sábado, 3 de marzo de 2012

Pintando perros / Painting Dogs (I)

Hace tiempo que quería hacer una recopilación sobre perros en la pintura. Los canes están muy presentes en el mundo del pincel, como lo están en la vida cotidiana de la humanidad desde las cavernas. Muchos artistas les han dedicado sus lienzos o parte de ellos, a veces en solitario, a veces integrando conjuntos, en escenas domésticas o de caza. Esto de paso me da la excusa para revisar clásicos después de tanto arte moderno. Así que ahí van perros para todos los gustos...
_______________________________________________

Los perros de / The Dogs of Velázquez

"Las Meninas o La familia de Felipe IV / Las Meninas (Spanish for The Maids of Honour)"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 318 × 276 cm, 1656. Museo del Prado (Madrid, España / Spain)

"Las Meninas" (detalle / detail)

Casi empezaba la serie de "Manos a la Obra" con Velázquez autorretratándose paleta en mano en este cuadro inmortal, así que lo retomo aquí para empezar con los perritos. Se trata de un mastín español que dormita imperturbable, aún cuando el enano Pertusato intenta molestarlo con el pie. Aquí vemos en todo detalle el magistral pincel de Don Diego.

"Las Meninas" (detalle / detail)

 "El Príncipe Baltasar Carlos cazador / The Prince Baltasar Carlos as a Hunter"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 191 x 103 cm., 1635. Museo del Prado (Madrid, España / Spain)


En el cuadro hay dos perros; el perro no falta nunca en una escena de caza. Uno de ellos es grande, tanto que el pintor decidió representarle acostado para que no molestara la figura menuda del príncipe; tiene largas orejas y su cabeza reposa en el suelo. El otro es un perrillo que se sale del encuadre, un galgo canela con ojos vivos, cuya cabeza llega a la altura de la mano del niño.

"El cardenal-infante don Fernando de Austria cazador / Cardinal-Infante Fernando de Austria"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 191 x 107 cm., 1632-36
Museo del Prado (Madrid, España / Spain)


Otro retrato de noble cazador con el infaltable perro, en este caso acompañado de un bonito podenco de color canela.

"El príncipe (o El infante) Felipe Próspero / Portrait of Prince Philip Prospero"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 128,5 × 99,5 cm., 1659
Museo de Historia del Arte (Viena, Austria)


En este retrato, el infante apoya su brazo derecho sobre un sillón, provocando compasión en vez de otorgarle majestuosidad, ya que su salud era precaria como lo demuestran los amuletos que porta.
Sobre el sillón observamos a un perrillo faldero, cuya mirada acuosa acentúa la melancolía de la escena. Este can es uno de los mejores trozos de pintura ejecutados por el maestro Velázquez. Este comentario es del artículo de Wikipedia. ya sabrá el que haya leído alguna otra referencia mía que soy bastante poco amigo de esta clase de grandilocuencias. No tengo por qué dudar de los conocimientos sobre el tema del autor, pero no sé si será para tanto. En todo caso un perrito muy expresivo.

"La túnica de José / Joseph's Tunic", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 223 × 250 cm., 1630
Monasterio de El Escorial (San Lorenzo de El Escorial, España / Spain)

Es muy curiosa la figura del perro que aparece en la obra y que hay quien sostiene que es una recomendación de Pedro Pablo Rubens, quien le diría a Velázquez que de esta manera el cuadro gana en elegancia.

"La túnica de José Joseph's Tunic" (detalle / detail)

El tema de la obra refiere a un episodio del Antiguo Testamento, cuando los hijos de Jacob se presentan delante de su padre para comentarle que su hijo favorito, José, ha muerto debido al ataque de unos lobos. Los hermanos de José, un poco cansados de los sueños poderosos que continuamente tenía su hermano, decidieron venderlo a unos comerciantes egipcios para quitárselo de enmedio, enseñan a su padre, las ropas de José, que poco antes habían manchado con la sangre de un cordero, para dar veracidad a la situación.

Jacob, está representado justo en el momento que recibe la noticia, por eso hace ademán de levantarse de la silla en la que se encuentra, alzando los brazos, con gesto de sorpresa ante la noticia de la muerte de su hijo favorito. El perro, introducido en el cuadro por Velázquez, ladra a los sospechosos de la mentira, quizás dándose cuenta del engaño que los demás no son capaces de apreciar.

Anónimo antiguamente atribuído a / Anonymous formerly attributed to Velázquez
"Retrato de bufón con perro o Enano con un perro o Don Antonio 'El Inglés' /
Portrait of a Buffoon with a Dog"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 142 x 107, c.1645, Museo del Prado (Madrid, España / Spain)

El cuadro se recoge como obra de Diego Velázquez en los inventarios de la colección real redactados a lo largo del siglo XVIII, autoría que fue puesta en duda en 1925 por Juan Allende Salazar, para quien podría tratarse de una obra de Juan Carreño de Miranda. Posteriormente Kurt Gerstemberg relacionó el retrato con la pintura de Juan Bautista Martínez del Mazo, señalando la estrecha semejanza entre la perra aquí retratada y el mastín que aparece en "La Cacería del tabladillo", obra segura de Mazo conservada también en el Museo del Prado. Excluida del catálogo de obras de Velázquez por José López-Rey y Jonathan Brown conforme al parecer de la mayor parte de la crítica especializada, tiende a considerarse obra del taller de Velázquez, o sencillamente influida por él en lo que a su técnica se refiere pero apuntando a la vez incorrecciones en su ejecución, por ejemplo en la concepción del espacio.

"La cacería del tabladillo en Aranjuez"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 249 × 187 cm., c.1640. Museo del Prado (Madrid, España / Spain)


Y aquí un detalle del famoso perro que justificaría la autoría de Martínez del Mazo. Sin duda el parecido con el supuesto Velázquez es muy notable. 

Diego Velázquez en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]


Anthonis Mor van Dashort (Antonio Moro)

"El enano del Cardenal de Granvelle con un perro / The Dwarf of Cardinal Granvelle with a dog"
Óleo / oil, 92 x 126 cm, 1549-53. Museo del Louvre (París, Francia / France)

Antonio Moro (nacido en Utrecht h. 1519, Países Bajos, y muerto entre 1576 y 1578, en Amberes, Bélgica) fue un pintor de retratos holandés. Debido a su fama internacional, su nombre se adaptó a diversos idiomas como Sir Anthony More, Anthonis Mor, Antoon Van Dashort Mor o Antonis Mor Van Dashorst. Su fundamental labor fue como retratista. En 1552 pintó al emperador Carlos V. En 1554 estuvo en Londres pintando un retrato de María Tudor.

Otra vez un perro acompañando a un enano. Sobre enanos y bufones en la corte, el entretenimiento de los poderosos medievales, se puede leer algo al respecto aquí y aquí.


Paolo Cagliari Veronese (Veronés)

"La Anunciación / The Annunciation", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 110 x 86,5 cm., c. 1580.
Colección / Collection Thyssen-Bornemisza 

"Retrato de una mujer con un perro / Portrait of a Woman with a Dog"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 105 x 79 cm., c. 1560-1570
Museo Thyssen-Bornemisza (Madrid, España / Spain)

Paolo Caliari o Paolo Cagliari (Verona, 1528 - Venecia, 1588), también conocido en España como el Veronés, fue un pintor italiano, figura central del manierismo veneciano.
Lo que me ha llamado la atención de estas dos obras del Museo Thyssen, es el perrito. Observen con más detalle...


Veronés en "El Hurgador" / Veronese in this blog: [Todos los enlaces / All links]

____________________________________________________________________
ACTUALIZACIÓN / UPDATE: 4/6/2014
Imágenes de mejor calidad, pies de foto mejorados / Better quality images, improved captions
____________________________________________________________________

viernes, 2 de marzo de 2012

Uruguayos (VIII) - Cziffery, Arzadun, Nieto

José Cziffery

"Autorretrato / Self Portrait", óleo sobre cartón / oil on cardboard. 98 x 68 cm., 1962
Museo de Bellas Artes "María Irene Olarreaga Gallino" (Salto, Uruguay)

José Cziffery nació en Hungría en 1902. Profesor de la Escuela de Arte de Budapest y discípulo en París de Henry Matisse, llegó a Montevideo en 1946. Al año siguiente se radicó en Salto dedicándose a orientar el Taller de Artes Plásticas de la “Asociación Horacio Quiroga”, denominado “Pedro Figari”, y que se había iniciado ese mismo año con la docencia de José Cúneo. Cziffery lo mantuvo durante veinte años y el resultado de su enseñanza es el reconocimiento que obtuvieron sus alumnos en la plástica nacional. Cziffery participó activamente en la actividad cultural de Salto y murió en Montevideo en 1962. Apunte biográfico tomado de aquí. No hay nada de material visual disponible, con excepción de estas dos obras que se pueden conseguir en el catálogo del museo donde se encuentran.

"Marosa Di Giorgio", pastel sobre cartulina / pastel on carboard, 50 x 44 cm., 1961
Museo de Bellas Artes "María Irene Olarreaga Gallino" (Salto, Uruguay)

Jose Cziffery was born in Hungary in 1902. Professor in the School of Art in Budapest and disciple of Henri Matisse in Paris, arrived in Montevideo in 1946. The following year he settled in Salto devoted to direct the Arts Workshop of the "Association Horacio Quiroga" entitled "Pedro Figari", began that year with the teaching of Joseph Cuneo. Cziffery kept him for twenty years and the result of his teaching is the recognition that students obtained in Uruguayan art. Cziffery actively participated in the cultural activity of Salto. He died in Montevideo in 1962.

Carmelo de Arzadun

 Carmelo Arzadun (izquierda), junto al ceramista / (left), with the ceramist José de Bikandi
Foto / Photo: Alberto Irigoyen Arteche

Carmelo de Arzadun nació en Salto el 16 de julio de 1888. Allí estudió y continuó en España con Antonio Aramburu. Obtuvo por concurso una beca con la que viajó a París a estudiar en las Academias de la Grande Chaumière y Collarossi y luego en la Academia Vitti, donde Van Dongen y Anglada Camarasa eran docentes. Volvería a viajar luego con otras dos becas oficiales.
En 1935 asistió a las clases del Taller Torres García e integró la Asociación de Arte Constructivo. Fue profesor del Círculo de Bellas Artes desde 1917, Director del Museo Municipal "Juan Manuel Blanes", Jurado en los Salones Nacionales y miembro de la Comisión de Bellas Artes.
Representó al país en múltiples muestras en el exterior destacándose entre ellas la muestra Iberoamericana de Sevilla (Medalla de oro, 1930), Artistas uruguayos (Buenos Aires, 1915), Salones de otoño (París, 1926 y 1927), La Maison de la Unesco (París 1949) y De Blanes a nuestros días (Ecuador, 1955).

"Hombre de perfil / Man Profile", óleo sobre tela / oil on canvas, 117 x 88 cm.

 "Gasódromo"

"Parque Rodó / Rodo Park", óleo sobre cartón / oil on cardboard, 37 x 45 cm.

En Uruguay intervino en múltiples muestras, concursos y salones, siendo ganador del 1er. Premio en el II Salón Nacional en 1938, del 1er Premio en el IV Salón en 1940 y del Gran Premio del V Salón en 1941. Fue premiado también en los Salones Municipales.
Está representado en el Museo Nacional de Artes Visuales, el Museo Municipal "Juan Manuel Blanes", el Museo Nacional de Bellas Artes de Buenos Aires, Colección Watson de Nueva York, y en Museos europeos en Francia, Bélgica, Italia.
Como sus colegas José Cuneo, Petrona Viera, Causa, Bazzurro y otros, Arzadun incursiona en el planismo realizando una obra que tiene en común con ellos la temática y la paleta. Su pasaje por el Taller Torres García lo marcará cambiando su composición y la paleta ya no volverá a ser la misma. Frecuentó casi todos los géneros pictóricos volviendo siempre al paisaje, a veces solitario e intimista, fundamentalmente ciudadano y de playas.
Falleció el 16 de octubre de 1968. Información biográfica de su espacio en la web del Museo Nacional de Artes Visuales.

"Emilio, Hermano de / Brother of Arzadun", óleo sobre tela / oil on canvas, 61 x 47 cm.

"Playa Ramírez y Parque Rodo / Ramirez Beach and Rodo Park"

"Hamaca / Hammock", óleo sobre tabla / oil on wood, 77 x 63 cm.

Carmelo de  Arzadun was born in Salto (Uruguay) July 16, 1888. There he studied and continued in Spain with Antonio Aramburu. He earned a scholarship grant to study in Paris at the Academies de "La Grande Chaumiere" and "Collarossi" and then in the "Vitti" Academy, where Van Dongen and Anglada Camarasa were teachers. Would then travel with two other official grants.
In 1935 he attended classes of Torres García and joined the Association of Constructive Art. He was professor of the Circle of Fine Arts since 1917, Director of the Municipal Museum "Juan Manuel Blanes", a Jury member in the "Salones Nacionales" and Commission of Fine Arts' member.
He represented the country in multiple samples outside: Iberoamerican in Sevilla (Gold Medal, 1930), Uruguayan Artists (Buenos Aires, 1915), Autumn Salons (Paris, 1926 and 1927), "La Maison de la UNESCO" (Paris 1949) and "De Blanes a nuestros días" (Ecuador, 1955).
He died in Montevideo October 16, 1968.

 "Dunas de Las Flores / Las Flores Sand Dune"

"La reina de Saba / The Queen of Saba", óleo sobre cartón / oil on cardboard, 99 x 69 cm.

"Casas en Bilbao / Houses in Bilbao", óleo sobre tela / oil on canvas, 38 x 50 cm., 1906

"De sobremesa / After-dinner, Nicanora & Petronila", óleo sobre tela / oil on canvas, 117 x 88 cm., 1919

Amalia Nieto

 
Dos imágenes de Amalia Nieto con su esposo, el escritor /
two pictures of Amalia Nieto with her husband, the writer Felisberto Hernández.

Nace en Montevideo el 3 de agosto de 1907 en una familia acomodada. Su padre, el Dr.Manuel Benito Nieto, pionero en cirugía cardíaca, es por entonces Director del Hospital Maciel. Tempranamente Amalia Nieto manifiesta su gusto por la plástica y en 1925 ingresa al Círculo de Bellas Artes, donde estudia pintura con el Prof. Domingo Bazzurro. Es el momento del auge del planismo en la pintura uruguaya y también del auge de los ideales demócratas e igualitarios en lo socio-político.
Estimulada por padres que le brindan los medios, emprende su primer viaje de estudios a Europa en 1929. Asiste en París a la Academia de André Lothe y a la Academia de la Grande Chaumière. En 1955 volverá a París para tomar cursos de mosaico con Gino Severini y grabado con J. Friedlander.
La década del ´30 sorprende al Uruguay con el gobierno autoritario de Gabriel Terra, pero también con el retorno de Joaquín Torres García en 1934, quien sacude el medio artístico local con su teoría constructiva. Amalia Nieto comienza a asistir al Taller como discípula a la vez que contribuye a que la labor de Torres García sea posible.

 "Naturaleza muerta nocturna / Night Still Life", acrílico sobre fibra / acrylic on fiber, 50 x 65 cm., 1992

"Composición con estrella / Composition with Star"
Acuarela y tinta sobre papel / watercolor and ink on paper, 4 x 4½ in. 10 x 11,3 cm., 1936

En mayo de 1936 realiza una muestra de sus pinturas constructivas en Amigos del Arte y a partir de entonces se suceden en su trayectoria 33 muestras individuales y 37 premios en salones nacionales y municipales, destacándose entre ellos el Gran Premio Pintura en el XXXI Salón Nacional de Artes Plásticas de 1967, el Gran Premio Escultura en el XXXIII Salón Nacional de 1969 y el Premio Pintura del Concurso de Caja Notarial de 1991.
Ha representado al Uruguay en las bienales de San Pablo, Córdoba, San Marino y Spoletto en Italia. En 1995 es invitada a participar en el Concurso Premio Figari. En diciembre del mismo año se realiza la retrospectiva de sus setenta años de pintura en el Museo Nacional de Artes Visuales de Montevideo.

"Escena de pueblo / Town Scene", óleo sobre cartón / oil on carboard, 55 x 46 cm., 1952

 "La luna en la plaza / ", óleo sobre tela, 79 x 91 cm., 1959. Museo Nacional de Artes Visuales

Su obra consta de series, siendo las más conocidas la de calles de París, la de búhos y la de naturalezas muertas mentales. En esta última se da una progresiva pérdida del espacio representado. En 1975 la autora instala la tercera dimensión mediante la sugerencia de una situación espacial en la que se ubican objetos simples y su sombra. Poco después la tercera dimensión pierde profundidad para desaparecer en 1989, momento en que se consolida la frontalidad con la serie que la autora llama "Naturalezas Muertas Mentales". Los objetos se compactan en número impar y el ícono humanizado que representan, operará como transición temática hacia las series siguientes, en las que se transformará en un claro arquetipo objeto-hombre.
Falleció en Montevideo, el 7 de febrero de 2003. Apunte biográfico de su espacio en la web del Museo Nacional de Artes Visuales.

"Composición / Composition"
Acuarela y tinta sobre papel / watercolor and ink on paper, 3¾ x 4⅞ in. 9,6 x 12,3 cm., 1936 

"Búho / Owl", óleo sobre papel / oil on paper, 62 x 29 cm., 1963

En 1935, al amparo de Stravinsky, los uruguayos Amalia Nieto (Montevideo 1907-2003) y Felisberto Hernández (Montevideo 1902-1964) comenzaron a escribir un notable capítulo artístico en la costa más amable del Río de la Plata, en paralelo a la historia amorosa que tejieron. Es cuando a instancias de Amalia -según dijo a El País Cultural (Nº 676) el nieto de ambos, Sergio Elena Hernández- Felisberto incorporó la Suite de Petruchka a su repertorio de concertista de piano.
A pesar de los coloridos acordes y del marco festivo en que se desenvuelve gran parte del argumento de la obra, el final es triste. El personaje de Petruchka -en ruso, cariñoso diminutivo de Pedro- es una marioneta con sentimientos humanos, que se enamora perdida e imposiblemente de la bailarina. La Suite de Petruchka, inevitablemente, remite al imaginario del ballet que la originó.
Feliz hallazgo. De este lado del río, en una Buenos Aires con una actividad en artes visuales incesante, pero no siempre estimulante, la deliciosa muestra "Amalia Nieto. Cartas a Felisberto" fue un feliz hallazgo. La galería Jorge Mara-La Ruche presentó más de cien vibrantes acuarelas y dibujos que la artista pintó o pegó en la correspondencia que le envió a Felisberto hace más de setenta años, entre 1935 y 1937, cimentando su noviazgo mientras él recorría con sus conciertos hasta el último rincón de Uruguay, y de localidades brasileñas y argentinas. Texto tomado de aquí.

"Composición con barco / Composition with Ship", témpera sobre papel / tempera on paper, 28 x 37 cm.

She was born in Montevideo in 1907. She started her painting studies with the spanish painter Vicente Puig and with the teacher Domingo Bazurro. In 1929 she travelled to Paris where she is present at the Academy of the Big Chaumière and at André Lhote’s workshop. She studied art history in the Sorbona.
In 1934 it she began to take classes with Joaquín Torres García. She realized several exhibitions with the group A.A.C. formed by Carmelo de Arzadun, Jose Cúneo, Héctor Ragni, Julián Álvarez Márquez, Nicolás Urta and Leandro Castellanos, among others. In 1937 she married the Uruguayan writer Felisberto Hernández.

 "Paloma mecánica / Mechanical Dove", serigrafía / serigraphy, 1978

In 1955 she returned to Paris to study Museografía and took classes with Gino Severini. She realized inumerables individual and collective exhibitions in galleries, museums, and institutions of South America, The United States and Europe.
Some of them in the National Museum of Plastic and Visual Arts and in the Museum of Contemporary Art of Montevideo; in Kouros Gallery, New York and in the National Museum Center of Art Reigns Sofia, Madrid. She received several international prizes.
She died in 2003 in Montevideo at the age of 96. Review from here.

Izq./ Left: "Payasos II / Clowns II", litografía / lithography, 27⅜ x 20⅜ in. 69,5 x 51,7 cm., 1958
Der./ Right: "Lechuza / Owl", técnica mixta sobre papel / mixed media on paper, 15,7 x 11,8 in., 40 x 30 cm.

Les dejo un detallito: el libro con las ilustraciones de las cartas de Felisberto. Se puede recorrer en su totalidad con un visor de lo más práctico...
El catálogo, editado en Buenos Aires en 2008, reproduce más de 100 acuarelas y dibujos, muchos de ellos destinados a su marido. También contiene abundante material documental incluyendo textos de Sergio Elena Hernández, Claudia Cermitti, Julio Cortázar, Torres García e Italo Calvino.
Diseño gráfico de Manuela López Anaya.
Trae un CD con la música de piano de Felisberto interpretada por su nieto Sergio Elena Hernández.
Material rescatado de aquí.




________________________________________________________________________
ACTUALIZACIÓN / UPDATE: 18/12/2015
Imágenes ajustadas, pies de foto mejorados, enlaces actualizados / 
Better quality images, improved captions, updated links
________________________________________________________________________

jueves, 1 de marzo de 2012

Manos a la obra (VII) - Indrikov, Cavener Stichter, Martins de Barros

Boris Indrikov
Борис Индриков

 Boris pintando / painting "Drama Still-Life"

Boris Indrikov es un notable pintor ruso del que publiqué material e información en un post  previo, así que los invito a visitarlo para disfrutar de obras excelentes. La web del artista aquí.

Drama Naturaleza Muerta / Drama Still-Life, óleo sobre lienzo / oil on canvas, 100 x 150 cm., 2006

Boris Indrikov is a remarkable Russian painter. I've published images and information about him. Check out the previous post. Artist's website here.

Boris Indrikov en "El Hurgador" / in this blog: [Tyukanov, Indrikov], [Aniversarios (XLIII)]
____________________________________________________________________________
ACTUALIZACIÓN / UPDATE: 15/11/2014
Imágenes ajustadas, pies de foto mejorados, enlaces actualizados, textos corregidos /
Adjusted images, improved captions, updated links, fixed text
____________________________________________________________________________
Beth Cavener Stichter

Beth manos a la obra con uno de sus impresionantes lobos /
Beth at work with one of her amazing wolves

Una belleza los trabajos de ésta escultora californiana. Para ver más cosas suyas y algo de información, darse una vueltita por el post previo. La web de la artista aquí.

 Beth trabando en / at work in "Breathe"


 "Respiración / Breathe", gres y taburete antiguo / stoneware, antique stool, 74" x 15" x 28", 2008

Pure beauty the works of this Californian sculptor. You can see more of her work and get more information in this previous post. Artist's website here.

_________________________________________________________________________

Proceso de montaje de / Assembly process of 
"J'ai Une Ame Solitaire"






La obra terminada. Se pueden ver más imágenes del trabajo aquí.
Finished work. You can see more images here.

"J'ai Une Ame Solitaire / Soy un alma solitaria / I am a Lonely Soul"
Gres, carrito de ladrillo de las ruinas de la fábrica de ladrillos Archie Bray /
Stoneware, brick cart from the ruins of the Archie Bray brickyard, 70" x 46" x 24", 2004


Beth Cavener Stitcher en "El Hurgador" / in this blog:
André Martins de Barros

André trabajando en / at work in "Le Libraire" 

Ya publicados más trabajos e información de este singular artista francés en el post previo. Web del artista aquí.

"Le Libraire / El librero / The Bookseller", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 41 x 33 cm.
Colección privada / Private Collection

El artista frente a su obra "Jaque mate" de la que hay varias versiones /
The artist with "Checkmate" of which there are several versions

Published more works and information previously here. Artist's website here.

"Jaque mate / Échec et mat / Checkmate", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 60 x 73 cm.

Martins de Barros en "El Hurgador" / in this blog: [Bak, Yukari Okada, Martins de Barros]

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...