Mostrando entradas con la etiqueta obituary. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta obituary. Mostrar todas las entradas

lunes, 29 de abril de 2019

Muere / R.I.P. Michael Wolf

Muere Michael Wolf a los 65 años /
Michael Wolf dies aged 65

Michael Wolf
(Múnich, Alemania / München, Germany, 1954 - Cheung Chau, Hong Kong, 2019)


Michael Wolf, fotógrafo de megaciudades, murió en su casa en Hong Kong el martes 23.
Conocido por sus fotografías de densidad arquitectónica, muchos de sus proyectos documentan la arquitectura y la cultura vernácula de las metrópolis. Wolf creció en Canadá, Europa y los Estados Unidos, estudiando en la UC Berkeley y en la Escuela de Folkwang con Otto Steinert en Essen, Alemania. Se mudó a Hong Kong en 1994, donde trabajó durante 8 años como fotógrafo contratado para la revista Stern. Desde 2001 se centró en sus propios proyectos, muchos de los cuales se publicaron como libros.

"Arquitectura de la densidad / Architecture of Density"

Wolf expuso su trabajo en numerosos lugares, incluida la Bienal de Arquitectura de Venecia, la Aperture Gallery, Nueva York, el Museo Centro Vapriikki, Tampere, Finlandia, el Museo del Trabajo en Hamburgo, Alemania, la Bienal de Hong Kong Shenzhen y el Museo de Fotografía Contemporánea, Chicago. Su obra se encuentra en muchas colecciones permanentes, como el Museo Metropolitano de Arte de Nueva York, el Museo de Brooklyn, el Museo de Arte de San José, California; el museo de fotografía contemporánea de chicago, el Museo Folkwang, Essen, y el Museo Alemán de Arquitectura, Frankfurt.
Ganó el primer premio en el World Press Photo en dos ocasiones (2005 y 2010) y una mención honorífica (2011). Publicó más de 13 libros de fotografías.

Vida en las ciudades / Life in the Cities, Hong Kong, "100 x 100"

Vida en las ciudades, Compresión en Tokio / Life in the CitiesTokyo Compression

Michael Wolf, photographer of mega-cities, died at home in Hong Kong on Wednesday 23.
Best known by his photographs of architectural density, many of his projects document the architecture and the vernacular culture of metropolises. Wolf grew up in Canada, Europe and the United States, studying at UC Berkeley and at the Folkwang School with Otto Steinert in Essen, Germany. He moved to Hong Kong in 1994 where he worked for 8 years as contract photographer for Stern magazine. Since 2001, Wolf focused on his own projects, many of which was published as books.

La verdadera historia de los juguetes, Retratos en una fábrica de juguetes /
The Real Toy Story, Toy Factory Portraits

Flora de Hong Kong / Hong Kong Flora

Wolf exhibited his work in numerous locations, including the Venice Bienniale for Architecture; Aperture Gallery, New york; Museum Centre Vapriikki, Tampere, Finland; Museum for Work in Hamburg, Germany; Hong Kong Shenzhen Biennial; and Museum of Contemporary Photography, Chicago. His work is held in many permanent collections, including the Metropolitan Museum of Art in New York, The Brooklyn Museum, The San Jose Museum of Art, California; the Museum of Contemporary Photography, Chicago; Museum Folkwang, Essen; and the German Museum for Architecture, Frankfurt.
He won first prize in the World Press Photo award competition on two occasions (2005 & 2010) and an honorable mention (2011). He published more than 13 photo books.

Hong Kong por la noche / Night

Más sobre / More about Michael Wolf: Website, Wikipedia (English)

viernes, 19 de abril de 2019

Muere / R.I.P. Gustavo Arias Murueta

Muere Gustavo Arias Murueta a los 95 años /
Gustavo Arias Murueta dies aged 95

Gustavo Arias Murueta
(Los Angeles, California, EE.UU./ CA, USA, 1923 -
Ciudad de México / Mexico City, México, 2019)

Foto / Photo: La Vanguardia

El pintor Gustavo Arias Murueta, considerado uno de los grandes exponentes del arte contemporáneo de México, falleció es lunes a los 95 años, según informaron sus familiares en un comunicado.
"Arias Murueta falleció el día de hoy dejándonos un gran legado como el gran ser humano que fue y como el gran maestro que dejó un gran patrimonio a la humanidad con su valiosa obra", señaló la familia.

"Mediterráneo / Mediterranean Sea"
Óleo sobre tabla / oil on wood, 130 x 170 cm., 2007. Museo Fernando García Ponce

Se dedicó a la pintura al óleo, el grabado, la ilustración, la escultura y el dibujo. Realizó su primera exposición en 1960 y en 1974 se estableció definitivamente en Ciudad de México. Más información en el post previo.

"Sin título / Untitled", Serigrafía / silkscreen, 61 x 94,5 cm., 1976. Ed.39/50

The painter Gustavo Arias Murueta, considered one of the great exponents of contemporary art in Mexico, died Monday at the age of 95, his family said in a press release.
"Arias Murueta died today leaving us a great legacy as the great human being who was, and as the great teacher who left a great heritage to humanity with his valuable work," said the family.

"Tiempo de lluvia / Rainy Weather"
Óleo sobre tabla / oil on wood, 115 x 150 cm., 1994. Museo Fernando García Ponce

He devoted himself to oil painting, engraving, illustration, sculpture and drawing. He held his first exhibition in 1960 and in 1974 he settled for good in Mexico City. More information in previous post.

"Jardín / Garden", óleo y collage sobre madera y poliestireno sobre cartulina /
oil and collage on wood and polystyrene on cardboard, 57 x 73 cm., 2009. Morton Subastas

Gustavo Arias Murueta en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (XVIII)]

martes, 16 de abril de 2019

Muere / R.I.P. Herman Braun-Vega

Muere Herman Braun-Vega a los 85 años /
Herman Braun-Vega dies aged 85

Herman Braun-Vega
(Lima, Perú, 1933 - París, Francia / France, 2019)

Imagen del sitio web del artista / Image from artist's website

Herman Braun-Vega ha fallecido el 2 de Abril, según me informó la habitual seguidora del blog Vivi. Me interesa hacer una mención a este interesante artista peruano de quien tenía previsto publicar algo proximamente. 
En 1950 Herman ingresó en la Escuela de Bellas Artes de Lima, en la que estudió durante un año y medio. A comienzos de 1951, su hermano Max (de 19 años), que firmaba Fernando Vega, decidió viajar a París para ser pintor. A fines de ese año mismo año Herman, con solo 18 años también se mudó a París con la misma idea. En octubre de 1952 nació su hijo Eric y Herman abandonó la pintura para dedicarse al diseño de interiores. En 1955 regresó a Lima, donde abrió una agencia junto al arquitecto Juan Gunther.

"Interior cerca del mar / Interior by the Sea"
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 130 x 90 cm., 1999. Link

Su obra hace gala de sincretismo y de mestizaje artístico y cultural, étnico y político. Busca encender la memoria del espectador: la memoria histórica a través de la iconografía de los grandes maestros de la pintura occidental, la memoria social y política, a través de la introducción de situaciones contemporáneas y también la memoria auténtica individual.
Más información: El Comercio

"L'argent des Andes, ou la dime du Vatican /
La plata de los Andes, o la moneda de diez centavos del Vaticano /
Silver of the Andes, or the dime of the Vatican (El Greco, Velázquez, Huaman Poma de Allala)"
Arílico sobre tabla / acrylic on wood, 75 x 90 cm., 2010. Link

Herman Braun-Vega died on April 2, according to the usual follower of this blog Vivi. I want to mention this interesting Peruvian artist of whom I was planning to publish something soon.
In 1950 Herman entered the School of Fine Arts in Lima, where he studied for a year and a half. At the beginning of 1951, his brother Max (19), who signed Fernando Vega, decided to travel to Paris to be a painter. At the end of that same year Herman, with only 18 years old, also moved to Paris with the same idea. In October 1952 his son Eric was born, and Herman abandoned painting to devote himself to interior design. In 1955 he returned to Lima, where he opened an agency with architect Juan Gunther.

"Wifredo Lam", arílico sobre tabla / acrylic on wood, 168 x 168 cm., 1979. Link

Wilfredo Lam en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (XXIII)], [Aniversarios (CLIV)]

His work shows off syncretism and artistic and cultural, ethnic and political miscegenation. It seeks to ignite the memory of the spectator: historical memory through the iconography of the great masters of Western painting, social and political memory, through the introduction of contemporary situations, and also individual authentic memory.
More information: El Comercio

"Monet à Etretat, mer calme / Monet en Étretat, mar en calma / Monet a Étretat, Calm Sea
(Monet & Vélazquez)", acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 146 x 146 cm., 2009. Link

Más sobre / More about Herman Braun-Vega: Website, Wikipedia
___________________________________________

Algunas referencias / Some References

Édouard Manet en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]
"Olympia" en "El Hurgador" / in this blog[Diego Dayer (Pintura)]
___________________________________________

El Greco
Doménikos Theotokópoulos
Δομήνικος Θεοτοκόπουλος
(Χάνδαξ / Candía [hoy / today Ηράκλειο / Heraklion],
Ελλάδα / Grecia / Greece, 1541 - Toledo, España / Spain, 1614)

"El cardenal / Cardinal Fernando Niño de Guevara (1541–1609)"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 170,8 x 108 cm., c.1600
Metropolitan Museum of Art (Nueva York, EE.UU./ NY, USA)

El Greco en "El Hurgador" / in this blog:
[Pablo Morales de los Ríos (II), Desvariaciones (Pintura)], [Arte y humor (VIII) - Referencias]
___________________________________________

Diego Rodríguez de Silva y Velázquez
(Sevilla, España / Seville, Spain, 1599 - Madrid, 1660)

"Retrato del Papa / Portrait of Pope Inocencio X", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 141 x 119 cm., c.1650
Galería Doria Pamphili (Roma, Italia / Rome, Italy). Wikipedia

"Venus del espejo / Rokeby Venus"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 122 x 177 cm., 1647-51
National Gallery (Londres, Reino Unido / London, UK). Wikipedia

Diego Velázquez en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]
___________________________________________

Oscar-Claude Monet
(París, Francia / France, 1840 - Giverny, 1926)

"Autorretrato en su estudio / Self-Portrait in His Atelier"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 54 х 85 cm., 1884
Musée Marmottan Monet (París, Francia / France). Art-Monet

"Étretat, la porte d'Aval: bateaux de pêche sortant du port
La puerta de Aval: bacos de pesca dejando la b€aía
The Aval Door: Fishing Boats Leaving The Harbour"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 37 x 50 cm., c.1885.
Musée des Beaux-Arts (Dijon, Francia / France). Wikimedia Commons

Claude Monet en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]

lunes, 18 de marzo de 2019

Mueren / R.I.P. Martín Chirino & Jan Splichal

Muere Martín Chirino a los 94 años /
Martin Chirino dies aged 94

Martín Chirino
(Las Palmas de Gran Canaria, Islas Canarias, España /
Canary Islands, Spain, 1925 - Madrid, 2019)

Foto / Photo: La revista de Canarias

Martín Chirino ha muerto el 11 de Marzo por la tarde en Madrid.
El más cosmopolita de los artistas canarios del siglo XX, de la estirpe de Manolo Millares, de Manuel Padorno y de Juan Hidalgo, era un titán de la arena y del hierro. Era un intelectual del arte; nunca renunció a sus raíces, las islas Canarias, a las que volvió siempre que pudo y donde deja una fundación que tiene su nombre. Su obra es ingente, está en plazas, en museos y en colecciones. No cesó nunca de dibujar y de esculpir. Así cumplía una vocación que desafió la edad hasta ahora mismo.
Fuente: El Pais

"Lady Harimaguada", 
Chapa de acero soldado y pintado al duco de color blanco /
steel sheet welded and painted in white, 600 x 1000 x 400 cm., 1996. Foto / Photo: Tomás Morales
Las Palmas de Gran Canaria (Gran Canaria, Islas Canarias, España / Canary Islands, Spain)

"Homenaje. Serie Marinetti II. El Sueño de Europa / Tribute. Marinetti II Series. The Dream of Europe"
Chapa de acero cortén / Corten steel sheet, 500 x 750 x 500 cm., 1992. Gestor Patrimonio Cultural
Plaza de Europa, Santa Cruz de Tenerife (Islas Canarias, España / Canary Islands, Spain)

Martín Chirino died on March 11 in the afternoon in Madrid.
The most cosmopolitan of the Canarian artists of the 20th century, of the lineage of Manolo Millares, Manuel Padorno and Juan Hidalgo, was a titan of sand and iron. He was an intellectual of art; he never gave up his roots, the Canary Islands, to which he returned whenever he could and where he leaves a foundation that has his name. His work is huge, present in squares, museums and collections. He never stopped drawing and sculpting. Thus he fulfilled a vocation that challenged age until now.
Source: El Pais

"Lady Tenerife"
Chapa de acero soldado y pintado al duco de color rojo narnaja /
steel sheet welded and painted in orange red, 407 x 708 x 348 cm., 1970. Diario de Tenerife
Plaza del Colegio de Arquitectos, Santa Cruz de Tenerife (Islas Canarias, España / Canary Islands, Spain)

"Cabeza. Crónica del Siglo XX. Gran Cabeza Africana /
Head. 20th Century Chronicle. Big African Head", bronce / bronze, 500 x 400 x 310 cm., 1986
Caja General de Ahorros de Canarias.
Santa Cruz de Tenerife (Islas Canarias, España / Canary Islands, Spain)
Foto / Photo: Javier Fuentes, 3/2012

Foto / Photo: Javier Fuentes, 3/2012

Martín Chirino en "El Hurgador" / in this blog[Parques de esculturas (IV)]

Más sobre / More about Martín Chirino: Website, Wikipedia
_______________________________________

Muere Jan Šplíchal a los 89 años /
Jan Šplíchal dies aged 89

Jan Šplíchal
(Sloupnice, Checoslovaquia / Czechoslovaquia, 1929 -
Praga, República Checa / Prague, Czech Republic, 2019)

"Autorretrato / Self Portrait". Wikimedia Commons

Jan Šplíchal murió el 14 de marzo en Praga, donde vivió y trabajó.
Era un fotógrafo artístico checo que trabajaba con la tecnología de fotomontaje.
Estudió en la Escuela de Artes Aplicadas de Jablonec nad Nisou entre 1945 y 1948, y tenía la intención de convertirse en pintor. Fue admitido en la Academia de Bellas Artes de Praga en 1949, pero fue expulsado por motivos políticos al año siguiente. En 1950 comenzó a trabajar como retocador en Orbis (ex Fáctoría de Gráficos Neubert y Sons) y trabajó allí hasta su jubilación. Después de completar el servicio militar básico, donde se graduó de batallones técnicos auxiliares (PTP), se casó con Libuše Štruplová.

"Paříž / París / Paris", 2007-. Link

Tuvieron dos hijos, Daniel y Vera. Por aquél momento asistió a cursos de fotografía y comenzó a fotografiar. En 1986 su esposa Libuše murió después de una larga enfermedad y Jan dejó de fotografiar durante un tiempo. En el siguiente período buscó una expresión personal de la fotografía y se centró en el fotomontaje, en el que encontró un medio adecuado para expresar su propia visión del mundo. Las fotografías pertenecen a series o ciclos, en los que refleja una nueva situación vital. Viajó a Argentina, Egipto, Palestina Ocupada, Países Bajos, Chile, España y Francia.

"Z cyklu Krajiny / del ciclo "Paisajes" / from the cycle Landscapes", 1974. Wikimedia Commons

Las obras principales de Jan Šplíchal utilizan el fotomontaje como medio de expresión. En la práctica, hay varias sub-técnicas, como la exposición múltiple, el reflejo, el cambio rotativo, el efecto Sabatier, la solarización, etc. La técnica digital simplificó el proceso de combinar múltiples tomas en una sola imagen artística, permitiendo resultados similares a los que se logran revelando en cuarto oscuro. En la última década el artista creó varias series de fotomontajes artísticos utilizando tecnología puramente digital.

"Z cyklu Praha / del ciclo "Praga" / from the cycle Prague", 1968. Wikimedia Commons

Jan Šplíchal died on March 14 in Prague, where he lived and worked.
He was a Czech art photographer working with photomontage technology.
He studied at the School of Applied Arts in Jablonec nad Nisou between 1945 and 1948, and he intended to become a painter. He was admitted to the Academy of Fine Arts in Prague in 1949, but was expelled for political reasons the following year. In 1950 he started working as a retoucher in Orbis (former Neubert and Sons Graphic Factory) and was employed there until retirement. After completing basic military service, which he graduated from auxiliary technical battalions (PTP), he married Libuše Štruplová.

"Labyrinty / Laberinto / Labyrinth", 1984. DantéBéa

They had two children, the son Daniel and the daughter Vera. At that time, Šplíchal attended photography courses and began photographing. In 1986, his wife Libuše died after a long illness and Jan Šplíchal paused for some time. In the next period he was looking for a personal expression of photography and focused on photomontage in which he found an adequate means of expressing his own vision of the world. Photographs belong to series or cycles, in which it reflects a new life situation. He traveled to Argentina, Egypt, Occupied Palestine, the Netherlands, Chile, Spain and France.

"Krajiny mého domova / Paisajes de mi hogar / Landscapes of my Home", 1993. Wikimedia Commons

Jan Šplíchal's main works use photomontage as a means of expression. In practice, there are a number of sub-techniques, such as multi-exposure, mirroring, rotary shifting, Sabatier effect, solarization, etc. The digital technique simplified the process of combining multiple shots into a single art image, allowing similar results to be achieved with developing process in the darkroom. In the last decade, the artist created several sets of art photomontages using purely digital technology.

"Paříž / París / Paris", 2007- Link

Más sobre / More about Jan Šplíchal: Website, Wikipedia (Checo / Czech)

jueves, 18 de octubre de 2018

Uruguayos (XXXIII) - Hermenegildo Sábat [Caricatura, Pintura / Caricature, Painting]

Me he enterado por mi amiga y colaboradora Shirley Rebuffo del fallecimiento hace un par de semanas del genial "Menchi" Sábat. Mi homenaje a un notable artista uruguayo que desarrolló su carrera en Argentina, agudo observador y crítico de la realidad social, artística y política, cuyos protagonistas retrató en infinidad de magistrales caricaturas.

I heard about my friend and collaborator Shirley Rebuffo about the death a week ago of the great "Menchi" Sábat. My tribute to a remarkable Uruguayan artist who developed his career in Argentina, keen observer and critic of social, artistic and political reality, whose protagonists he portrayed in countless masterful caricatures.
_____________________________________________

Hermenegildo Mariano "Menchi" Sábat Garibaldi

Foto / Photo: TN

Hermenegildo Mariano «Menchi» Sábat Garibaldi fue un caricaturista, dibujante de prensa y pintor uruguayo nacido en Montevideo en 1933, que vivió y trabajó en Buenos Aires, Argentina.
El diario de noticias más importante de Montevideo, El País, publicó por primera vez un dibujo suyo, un retrato del delantero del equipo de fútbol nacional uruguayo Juan Schiaffino, cuando el joven artista tenía solo 15 años.
La primera experiencia laboral de Sábat en el periodismo comenzó en 1955 como grafista en Acción, y regresó a El País en 1957. Su carrera prosperó en El País y Sábat se convirtió en editor del diario, además de colaborar como corresponsal, fotógrafo e ilustrador. Su autoría apareció en otros periódicos uruguayos en años posteriores, como Marcha, Lunes y Reporte, y trabajó como diseñador gráfico de manera independiente.

"Jean Paul Sartre", Revista Vigencia, Buenos Aires, 1981. ONE

Izq./ Left: "Henri de Toulouse-Lautrec"
Del libro / from the book "Monsieur Lautrec", por / by Julio Cortázar, Hermenegildo Sábat, 1980. Link
Der./ Right: "Joaquín Torres García", 1995. Revista Dossier

Se casó con Blanca Rodríguez en 1961, y la pareja tuvo dos hijos. Sin embargo una disputa con los propietarios de El País llevó a Sábat a emigrar a la vecina Argentina en 1966. Luego de un período en la bonaerens Editorial Abril, sus caricaturas pronto se incluyeron en Primera Plana y Crisis (entonces la principal revista de noticias argentina), y en los principales diarios como Clarín y La Opinión, de la que Sábat se convirtió en el único ilustrador. El cierre de La Opinión por la nueva dictadura en 1977 llevó al traslado de Sábat a Clarín, donde permanecería a lo largo de los años.
El interés de Sábat por el jazz y el tango lo llevó a escribir numerosos libros sobre estos géneros, entre ellos una biografía del vocalista de tango Carlos Gardel - "Al troesma con cariño" (1971),; del trompetista Bix Beiderbecke "Yo Bix, Tú Bix, Él Bix (1972)", y "Scat: una interpretación gráfica del jazz" (1974).
"Julio Cortázar". ONE


Convertido en ciudadano argentino naturalizado en 1980, Sábat continuó con sus trabajos para Clarín y contribuyó ocasionalmente a otros diarios, como el Heraldo de Buenos Aires. Se convirtió en un habitual en Clarín con sus ilustraciones de las columnas semanales del comentarista político Eduardo van der Kooy. Sus caricaturas lo hicieron cada vez más conocido, y parodió incluso a líderes autoritarios como Juan Perón y los jefes del Proceso de Reorganización Nacional.
Siguió trabajando después del regreso de Argentina a la democracia, en 1983. El manejo ineficaz del presidente Raúl Alfonsín de la crisis de la deuda externa y las demandas militares le valieron las interpretaciones de Sábat como bailarina de ballet esforzándose para impresionar a los generales con cara de piedra o, en el mejor de los casos, a un equilibrista que lucha para mantener el equilibrio. Las figuras políticas o militares que se sabe que están especialmente cerca de la poderosa Iglesia Católica incluyen un pequeño halo, y el líder sindical de la CGT, Saúl Ubaldini (el mayor opositor de Alfonsín) pagó sus frecuentes funciones teatrales en la cámara con el retrato de Sábat de sus desgarradoras rupturas y uso de el codo (un insulto típicamente italiano). Su enfoque intrépido del humor le ayudó a ganar el prestigioso premio Maria Moors Cabot, en 1988 (entre sus numerosos reconocimientos).

"Retrato de / Portrait of Juan Carlos Onetti", 1975. Revista Dossier


El sucesor de Alfonsín, Carlos Menem, demostró ser particularmente útil como forraje para los humoristas argentinos. Las extravagantes patillas de Menem y el empuje continuo para forzar los límites constitucionales se prestaron fácilmente a la representación que de él hizo Sábat un hombre fusionado con su sillón presidencial.
Sus caricaturas retrataron figuras políticas, así como artistas y otras personalidades. La muerte de los conocidos iconos culturales argentinos fue infaliblemente seguida por el homenaje de Sábat en forma de ángel.
Representó a la presidenta Cristina Fernández de Kirchner en 2008 en Clarín, con cinta adhesiva en la boca, durante el cierre patronal de 2008. Ella lo consideró un "mensaje cuasi-mafioso". La dibujó con un puñetazo en la cara en referencia a un fallo judicial que benefició a Clarín en el conflicto entre el kirchnerismo y los medios de comunicación. La legislatura de Buenos Aires lo acusó de violencia contra las mujeres y José Pablo Feinmann dijo que "no debería dibujar lo que piensa".

"Frida Kahlo y Diego Rivera". Revista Dossier

Carboncillo sobre papel, sin fecha / charcoal on paper, undated
Colección privada / Private Collection

"Roberto Fontanarrosa". ONE

Hermenegildo Mariano «Menchi» Sábat Garibaldi was an Uruguayan caricaturist, press draftsman and painter born in Montevideo in 1933, who lived and worked in Buenos Aires, Argentina.
Montevideo's leading news daily, El País, first published a drawing of his - a portrait of Uruguayan national football team forward Juan Schiaffino - when the young artist was but 15 years old.
Sábat's first work experience in journalism began in 1955 as a graphist in Acción, returning to El País, in 1957. His career prospered in El País, and Sábat became an editor at the daily, as well as contributing work as a staff correspondent, photographer and illustrator. His byline was featured in other Uruguayan periodicals in subsequent years, such as Marcha, Lunes and Reporte, and he freelanced as a graphic designer.

"Cristina Fernández de Kirchner", Clarín, 4/2008 y 1/2017
Los dibujos de Sábat en Clarín que despertaron la ira de la ex-presidenta argentina /
The drawings of Sábat in Clarín that aroused the anger of the former Argentine President. TN

"Jorge Luis Borges", acrílico / acrylic, 80 x 80 cm., 1975
Colección / Collection Diario Clarín (Argentina). Link

He married Blanca Rodríguez, in 1961, and the couple had two children. A dispute with El País' owners, however, led Sábat to emgirate to neighboring Argentina, in 1966. Following a stint at Editorial Abril, a Buenos Aires publishing house, his caricatures were soon included in Primera Plana and Crísis (then the leading Argentine news magazines), as leading dailies such as Clarín, and La Opinión, for which Sábat became the sole illustrator. The closure of La Opinión by the new dictatorship in 1977 led to Sábat's transfer to Clarín, where he would remain over the years.
Sábat's interest in jazz and tango resulted in his writing numerous books on the genres, including: a biography of tango vocalist Carlos Gardel - Al troesma con cariño (To the Maestro, with Love, 1971); of trumpeter Bix Beiderbecke - Yo Bix, Tú Bix, Él Bix (1972); and Scat: una interpretación gráfica del jazz (1974).

"Carlos Gardel"
Lápiz y tinta sobre papel / pencil and ink on paper, 43 x 34 cm. Castells

"Carlos Saúl Menenm". Airevisión

Izq./ Left: "Jorge Rafael Videla", Clarín, 2013

Becoming a naturalized Argentine citizen in 1980, Sábat continued his commission with Clarín while contributing occasionally to other dailies, such as the Buenos Aires Herald. He became a fixture in Clarín with his illustrations of political commentator Eduardo van der Kooy's weekly columns. His caricatures made him increasingly well-known, and parodied even authoritarian leaders such as Juan Perón and the heads of the National Reorganization Process.
He kept working after Argentina's return to democracy, in 1983. President Raúl Alfonsín's ineffective handling of the foreign debt crisis and military demands earned him Sábat's portrayals as a ballet dancer straining to impress stone-faced generals, or, at best, a tightrope walker struggling to retain balance. Political or military figures known to be especially close to the powerful Catholic Church included a small halo, and CGT labor union leader Saúl Ubaldini (Alfonsín's most vocal opponent) paid for his frequent on-camera theatrics with Sábat's portrayal of his tearful breakdowns and use of the elbow (a typically Italian insult). His dauntless approach to humor helped earn him the prestigious Maria Moors Cabot prize, in 1988 (among his numerous other recognititons).

"Pichuco (Aníbal Troilo)"
Lápiz y tinta sobre papel / pencil and ink on paper, 42 x 33 cm. Castells

"Aníbal Troilo". ONE

"James Joyce, Aníbal Troilo & Pablo Picasso", 34 x 50 cm. Mercadolibre

"Astor Piazzolla", reproducción en cerámica de una acuarela /
reproduction in ceramic from a watercolor
Pasaje Lima (entre la Línea A y la C) / Lima Passage between lines A & C
Metro (Buenos Aires, Argentina). Buenos Aires Ciudad

Alfonsín's successor, Carlos Menem, proved particularly useful as fodder for Argentine humorists. The flamboyant Menem's prominent sideburns and ongoing push to extend constitutional term limits lent itself easily to Sábat's portrayal of him as a man fused to his presidential chair.
His caricatures portrayed political figures, as well as artists and other personalities. The death of well-known Argentine cultural icons were infallibly followed by Sábat's homage in the form of an angel.
He portrayed President Cristina Fernández de Kirchner in 2008 in Clarín, with tape over her mouth, during the 2008 agrarian lockout. She considered it a "quasi-mafioso message". He draw her with a punch to the face during the 7D, in reference to a judicial ruling that benefited Clarín in the conflict between Kirchnerism and the media. The legislature of Buenos Aires accused him of violence against women, and José Pablo Feinmann said that "he should not draw what he thinks".

"Vinicius de Moraes", tinta sobre papel / ink on paper, 29 x 28 cm. VERBO

Sábat murió en su casa en Buenos Aires el 2 de octubre de 2018 /
Sábat died at his home in Buenos Aires, on October 2, 2018

Más información: El País / More info: EFE

Más sobre / More about Hermenegildo Sábat: Website, Wikipedia
__________________________________________________

Los personajes en el blog / The personalities in this blog:

Arte / Art
Henri de Toulouse-Lautrec[Todos los enlaces / All links]
Joaquín Torres García[Uruguayos (XII)], [Aniversarios (XXVII)], [Arte perdido (X)]

Literatura / Literature

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...