico del cine Noël Burch en proyectos como "Las cintas de Reagan / The Reagan Tapes" (1984) y "El espacio olvidado / The Forgotten Space" (2010).
Con su obra "Cuentos populares aeroespaciales / Aereospace Folktales" (1973), comenzó a mezclar sus series fotográficas con textos largos, una forma por la que sería particularmente conocido. "Historia de un pez / Fish Story" (1995) explora el mundo marítimo y constituye la base de gran parte de "El espacio olvidado".

"Voluntario en la orilla (Islas Cíes, 20/12/2002) / Volunteer On The Edge (Cies Islands, 12/20/02)"
Serie "Marea Negra" / Black Tide Series. Copia de / copy from 2003
Cibachrome sobre poliéster, con marco / with frame 75,4 x 102,9 cm., Ed.5 + 1 PA
Museo Centro de Arte Reina Sofía (Madrid, España / Spain)

On January 15 is the birthday of

Allan Sekula, American photographer, writer, filmmaker, theorist and critic born in 1951 in Erie, Pennsylvania, of Polish and English descent. From 1985 until his death in 2013, he taught at California Institute of the Arts.
His family moved to San Pedro, California in the early 1960s. He graduated with his MFA from the University of California, San Diego, in 1974, after having obtained his BA in biology from the same institution. He began making art in the early 1970s, staging performances, building installations, and producing photo series. Sekula practiced what he called "critical realism", informed by Marxist thought, documentary photography, and conceptual art.

"Voluntaria mirando, voluntaria sonriendo (Isla de Ons, 19/12/02) /
Volunteer Watching, Volunteer Smiling (Ons Island, 19/12/02)"
Serie "Marea Negra" / Black Tide Series. Copia de / copy from 2003. Díptico / diptych
Cibachrome sobre poliéster, con marco / with frame: 01: 52,5 x 76,5 cm. / 02: 52,5 x 77,5 cm.
Museo Centro de Arte Reina Sofía (Madrid, España / Spain)

Sekula's principal medium was photography, which he employed to create exhibitions, books and films. His secondary medium was the written word, employing essays and other critical texts in concert with images to create a multi-level critique of contemporary late capitalism. His works make critical contributions on questions of social reality and globalization, and focus on what he described as "the imaginary and material geographies of the advanced capitalist world". He was a film/video-maker, frequently collaborating with film theorist Noël Burch on projects such as The Reagan Tapes (1984) (with regard to Ronald Reagan), and The Forgotten Space (2010).
With his work Aereospace Folktales (1973), he began mixing his photographic series with long texts, a form for which he would be particularly well-known. Fish Story (1995) explores the world maritime and forms the basis for much of The Forgotten Space.

"Un trabajador del puerto de Santos, en Brasil, descargando sacos de azúcar /
A worker from the port of Santos, in Brazil, unloading sacks of sugar"
Serie "La nave de los locos" / Ship of Fools Series, 1999-2010. El Periódico


El 16 de Enero es el cumple de

Nathan Louis "Nat" Finkelstein, fotógrafo y fotoperiodista estadounidense nacido en 1933 en Coney Island, Nueva York.
A lo largo de la década de 1960 fue un exitoso fotoperiodista general - publicado en medios nacionales e internacionales - informando principalmente sobre movimientos políticos y culturales emergentes en la ciudad de Nueva York.
En 1964 ingresó a "The Factory" de Andy Warhol como periodista y permaneció tres años. Sus fotografías de la legendaria escena de Silver Factory ahora se reconocen entre las imágenes más icónicas de la época.

"Warhol, Elvis, Dylan", 1965 © Estate of Nat Finkelstein

Andy Warhol en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All Links]
Elvis Presley en "El Hurgador" / in this blog: [Arte y humor (VIII)]
Bob Dylan en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios Fotografía (CLXII)], [Aniversarios Fotografía (CCVII)]

Durante este tiempo también se alineó con el creciente movimiento de reivindicación de derechos civiles. Su participación en la actividad política radical, así como en la cultura de las drogas en el bajo mundo, llevó a una orden federal para su arresto en 1969.
En consecuencia Nat Finkelstein abandonó los Estados Unidos y vivió como fugitivo durante la siguiente década. Viajó por la Ruta de la Seda a través de Asia y Oriente Medio, sustentandose con el contrabando de hachís. Al enterarse de que los cargos federales en su contra habían sido desestimados, regresó a la ciudad de Nueva York en 1982.

"Edie Sedgwick con cadena / with chain", 1966 © Estate of Nat Finkelstein 

Edie Sedgwick en "El Hurgador" / in this blog[Rinocerontes (XIX)]

Retomó la fotografía, ahora explorando las nuevas tecnologías de medios en las bellas artes, trabajando a través de la fotografía, el video, la instalación y la impresión digital. Su obra sería expuesta y publicada en todo el mundo. Sus archivos consisten en innumerables imágenes y unas extraordinarias memorias, "The Fourteen Ounce Pound", que no reveló durante su vida.
Murió en octubre de 2009 en su casa en Upstate NY. A lo largo de su vida y carrera se mantuvo firme en su visión: el arte y la música emergentes, la expansión de la conciencia y la libertad de expresión. Su obra perdura como testimonio de la causa de la revolución cultural.

"Espejos de Chinatown / Chinatown Mirrors", 1982 © Estate of Nat Finkelstein 

On January 16 is the birthday of

Nathan Louis "Nat" Finkelstein, American photographer and photojournalist born in 1933 in Coney Island, NY.
Throughout the 1960s, he was a successful mainstream photojournalist – published in national and international outlets - reporting primarily on emerging political and cultural movements in New York City.
In 1964, Nat Finkelstein entered Andy Warhol's Factory as a journalist and remained for three years. His photographs of the legendary Silver Factory scene are now recognized among the most iconic images of the era.

"Laurie Anderson", principios de / early 1980's © Estate of Nat Finkelstein

During this time, Finkelstein was also aligned with the burgeoning civil rights movement. His involvement with radical political activity, as well as underworld drug culture, led to a federal warrant for his arrest in 1969.
Consequently, Nat Finkelstein left the United States and lived as a fugitive for the next decade. He traveled the Silk Road through Asia and the Middle East, supporting himself as a hashish smuggler. Upon learning the federal charges against him had been dismissed, Finkelstein returned to New York City in 1982.

"Séptima avenida / Seventh Avenue", 1982 © Estate of Nat Finkelstein 

He resumed photography, now exploring new media technology as fine art - working across still photography, video, installation, and digital printmaking. His work would be exhibited and published around the world. His archives consist of countless images – and an extraordinary memoir, “The Fourteen Ounce Pound,” which he would not release during his lifetime.
Nat Finkelstein died in October 2009 at his home in Upstate NY. Throughout his life and career, he remained steadfast in his vision: emerging art and music, the expansion of consciousness, and freedom of expression. His work endures as his testament to the cause of cultural revolution.

"Sienna Miller", 2006 © Estate of Nat Finkelstein

Sienna Miller en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (XVIII)]


El 17 de Enero es el cumple de

Iosif Berman, fotógrafo y periodista rumano nacido en 1892 en Burdujeni, cerca de Suceava.
Se interesó por la fotografía desde muy joven, y de niño pasó un tiempo en compañía de los fotógrafos itinerantes de Suceava y Cernăuți. Antes de los 18 años se mudó a Bucarest, donde ganó dinero para comprar una cámara. Sus primeras fotos fueron publicadas en 1913 en el periódico Dimineaţa. Continuó trabajando en los periódicos Adevărul y Dimineaţa, ambos propiedad del activista de izquierda Constantin Mille.

"Etnograful Constantin Brailoiu inregistreaza un cimpoier /
El etnógrafo Constantin Brailoiu graba a un gaitero /
The ethnographer Constantin Brailoiu records a piper"
Publicada en / published in National Geographic, 1934

Durante la Primera Guerra Mundial fue un fotógrafo de regimiento y pudo tomar fotos de la Revolución de octubre en Odessa, pero sus placas fotográficas fueron confiscadas, alternativamente, por los blancos y por los bolcheviques. En 1918 contribuyó para Realitatea Ilustrată con un conjunto de fotografías del ejército alemán que huía. Después de que su regimiento fue disuelto, viajó a Novorossiysk, en el Cáucaso, donde conoció a Raisa, con quien se casó y con quien tuvo una hija, Luiza.
Entre 1920 y 1923 fue corresponsal de Estambul. Después de regresar a Rumania fue fotógrafo para el principal periódico rumano, y tomó fotografías de la Familia Real. A mediados de la década de 1920 colaboró ​​con la socióloga Dimitrie Gusti, quien estudiaba las aldeas y las tradiciones rumanas, y con Filip Brunea-Fox para sus reportajes.
Sus fotografías se publicaron en todos los principales periódicos rumanos de la época y también en The New York Times y National Geographic, siendo corresponsal de Associated Press y Scandinavian Newspaper Press.

"Marele cutremur din anul 1940 / Terremoto en Vrancea (Terremoto de Bucarest) /
The 1940 Vrancea Earthquake". National Geographic

En 1937 el gobierno de Octavian Goga cerró los periódicos de izquierda para los que trabajaba y la obra de su vida, las cajas con las placas fotográficas del archivo de los periódicos Adevărul y Dimineaţa fueron confiscadas. Sin embargo continuó trabajando y enviando fotografías a The New York Times. En 1940 se le prohibió continuar su trabajo debido a las leyes promulgadas por el Estado Legionario Nacional. Deprimido, murió el 17 de septiembre de 1941. Según su hija, sucumbió a una enfermedad renal para la cual se negó a recibir tratamiento.

"Croitorașii cei viteji / Los sastres valientes / The Brave Tailors", 1930s
Închisoarea Văcărești / Prisión de Văcărești / Văcărești Prison
(Bucarest, Rumanía / Bucharest, Romania). Wikimedia Commons

On January 17 is the birthday of

Iosif Berman, Romanian photographer and journalist born in 1892 in Burdujeni near Suceava.
From an early age, Berman became interested in photography and as a child he spent time in the company of the itinerant photographers of Suceava and Cernăuți. Before the age of 18, he moved to Bucharest, where he earned money to buy a camera. His first photos were published in 1913 in the Dimineaţa newspaper. He continued working at the Adevărul and Dimineaţa newspapers, both of which were owned by left-wing activist Constantin Mille.
During World War I, he was a regiment photographer and he was able to take photos of the October Revolution in Odessa, but his photographic plates were confiscated, on turns, by the Whites and by the Bolsheviks. In 1918, he contributed to Realitatea Ilustrată with a set of photographs of the fleeing German Army. After his regiment was disbanded, he traveled to Novorossiysk, in the Caucasus, where he met Raisa, whom he married and with whom he had a daughter, Luiza.

"Copii cântând la vioară în centrul Bucureştiului în perioada interbelică /
Niños tocando el violín en el centro de Bucarest durante el período de entreguerras /
Children playing violin in the center of Bucharest during the interwar period". Adevarul

Between 1920 and 1923, he was a correspondent from Istanbul. After returning to Romania, he was a photographer for the major Romanian newspaper, taking photographs of the Royal Family. During the mid-1920s, Berman collaborated with sociologist Dimitrie Gusti, who studied the Romanian village and traditions, and with Filip Brunea-Fox for his reportage articles.
His photographs were published in all the major Romanian newspapers of the time and also in The New York Times and National Geographic, being a correspondent of the Associated Press and Scandinavian Newspaper Press.
In 1937, the Octavian Goga government closed down the left-wing newspapers for which he worked and his life's work, the boxes with the photographic plates from the archive of the Adevărul and Dimineaţa newspapers were confiscated. Nevertheless, he continued to work and to send photographs to The New York Times. In 1940, he was banned from continuing his work due to the Anti-Jewish laws which were enacted by the National Legionary State. Depressed, he soon died on September 17, 1941. According to his daughter, he succumbed to a renal disease for which he refused to get any treatment.

"Un profesor care îi învață pe copii notele muzicale / 
Un profesor enseñando a los niños las notas musicales /
A teacher who teaches children the musical notes". National Geographic


El 18 de Enero es el cumple de

Crispin Gurholt, artista noruego nacido en 1965 en Oslo, con sede allí y Berlín, conocido por sus proyectos Live Photo desde el año 2000.
Estudió en la Academia Nacional de Bellas Artes de Noruega (1993-1998) y en la Universidad de Nueva York, SCE Film School (1996).
Las "Fotos en vivo / Live Photo" son instalaciones en vivo en sitios específicos, en las que el artista sitúa a las personas en lugares cuidadosamente escogidos. Los escenarios son a menudo triviales y ordinarios: una librería, una esquina, una peluquería. Los modelos, posando en un momento fotográfico congelado, son vistos por el público a través de una barrera natural o artificial, como un escaparate o una lámina de plexiglás montado. Las actuaciones en vivo normalmente tienen una duración de dos horas. El espectáculo es fotografiado y filmado, y más tarde traducido a pinturas y textos. A través de esta combinación de formatos, emergen nuevas historias y capas de significados.

"Domingo / Sunday 17:45", Live Photo #7, C-print, 121 x 188 cm., 2004
Apartamento privado / Private apartment (Oslo, Noruega / Norway)

Los temas de Live Photo arrojan una luz crítica sobre los mecanismos represivos de la sociedad y las jerarquías de poder, como el racismo, la violencia doméstica y los problemas planteados por las estructuras económicas globalizadas o institucionalizadas. Live Photo aborda la relación entre realidad y ficción y la idea de tiempo, momento y memoria, y también se puede ver en el contexto de la pintura viviente.
Ha presentado sus instalaciones en vivo, fotografías y videos en Europa, América del Sur y Canadá.
El artista también ha realizado diseño de producción para varias películas y producciones teatrales noruegas, y también produjo y dirigió videos musicales, incluidos videos como Get it On para la banda noruega Turbonegro.

"La Habana / Havana", Live Photo #23, 2012
Bienal de La Habana / Havana Biennial, Cuba

On January 18 is the birthday of

Crispin Gurholt, Norwegian artist born in 1965 in Oslo, based in Oslo and Berlin, known for his Live Photo projects since 2000.
He studied at the Norwegian National Academy of Fine Arts (1993-1998) and New York University, SCE Film School (1996). 
Live Photos are site-specific, live installations, where the artist stages people in carefully directed tableaus. The settings are often trivial and ordinary – a bookshop, a street corner, a hairdresser`s. The models, posing in a frozen photographic moment, are viewed by the audience through a natural or artificial barrier such as a shop window or a sheet of mounted plexiglass. The live performances normally have a duration of two hours. The performance is then photographed and filmed; and later translated into paintings and texts. Through this combination of formats, new stories and layers of meaning emerge.

"Paris", Live Photo #24, C-print, 126 x 193 cm., 2013
Place des Vosges (París, Francia / France)

Live Photo subjects throw a critical light on society's repressive mechanisms and power hierarchies, such as racism, domestic violence and issues raised by globalised economic or institutionalised structures. Live Photo deals with the relation between reality and fiction and the idea of time, moment and memory, and can also be seen in the context of the historical tableau vivant.
He has presented his live installations, photographs and videos in Europe, South America and Canada
The artist has also made production design for several Norwegian films and stage productions, and produced and directed music videos, including videos like Get it On for the Norwegian band Turbonegro.

"Torpedo", Live Photo #10, C-print, 124 x 182 cm., 2006
Librería Torpedo / Torpedo bookstore (Oslo, Noruega / Norway)


Hoy, 19 de Enero, es el cumple de

Adalbert Defner, fotógrafo paisajista austriaco nacido en 1884 en Millstatt.
Después de estudiar ciencias naturales en la Universidad de Viena, donde también obtuvo su doctorado, trabajó de 1909 a 1911 como asistente en el 1er Instituto Zoológico de Viena, antes de convertirse en profesor de secundaria. Durante la Primera Guerra Mundial participó como fotógrafo del ejército, donde adquirió mucha experiencia en fotografía. Después de la guerra se trasladó a la provincia prusiana de Sajonia, a Wernigerode am Harz, donde fundó un taller de fotografía artística y paisajística en el distrito Hasserode en 1919.

"Brunnen mit spielenden Kindern in der Altstadt /
Fuente con niños jugando en el casco antiguo
Fountain with children playing in the old town", Innsbruck, Austria. Link

Regresó a Austria en 1925 donde fundó un segundo taller de fotografía en Innsbruck, que mudó a Igls en 1929. Esta empresa funcionó bien, por lo que en 1930 cerró su taller de fotografía en Alemania.
En 1960 entregó la editorial a su hijo Karl. En 1992, éste la pasó a su hijo Thomas Defner. En 1997 se amplió el edificio de la empresa. Las tarjetas Defner se venden en Austria, Alemania, Suiza e Italia. Los calendarios Defner se entregan en todo el mundo.
Adalbert murió en 1969.

"Das Jagdschloss Kühtai und der wolkenumkränzte Neunerkogel
El pabellón de caza Kühtai y el Neunerkogel, coronado de nubes
The hunting lodge Kühtai and the cloud-crowned Neunerkogel", 1930s. Link

Today, January 19, is the birthday of

Adalbert Defner, Austrian landscape photographer born in 1884 in Millstatt.
After studying natural sciences at the University of Vienna, where he also earned his doctorate, he worked from 1909 to 1911 as an assistant at the 1st Zoological Institute in Vienna, before he became a high school teacher. During the First World War, he participated as an army photographer, where he gained a lot of experience in photography. After the war he moved to the Prussian province of Saxony to Wernigerode am Harz, where he founded a workshop for artistic and landscape photography in the district Hasserode 1919.

"Maria Theresienstrasse", Innsbruck, Austria 
Postal / postcard, 10 x 15 cm. HipPostcard

He returned to Austria in 1925, where he founded a second photography workshop in Innsbruck, relocated to Igls in 1929. This company ran well, so he dissolved in 1930 his photo workshop in Germany.
In 1960, Defner handed over the publishing house to his son Karl. In 1992 Karl Defner handed over the publishing house to his son Thomas Defner. In 1997 the company building was extended. The Defner cards are sold in Austria, Germany, Switzerland and Italy. The Defner calendars are delivered worldwide.
Adalbert died in 1969.

"Sturm / Tormenta / Storm"
Gelatinobromuro de plata / bromine silver gelatin print, 23 x 17 cm. Dorotheum

lunes, 31 de diciembre de 2018

Zoe Keller [Dibujo / Drawing]

En este último post monográfico del año echamos un vistazo a la obra de la estadounidense Zoe Keller, cuyos maravillosos y detallados dibujos en grafito, basados en investigaciones y estudios sobre el terreno, nos ofrecen una magnífica visión del mundo animal y vegetal que nos rodea, y que nuestra insensatez como especie va destruyendo día a día.

In this last monographic post of the year we will take a look at the work of the American Zoe Keller, whose wonderful and detailed drawings in graphite, based on research and field studies, offer us a magnificent view of the animal and plant world arounds us, and that our folly as a species is destroying day by day.
________________________________________________

Zoe Keller

Zoe pintando / painting "Limuw, Santa Cruz Island"

Zoe Keller es una artista estadounidense nacida en Woodstock, Nueva York. Utiliza el grafito para crear narraciones visuales representadas meticulosamente a gran escala. Centrándose especialmente en especies en peligro y tierras silvestres, Keller entreteje dibujos que exploran la interconexión de frágiles ecosistemas que están desapareciendo. Al destacar la biodiversidad en riesgo en una era de extinción masiva impulsada por el hombre, su obra busca inspirar reverencia por el mundo natural y acciones para defender lo que nos queda. Su trabajo de estudio se basa en meses de investigación académica, colaboraciones con la comunidad científica y experiencias sobre el terreno en lugares salvajes a través de residencias de artistas y expediciones autodirigidas.

"Limuw, Isla de Santa Cruz / Santa Cruz Island"
Grafito sobre papel / graphite on paper, 7,5' x 4', 2017

«"Limuw, Isla Santa Cruz" y "Regreso", mis dos dibujos más grandes hasta la fecha, tomaron forma gracias a mi fascinación por la Provincia Florística de California, una región con una diversidad de plantas increíblemente alta. La PFC es el único punto de acceso a la biodiversidad global que se encuentra dentro de los Estados Unidos, y se extiende desde el sureste de Oregón hasta California e incluye Baja California, México. Preparándome para este trabajo, pasé dos meses leyendo textos científicos y cuatro días explorando y fotografiando el Parque Nacional de las Islas del Canal frente a la costa del sur de California. "Retorno" resalta el fascinante régimen de incendios del chaparral, la forma más extendida de vegetación de la PFC, trazando correlaciones entre el renacimiento después del fuego, similar al de un fénix, de esta comunidad de plantas, el regreso del Cóndor a California y la posible reintroducción de grizzlies en el estado. 'Limuw, Isla Santa Cruz" se centra en las narrativas ecológicas encontradas en la isla más grande del archipiélago de las Islas del Canal, y la trata como un microcosmos de muchos de los más importantes conceptos ecológicos que se encuentran dentro de la PFC.»

"Callipepla Californica", grafito sobre papel / graphite on paper, 14" x 18", 2018

La educación creativa de Zoe Keller en las zonas rurales de Catskills dio forma a su futuro como artista y naturalista amateur. Después de graduarse de la Escuela de Arte del Instituto de Maryland, Keller hizo estudios y residencias en Minneapolis, Filadelfia, en la rocosa costa de Maine, en la región agrícola del oeste de Michigan y en las montañas Wallowa del este de Oregón antes de establecerse finalmente en Portland, donde reside actualmente. En los últimos años, las residencias de artistas la han llevado a moverse por la costa oeste desde el a lo largo de la costa oeste desde el Parque nacional y reserva Wrangell-San Elías de Alaska hasta el archipiélago de las Islas del Canal de California.

"Monstruo de Gila / Gila Monster", grafito / graphite

"Riparian / Ribereña", grafito sobre papel / graphite on paper, 36" x 26", 2016

«Tengo muchos recuerdos de salidas con mis padres, mirando salamandras, huevos de rana e insectos. Esa fascinación nunca se fue. También creo que este momento en el tiempo, en que nuestro planeta se enfrenta a una extinción masiva provocada por el hombre, es especialmente importante para explorar lo increíble que es el mundo natural. Espero que mi trabajo pueda hacer un poco para que las personas se den cuenta de lo fantástica y frágilmente diversa que es la vida en nuestro planeta.»

"Marcha / March", grafito sobre papel / graphite on paper, 11" x 15", 2016

"Paisaje de hongos / Mushroomscape", grafito sobre papel / graphite on paper, 11" x 15", 2015

«Un día sueño con trabajar directamente con científicos botánicos, entomólogos, ornitólogos ... casi cualquier "ólogo" que trabaje con el mundo natural. La primera vez que lo probé fue como artista residente en la Fundación Hurricane Island, en la costa de Maine. Allí pude trabajar con educadores de ciencias en una serie de ilustraciones que se pueden usar en sus programas con estudiantes de secundaria y preparatoria. ¡Fue increíble! Podían explicar relaciones naturales que me tomaría horas o días de lectura de las guías de campo descubrirlas por mi cuenta, y también hicieron conexiones y plantearon preguntas en las que nunca habría pensado. Lo que más me gusta es hacer un trabajo que sea fácilmente reproducible, así que generalmente apunto a una obra que finalmente termine como revistas, libros y carteles.»

"Martes Caurina Humboldtensis", grafito sobre papel / graphite on paper, 14" x 18", 2018

«Creo que lo que distingue mi práctica actual de todos mis otros años de creación artística es que, por primera vez, no estoy deseando constantemente ser otra persona, ¡hacer el trabajo de otra persona! He incursionado en la pintura al óleo figurativa, la serigrafía, el diseño gráfico; si alguno me hubiera enganchado, me sentiría orgullosa y feliz de hacer ese tipo de trabajo. Mi obra es un poco repetitiva, pero hay una cierta alegría en volver sobre los mismos temas una y otra vez.»

"Líquenes / Lichens", grafito sobre papel / graphite on paper, 14" x 18", 2016

"Fuego / Fire", grafito sobre papel / graphite on paper, 36" x 26", 2016
Museo Nacional de Vida Silvestre / National Museum of Wildlife Art
(Jackson Hole, Wyoming, EE.UU./ USA)

«Vivimos en un planeta tan fascinante y frágil, que no creo que me vaya a quedar sin temas para trabajar. Hacer obras todo el tiempo puede generar ansiedad desde el punto de vista financiero y es solitario, pero estoy aprendiendo a manejar esos aspectos con más gracia a medida que pasa el tiempo. Rodearme de otras personas creativas maravillosas y emocionadas tanto como sea posible es increíblemente importante.»

"Hermanos / Siblings", grafito sobre papel / graphite on paper, 8" x 10", 2016

Zoe pintando "Regreso" / painting "Return"

Zoe Keller is an American artist born in Woodstock, New York. She uses graphite to create large-scale, meticulously rendered visual narratives. Placing a special focus on at-risk species and wildlands, Keller weaves drawings that explore the interconnectedness of fragile, vanishing ecosystems. By highlighting the biodiversity at risk in an era of human-driven mass extinction her work aims to inspire reverence for the natural world and action to defend what we have left. Keller's studio work draws upon months of academic research, collaborations with the scientific community, and on-the-ground experiences in wild places through artist residencies and self-directed expeditions.

"Regreso / Return", grafito sobre papel / graphite on paper, 83,75" x 48", 2017

«'Limuw, Santa Cruz Island' and 'Return,' my two largest drawings to date, grew from my fascination with the California Floristic Province, a region of incredibly high plant diversity. The CFP is the only global biodiversity hotspot found within the United States, extending from southeastern Oregon down through and including most of California and into Baja California, Mexico. In preparation for this body of work, I spent  two months reading scientific texts and four days exploring and photographing Channel Islands National Park off the coast of southern California. 'Return' highlights the fascinating fire regime of chaparral, the CFP’s most widespread form of vegetation, drawing correlations between the phoenix-like rebirth of this plant community post-fire, the return of the Condor to California, and the possible reintroduction of grizzlies to the state. 'Limuw | Santa Cruz Island' focuses on the ecological narratives found on the largest island of the Channel Islands archipelago, treating the island as a microcosm of many of the larger ecological concepts found within the CFP.»

"Hongo III / Mushroom III", grafito sobre papel / graphite on paper, 14" x 18", 2017

Zoe Keller's creative upbringing in the rural Catskills shaped her future as an artist and amateur naturalist. After graduating from the Maryland Institute College of Art, Keller made homes and studios in Minneapolis, Philadelphia, on the rocky Maine coast, in West Michigan's farm country and Eastern Oregon's Wallowa Mountains before finally settling in Portland, where she currently resides. In recent years, artist residencies have taken Keller up and down the West Coast from Alaska's Wrangell-St. Elias National Park and Preserve to California's Channel Islands archipelago. 

"Lobo / Wolf", grafito sobre papel / graphite on paper, 36" x 28", 2018

"Bosque primario (díptico, izquierdo) / Old Growth (diptych, left)"
Grafito sobre papel / graphite on paper, 60" x 45", 2018

«El trabajo para "Bosque", mi segunda exposición individual en Antler Gallery, se inspiró en la flora y fauna de la región de Klamath-Siskiyou de Oregón y California. Las dos piezas del díptico central del programa,"Bosque primario" y "Después del fuego", se centran en puntos vitales en el ciclo de vida de los bosques de Klamath Siskiyou: un bosque primario maduro, y un complejo temprano de maderas muertas, la etapa de la vida forestal que sigue a eventos tales como incendios forestales. Al resaltar las especies fascinantes y en riesgo que dependen de estas etapas del desarrollo forestal, estas dos piezas subrayan la importancia de proteger los bosques en cada etapa de crecimiento. Piezas adicionales en "Bosque" celebran la biodiversidad de la región y reflexionan sobre mis experiencias personales en ella.»

"Después del fuego (díptico, derecho) / Postfire (diptych, right)"
Grafito sobre papel / graphite on paper, 60" x 45", 2018

«The work for ‘Forest,’ my second solo show at Antler Gallery, was inspired by the flora and fauna of the Klamath-Siskiyou region of Oregon and California. The two pieces of the show’s central diptych, ‘Old Growth’ and ‘Postfire,’ focus on vital points in the life-cycle of Klamath Siskiyou forests: mature old-growth, and complex early seral, the stage of forest life that follows a disturbance like wildfire. By highlighting the fascinating and at-risk species that are dependent upon these stages of forest development, these two pieces underscore the importance of protecting forests at every stage of growth. Additional pieces in ‘Forest’ celebrate the region’s biodiversity and reflect upon my personal experiences in the region.»

"Presa / Prey", grafito sobre papel / graphite on paper, 42" x 30", 2016
Museo Nacional de Vida Silvestre / National Museum of Wildlife Art
(Jackson Hole, Wyoming, EE.UU./ USA)

«I have a lot of memories of being outside with my parents, looking at salamanders, frog eggs, and bugs. That fascination never went away. I also think that this moment in time - as our planet faces a man-made mass extinction - is an especially important one to explore how incredible the natural world is. I hope that my work can do a little to make people realize how fantastically, fragilely diverse the life on our planet is.»

"Competición / Competition", grafito sobre papel / graphite on paper, 11" x 14", 2017

«I day dream a bunch about working directly with scientists botanists, entomologists, ornithologists…pretty much any “-ologist” working with the natural world. I got my first taste of this as a resident artist at the Hurricane Island Foundation off the coast of Maine. There, I got to work with science educators on a series of illustrations that can be used in their programs with middle and high school students - It was so incredible! They could explain natural relationships that would take me hours or days of field-guide-reading to figure out on my own, and also made connections and raised questions that I would never have thought of. Making work that is easily reproducible is really important to me - so making work that ultimately ends up as zines, books and posters is what I usually aim for.»

"Crotalus Viridis Oreganus", grafito sobre papel / graphite on paper, 14" x 18", 2018

"Massasauga", grafito sobre papel / graphite on paper, 14" x 18"

«I think the thing that sets my current practice apart from all of my other years of art making is that for the first time I am not constantly wishing that I were someone else, making someone else’s work! I’ve dabbled in figurative oil painting, screen printing, graphic design – if any had stuck I would be proud and happy to be making that kind of work. My work is a bit repetitive, but there’s a certain joy in revisiting the same subject matters over and over again.»

«We live on such a fascinating, fragile planet, I don’t think I’ll ever run out of subjects to make work about. Making work all the time can be very financially anxiety-inducing and lonesome, but I’m learning to manage those aspects of the job with more grace as time goes on. Surrounding myself with other wonderful, excited creative folks as much as possible is incredibly important.»

"Nutria de río / River Otter", grafito sobre papel / graphite on paper, 36" x 28", 2018
___________________________________________________________-

Intricacies / Complejidades

"Caracol / Snail", grafito sobre papel / graphite on paper, 11" x 15", 2015

"Complejidades" es un proyecto conjunto que consiste en detallados dibujos al grafito creados por Zoe Keller y Christina Mrozik, que combinan imágenes naturales con historias insinuadas. Dibujadas durante dos estaciones en un pequeño estudio en la zona rural del oeste de Michigan, estas ilustraciones son producto de una decisión consciente de disminuir la velocidad, explorar el paisaje natural que cambia sutilmente y los pequeños y tranquilos momentos de maravillas naturales que oculta. El resultado es un libro de 64 páginas diseñado con tanto cuidado como los dibujos que contiene.

"Garzas y serpientes / Herons and Snakes", grafito / graphite, 11" x 15", 2015

Christina Mrozik es una artista estadounidense nacida en 1986 en Grand Rapids, Michigan. Ha pasado la mayor parte de su vida observando el mundo natural y las diversas relaciones dentro de él. En sus dibujos Mrozik utiliza una combinación de flora y fauna, que ocasionalmente incorpora prosa, para analizar la complejidad de nuestros mundos internos.
Graduada en la universidad con énfasis en ilustración, ha trabajado con múltiples galerías internacionales y agencias comerciales. Ella principalmente hace dibujos a menudo se componen de acuarela, grafito, acrílico y tinta, y recientemente ha profundizado en el mundo de la cerámica. Trabaja constantemente con organizaciones sin fines de lucro de educación artística, incluida la escuela Rabbit Island, y disfruta trabajando en colaboración. Actualmente reside en Portland, Oregón, aunque siempre lleva el medio oesta en su corazón.

Zoe Keller & Christina Mrozik con "Raíz y médula" / with "Root and Marrow"

Intricacies is a colleborative project consisting of detailed graphite drawings created by Zoe Keller and Christina Mrozik, that blend lovingly rendered natural imagery with hints of story. Drawn over two seasons in a tiny studio in rural West Michigan, these illustrations are the product of a conscious decision to slow down, to explore the subtly-shifting natural landscape and the small, quiet moments of natural wonder that it conceals. The result is a 64-page book designed with as much care as the drawings it contains.

"Raíz y médula / Root and Marrow", grafito / graphite, 11" x 15", 2015

Christina Mrozik is an American artist born in 1986 in Grand Rapids, Michigan. She has spent the majority of her life observing the natural world and the various relationships within it. In her drawings Mrozik uses a combination of flora and fauna, occasionally adding prose, to parse the complexity of our inner worlds.
Graduating from University with an emphasis in illustration, Mrozik has worked with multiple international galleries and commercial agencies. Her drawings are often composed from watercolor, graphite, acrylic and ink, and has recently delved into the world of ceramics. Mrozik consistently works with arts education nonprofits including Rabbit Island School, and enjoys working collaboratively. She is currently based in Portland, Oregon, though always midwestern at heart.

"Halcón / Hawk"", grafito / graphite, 11" x 15", 2015

Más sobre / More about Christina Mrozik: Website, Instagramfacebook

Más información sobre el libro / More information about the book: Intricacies
_________________________________________________

Fuentes / Sources:
* Website
* Entrevista en / Interview in Light Grey Art Lab, 7/2015
* Entrevista en / Interview in Jung Katz, 2/2016
* Entrevista en / Interview in Hypocritedesign Magazine, 5/2016

Zoe Keller en "El Hurgador" / in this blog: [Rinocerontes (XCVII)]

Más sobre / More about Zoe Keller: Website, Instagram, facebook

Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Zoe!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Zoe!)

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...