sábado, 28 de abril de 2012

Wild Bird Trust [Fotografía]


The Wild Bird Trust es una organización sin fines de lucro con sede en Sudáfrica (Cape Town) cuyo objetivo principal es trabajar sobre las especies de avifauna africana amenazadas, y garantizar entornos seguros para la vida salvaje de éstos animales.
Para ello llevan adelante proyectos de investigación, actividades educativas e iniciativas conservacionistas. Los descubrí a través de facebook ya que realizan una selección semanal de fotografías de aves. Hay algunas realmente excelentes. Dejo una pequeña selección para que hagan boca, y así los visitan. También la publican en National Geographic. Éstas son las que más me han gustado correspondientes al "Top 25" de las semanas 10 y 11. Click en los nombres de las aves y de los fotógrafos para más información.

Herrerillo, Geir Jensen


Martín pescador gigante, Mauro Catalano

Bufagos sobre el lomo de un búfalo, Rodnick Biljon

The Wild Bird Trust is a non-profit public benefit organization that aims to keep birds safe in the wild with a combination of research and action. "Our focus is on endangered African species such as the Cape Parrot (the most endangered parrot in Africa), Congo Peafowl, Shelley’s Crimsonwing and African Skimmer - all of which need urgent investment.
We are based in Cape Town, South Africa."
Since a few weeks ago they select a "Top 25 Wild Bird Photographs of the Week". I made my own selection to share with images of the weeks 10 & 11. Please visit the Wild Bird Trust website and... enjoy this beautiful images!
Click in the photographer's & bird's names for more info.


El Martín pescador de cabeza gris tiene una amplia distribución desde las islas de Cabo Verde, en el noroeste de África, hasta Mauritania, Senegal y Gambia, este de Etiopía, Somalia, sur de Arabia y sur de Sudáfrica.

Trepador azul, Sven Polenat



Tarabilla común, Nick du Plessis

viernes, 27 de abril de 2012

Michael Wilkinson [Escultura]

Michael Wilkinson


Michael Wilkinson es un escultor estadounidense que fue destinado a Japón sirviendo en la Fuerza Aérea como ilustrador. Allí estudió arte japonés y aquitectura. La armonía y sencilla elegancia de la estética japonesa causaron gran impresión en el artista, que trabajó para integrar éstos principios a su manera de pensar. La influencia de del arte clásico occidental se fortaleció cuando, en 1978, viajó a Europa. Allí estudió los trabajos de los griegos y de Miguel Ángel.

"Voto / Vow", acrílico / acrylic, altura / high 14", 2002

  
Izq./Left: "Fuego de cristal Crystal Fire", acrílico / acrylic, 17 1/2", 2000
Der./Right: "Pináculo / Pinnacle", acrílico / acrylic, altura / high 33,5", 2001

El resultado de éstas influencias dispares es una síntesis de una fuerte herencia clásica occidental y la refinada sencillez oriental, evidente en todos los trabajos de Wilkinson. Tras su regreso de Europa se mudó a Nueva York. Mientras trabajaba para sustentarse, trabajó en solitario en los fundamentos de una escultura y modelado de imágenes que reflejaran la evolución de sus ideas acerca del arte. Años antes había leído el "Manifiesto Romántico" de Ayn Rand, y se interesó en sus ideas acerca de la categoría artística llamada "Realismo romántico". Ahora ha comenzado a integrar una radical y conscientemente sólida teoría estética en su arte.

   
"Cascada de luz / Lightfall", acrílico / acrylic, altura / high 34", 1998

"Para siempre / Forever", acrílico / acrylic, altura / high 14", 2008

Dejó su carrera de arquitectura en Carmel, California, y se desplazó al este con la idea de hacer de la escultura su profesión. Fue en 1985, en aquellos años de experimentación, que Wilkinson, que hasta entonces había trabajado solamente en bronce, se introdujo en el medio del acrílico. Aunque desarrollado a fines de 1800, el acrílico no fue utilizable para el escultor figurativo hasta fines de los '80. Antes de eso, Louise Nevelson y Alexander Calder utilizaron el acrílico en un estilo constructivista, cortando y pegando formas para crear su trabajo.
Las obras de Michael Wilkinson se encuentran en muchas colecciones públicas y privadas, y se exhiben en galerías de arte de todo el mundo. Vive y trabaja en Nueva York y realiza varias exhibiciones de su obra cada año.
Texto traducido libremente por mí de aquí. Más información e imágenes de la obra de Michael en su sitio web y aquí.

"Imagina / Imagine", acrílico / acrylic, altura / high 17", 2007

Michael Wilkinson's early training was unique preparation for his art. While serving in the Air Force as an illustrator, he was posted in Japan, where he studied Japanese art and architecture. The harmony and simple elegance of the Japanese esthetic made an impression on the young artist and he worked to integrate its principles into his thinking. The influence of classical western art was strengthened when, in 1978, he traveled to Europe. There he studied the great works of the ancient Greeks and Michelangelo.

"Futuridad / Futurity", acrílico, 20" x 14" x 13", 1998

The result of these disparate influences is a synthesis of the strong classical heritage of the West and the refined simplicity of the East, evident in all of Wilkinson's work. Upon his return from Europe he moved to New York City. While supporting himself, he worked alone at mastering the fundamentals of sculpture and modeling images that reflected his evolving ideas about art. Years earlier he had read The Romantic Manifesto by Ayn Rand and had become interested in her ideas about a category of art called Romantic Realism. Now he began integrating a radical, consciously held esthetic theory with his art.

"Elíseo II: Promesa / Elysium II: Promise", acrílico / acrylic, altura / high 19", 2006

Leaving a career in architecture in Carmel, California, Wilkinson moved east with hopes of making sculpture his profession. It was in 1985, in those early years of experimentation that Wilkinson, who had until then worked uniquely in bronze, was introduced to the young medium of cast acrylic. Although developed in the late 1800's, acrylic was not available to the figurative sculptor until the early 1980's. Before that time, artists such as Louise Nevelson and Alexander Calder used acrylic in a constructionist manner cutting and gluing forms to create their works.
Text  from here. More info & images in his website and here.

"Paisaje lunar II: Aria / Moonscape II: Aria", acrílico / acrylic, altura / high 21", 1999

jueves, 26 de abril de 2012

Willy Zielke [Fotografía]

Willy Zielke


Willy Otto Zielke (Łódź, 18 de septiembre de 1902 - Bad Pyrmont, Hannover, 16 de septiembre de 1989) fue un fotógrafo y realizador cinematográfico alemán de origen polaco.
Estudió técnica ferroviaria en Tashkent, estableciéndose posteriormente en Münich en 1921, donde estudió fotografía en la Bayerische Staatslehranstalt für Photographie, de la que fue profesor desde 1928. Se dedicó principalmente a la evolución social e industrial de Alemania, rodando un documental sobre el paro obrero (Arbeitlos, 1932), que fue prohibido por los nazis. Su estilo destacó por una técnica brillante y unas perspectivas insólitas. Desde 1933 se pasó a la fotografía en color. Desde los años 1950 enseñó en la Escuela BIKLA de Düsseldorf, precediendo a Chargesheimer.

"Cruz / Cross", 1933

"Composition #103", 1930

"Composition #63", c1932

"Schnecke / Caracol / Snail", c.1931

"Abstracción en vidrio / Glasabstraktion / Glass Abstraction" VI y / and VIII", 1929

"Hinter dem Vorhang / Detrás de la cortina / Behind the Curtain", 1933

"Spinngewebe / Tela de araña / Spiderweb", c.1931

"Desnudo / Nude", 1938

"Desnudo / Nude #03", c.1936

"Glas und Wasser / Vidrio y agua / Glass and Water", 1929
_________________________________________________________________

Cine / Cinema


El 100 aniversario de los ferrocarriles alemanes fue celebrado con los fastos habituales del régimen nacional-socialista en 1935 con una gran exposición en Nuremberg, cuna del primer tren alemán. Para la ocasión de construyó la réplica del Adler y se mostraron gran cantidad de de locomotoras, entre las que estaba, como no, la S 3/6. Los Deutsche Reichsbahn encargaron al director de cine Willy Zielke una película que narrara la historia del ferrocarril y en concreto la del tren alemán. En esta cinta, Das Stahltier (La bestia de acero) se pueden ver unas magníficas tomas, al mas puro estilo expresionista, de una flamante BR 185 desde su salida de los talleres de Maffei (foto de la derecha), que es comparada en su funcionamiento con el cuerpo humano. Esta película tuvo que esperar mas de 20 años para su exhibición (a las autoridades les parecieron excesivas las referencias al origen inglés de tren) pueden verse un par de fragmentos en Youtube aquí y aquí.
Información tomada de ésta web. Info in english: IMDB.

Willy Zielke en el rodaje de "Das Stahltier / La bestia de acero" /
Willy Zielke on the set of "Das Stahltier / The Beast of Steel", 1933/4

_________________________________________________________________


Zielke fue responsable de la fotografía en el prólogo de "Olympia", el film propagandístico de los juegos olímpicos de 1936 de Leni Reifenstahl que siguió a "El triunfo de la voluntad (Triumph des Willens)". Éste episodio sería determinante en la vida de Zielke. Al respecto, traduzco un interesante fragmento:
"El contrato que Riefenstahl cerró con Zielke especificaba que és sería el único responsable no sólo de la fotografía de Olympia, sino también del montaje de las secuencias del film. Zielke, que en un principio tuvo que acordar el guión con Riefenstahl, produjo dos versiones del prólogo con dos finales: la propia y otra que añadía los conceptos de Leni Riefenstahl. Una de las versiones, inalterada, fue incluída en la primera parte de Olympia. Después de la guerra, Zielke conjeturó que Riefenstahl lo había comprometido porque pensó que era lo suficientemente torpe como para incluír su nombre en el prólogo, donde se incluían desnudos increíblemente liberales. En caso de que los censores objetaran la película, ella podría apuntar a Zielke sin que su reputación sufriera daño alguno.

Zielke durante el rodaje del prólogo de "Olympia" / 
Zielke while filming the prologue to "Olympia". Filmmuseum Potsdam.
  
Los desacuerdos llegaron pronto entre el sensible Zielke y la dominante Riefenstahl, donde Zielke tenía la posición más débil. No se trataba sólo de diferencias artísticas, sino personales: Zielke estaba perdidamente enamorado de su jefa, como confirmó el colega de Riefenstahl, Hans Ertl. Ella, sin embargo, no compartía sus sentimientos y lo trataba rudamente. Filmando el prólogo en el Kurische Nehrung, del cual Zielke era contractualmente responsable (y para el cual había filmado independientemente en Grecia), ella tomó el control a fines del verano de 1936 y lo dirigió ella misma. En enero de 1937, habiendo Zielke entregado ambas versiones según el contrato, ella volvió sobre el prólogo y lo reescribió una vez más de acuerdo a sus propias ideas, utilizando finalmente el trabajo de Zielke sólo como materia prima.
El codirector, humillado y rechazado, sufrió un colapso nervioso un mes más tarde y lo hospitalizaron. Pasó siete años en varias instituciones y, de acuerdo a su propia declaración, fue esterilizado por la fuerza."
Traducción libre mía de "Leni Riefenstahl: A Life", escrito por Jürgen Trimborn
El libro puede leerse online (en inglés) en google.
Info in english here.
_________________________________________________________________


Zielke fue dado de alta en 1942 tras determinar que era incurable. Es posible que ésta fotografía fuera tomada por él mismo durante su hospitalización. (Información de aquí)

Leni Riefenstahl en "El Hurgador" / in this blog: [Gottfried Helnwein (II) (Fotografía)][Aniversarios Fotografía (XXX)]

miércoles, 25 de abril de 2012

Pintando perros (VIII)

Los perros de / The Dogs of Wardle

"Dos setter ingleses en un páramo de urogallos / Two English setters on a grouse moor"

Arthur Wardle fue un pintor inglés nacido en Londres en 1860.
A los 16 años ya tenía una pieza en exhibición en la Royal Academy. Era un estudio de vacas cerca del río Támesis, y desde entonces se dedicó a pintar especialmente animales por los que sentía un gran interés.
En 1880 vivía en Oakley Square, Camden, pero su éxito artístico le permitió mudarse a una zona más lujosa en 1892.
Wardle fue prolífico; hasta 1936 exhibió más de 100 trabajos en la Royal Academy, así como en la Sociedad de Artistas Británicos en Suffolk Street. Pintó una variedad de motivos animales con igual maestría, pero su trabajo puede dividirse en dos categorías: domésticos y exóticos; animales de allende los mares, como leopardos, osos polares o tigres como "The Deer-Stealer" (1915), pintado sobre bocetos realizados en el zoo de Londres.
Se le considera igual de productivo tanto en óleos como acuarelas y pasteles.

 "Perros / Dogs", 70 x 46 cm.

"Estudio de un Foxterrier / Study of a fox terrier", pastel, 35 x 40,7 cm

"Henrietta Horn, retrato del galgo que ganó la Copa Waterloo /
A portrait of the Greyhound that won the Waterloo Cup. Henrietta Horn", 1924

Su carrera fue sumamente exitosa, y sus trabajos continúan vendiéndose a través de reproducciones para postales, calendarios y cajas de chocolates. Sigue siendo uno de los más reconocidos pintores de perros de los s. XIX y XX, particularmente de terriers. Pintó la que probablemente es la pintura más conocida de un terrier en su forma moderna, "The Totteridge XI" (1897). La obra se hizo a pedido del afamado criador de fox terriers Francis Redmond. Wardle pintó varios perros de Redmond. El original está en la galería del Kennel Club de Londres.
Wardle falleció en 1949.

 "The Totteridge XI", 1897. The Kennel Club, Londres / London

"Jacque and Jean, Champion Westhighland White Terriers"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 35.5 x 55.9 cm. Colección privada / Private Collection

"Prohibido pasar / No Trespassing", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 24" 1/4 x 30" 1/4

En una época estuvieron muy de moda las cartas y tarjetas coleccionables que venían acompañando a los cigarrillos, o las cajitas de fósforos con diseños coleccionables. Los diseños de Wardle fueron muy utilizados para series de éste tipo. Aquí les dejo una muestra de tarjetas coleccionables de cigarrillos Will's y John Player.

 Galgo escocés - Dálmata - Sabueso - Salchicha. Colección de 1937 de cigarrillos Wills.

Bull terrier (1926) - Gordon Setters (1940)

Para los interesados en éstas curiosas colecciones, hay un par de páginas web donde se puede conseguir cualquier cosa, relacionada por razas de perros y tipos de regalitos (sellos, pins, tarjetas de paquetes de tabaco, gorras de baseball, camisetas...). La más completa es Animalstamps (), pero también está Soberhill. Ver por ejemplo aquí.

"Dos perros galeses / Two Corgies", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 35,6 x 55,9 cm.
Colección privada / Private Collection

"Terriers siguiendo el rastro / Terriers on the Scent". Colección privada / Private Collection

"Fox Hound", acuarela / watercolor, 44 x 33 cm. y "Salchichas / Dachshunds", óleo / oil, 22 x 14 cm.

Born in London, aged just sixteen Arthur Wardle had a piece displayed at the Royal Academy. His first exhibit was a study of cattle by the River Thames, leading to a lifelong interest in painting animals. In 1880 Wardle lived in Oakley Square, Camden, but artistic success enabled him to move to the more upmarket 34 Alma Square in St John's Wood by 1892. Wardle was prolific; until 1936 he exhibited more than 100 works at the Royal Academy [1], as well as the Society of British Artists at Suffolk Street [2]. He painted a variety of animal subjects with equal skill but his work may be divided into two categories, domestic and exotic; animals from overseas including leopards, polar bears and tigers such as The Deer-Stealer (1915) [1] were painted from sketches that he made at London Zoo. He is considered equally proficient in oils, watercolours and pastels and was elected to the Pastel Society in 1911 [3] and became a member of the Royal Institute of Painters in Water Colours in 1922. In 1931 he held his first one man exhibition at the Fine Art Society and in 1935 the Vicar’s Gallery put on an exhibition of his work. He also exhibited in Paris. By 1936 Wardle had moved to West London.

"Dos / Two Setters", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 46 x 35.6 cm. Colección privada / Private Collection

His career was highly successful and his works continue to be sought after and widely reproduced on postcards, calendars and boxes of chocolates. He remains one of the widely known dog painters of the 19th and 20th Centuries, and he is particularly known for his paintings of terriers. Wardle painted what is probably the best known painting of the fox terrier in its modern form, The Totteridge XI (1897) [4]. The painting was commissioned by famed smooth fox terrier breeder Francis Redmond; Wardle painted a number of Redmond’s dogs. The original is in the gallery of The Kennel Club in London.
Arthur Wardle died on July 16, 1949.

"Dos terriers escoceses en un paisaje / Two Scotties in a landscape", 58,4 x 43,3 cm.

No sólo aparecen los perros como únicos protagonistas. También como inseparables compañeros de sus dueños....

 "Paseo vespertino / Afternoon Promenade"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 51,5 x 76,2 cm. Colección privada / Private Collection

"Entre amigos / Among Friends", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 51 x 79,4 cm.

"El compañero de mi dama / My Lady's Companion", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 56.5 x 40.7 cm.

"Una captura exitosa / A Successful Catch", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 60,9 x 45,7 cm.



LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...