Índices de artistas / Artist's Indexes

Índices temáticos / Thematic Indexes

SERIES

Sobre mi / About me

jueves, 25 de octubre de 2012

Rinocerontes (XXVI)

Morgo Sladek

"Rinoceronte africano / African Rhino"

Habiendo crecido allende los mares, los artistas Morgo Sladek y su esposo Steve se han establecido recientemente en Chagrin Falls para hacer arte y música.
Morgo se especializa en arte digital y retoque, pero también disfruta tatuando, creando coloridos mundos con acuarela, expresando los cambios de humor de sus sujetos con tintas y colaborando con su esposo en ilustraciones para niños y tatuajes para clientes.
Su experiencia alrededor del mundo y amor por diferentes culturas y gentes la han provisto de un surtido único de estilos y la han conducido a una búsqueda para marcar diferencias y convertirse en una artista reconocida.
Se define como "una TCK (chica trans-cultural) apasionada por el arte, la música y la gente". Más imágenes de su trabajo en flickr.
Info in english here.


James W. Johnson

"Forma de rinoceronte / Rhino-shape", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 41" x 53", 2012

James W. Johnson nació y creció en Upstate, New York, y se mudó a Lubbock, Texas, en 1978. Recibió un Master en Bellas Artes de la Universidad Tecnológica de Texas en 1981 y ha continuado viviendo en Lubbock como artista de estudio. En febrero de 2011, James fue uno de los ganadores del premio Willian D Kerns de Artes Visuales otorgado por el "Louise Hopkins Underwood Center for the Arts"

"Rhino-shape" (detalle / detail)

Ha estudiado y realizado arte durante más de 35 años. Si bien ha sido básicamente pintor, ha producido una compleja obra en gran variedad de medios como pintura, video, dibujo, escultura, grabados, medios digitales, técnicas mixtas y mobiliario. Ha participado en más de 170 exposiciones por todo el mundo.
Vivir fuera del "mainstream" del mundo artístico ha permitido a James perfeccionar su arte y seguir de forma independiente un impresionante flujo de ideas e imágenes que desafían las categorizaciones, presentando sus observaciones acerca del arte y la vida de una manera única.
Info in english here.

James W Johnson en "El Hurgador" / in this blog: [Recolección (III)]


Guy Troughton

"Rinoceronte blanco y golondrinas / White Rhino & Swallows", acrílico / acrylic, 60 x 91 cm.

Guy Troughton nació en Surrey, Inglaterra, y según nos cuenta en su sitio web: "...no recuerdo un sólo momento en que no haya estado dibujando animales y explorando el mundo natural." Enfocó sus estudios hacia la zoología, pero pronto quedó claro que tenía más talento para el arte que para la ciencia, así que se sumergió en el mundo del arte y comenzó a pintar profesionalmente.
Sus primeros trabajos estaban influenciados por sus conocimientos científicos y habilidades para la observación, lo cual a la postre le resultó muy útil.
Ha viajado por varios países buscando temas para desarrollar su arte, pero a menudo encuentra inspiración en cosas de su entorno más cercano.
Actualmente trabaja en su estudio de Sydney (Australia), donde vive con su esposa Ellie y sus dos hijos que para su satisfacción comparten su amor por los animales y la pintura.
Info in english here.


Heather Accurso

"Chica de la Gran Ciudad 3: Rinoceronte, armas, juegos / Big city girl 3: rhino, weapons, games", lápiz de color, grafito y acrílico sobre papel / color pencil, graphite and acrylic on paper, 56 x 74 cm., 1999

Heather Accurso cuenta en su sitio web: "Nací en Chicago en 1969, me crié allí, fui al colegio allí, enseñé allí y exhibí allí, hasta que me casé con un astrofísico alemán y me mudé a Colonia (Alemania) en 2002. Regresé a Ann Arbor, Michigan y actualmente trabajo en una serie llamada, por ahora, 'Mitología peluda'."
In english here.

(detalle / detail)

Este trabajo pertenece a la serie "Creator", de la cual nos dice Heather:
"En la serie 'Creator'", cada trabajo está lleno hasta la última pulgada cuadrada. Los símbolos de la 'Chica-creador' interactúan con los animales, herramientas e inscripciones en espacios pequeños y coloridos. Para apreciar estas piezas, el espectador debe verlas de cerca, de manera muy personal."
In english here.

(detalle / detail)

"Extremadamente ocupados, símbolos de una chica ligeramente más madura están suspendidos en el acto de la creación artística, biológica y reproductiva en apariencia. Compañeros animales, objetos rituales, hechizos vudú, juguetes modificados e instrumentos musicales, armas, documentos, dibujos, libros, vistas desde la ventana hacia la gran ciudad y dispositivos electrónicos modernos transmiten una intercomunicación multicultural, multihistórica, multidisciplinaria y multiespecífica. La coexistencia contradictoria sesgada en una perspectiva lineal, dibujos gestuales y una representación académica adicional personifica la transmutación."
In english here.


Michael Parkes

"Rinoceronte negro / Black Rhino", técnica mixta sobre vitela / mixed media on vellum, 17,75" x 30" 

Michael Parkes (nacido en 1944 en Sikeston, Missouri) es un artista residente en España, conocido por su trabajo en el área de la fantasía y el realismo mágico. Se especializa en pintura, litografía y escultura. El trabajo de Parkes es ampliamente distrubuído en forma de posters producidos masivamente y nueve libros publicados.
Tengo en marcha una serie de posts con los trabajos de Michael que iré publicando en lo sucesivo, con lo cual no me extiendo mucho más aquí, donde comparto exclusivamente sus obras con rinoceronte. 

"Circo viajero / Traveling Circus", mixed media on vellum / técnica mixta sobre vitela, 33" x 21", 2010

Dice Michael Parkes en su sitio web acerca de este trabajo:
"Esta banda de viajeros, aparentemente en paz consigo mismos y confiados en su destino final, parece no tener secretos. Y así, la leona mira hacia atrás para ver si alguien los sigue y el ave mensajera se inclina, sin tener en cuenta el camino hacia delante. En esta imagen, el espectador se une al viaje y desconoce el desenlace. A veces una historia inconclusa es más excitante que una que desvela cada detalle. Este circo viajero representa una fotografía en el tiempo. La leona mira hacia el pasado mientras que el ave mensajera y el rinoceronte miran al futuro, dejando que sus compañeros humanos disfruten del presente.
Como artista, la meta más deseada es crear un mundo que se extienda más allá de marcos y ventanas para que la imaginación del espectador pueda continuar expandiéndose dentro de ese mundo."
In english here.

"Hacia el Edén / Up to Eden", técnica mixta sobre vitela / mixed media on vellum, 18" x 24"

Michael trabajando en / working in "Up to Eden"

Michael Parkes (born in 1944 in Sikeston, Missouri) is an American-born artist living in Spain who is best known for work in the areas of fantasy art and magic realism. He specializes in painting, stone lithography and sculpture. Parkes' work is widely available in the form of self-published mass production poster prints and nine published books.
I'm preparing a series of posts with Michael's beautiful art, so no too much information here, only his works with rhinos. More coming soon...

"Consuelo / Reassurance", dibujo/boceto / drawing/sketch
Técnica mixta sobre vitela / mixed media on vellum, 27 1/2" x 17 3/4"

Michael Parkes en "El Hurgador" / in this blog:


Ennie Co'xae Bob
"Madre rino y bebé / Mother Rhino and Baby", litografía en 2 colores / 2 colors lithography, 2005
"León y burro jóvenes buscando a sus madres / 
Young Lion and Donkey Looking For Their Mothers", litografía en 9 colores / 9 colors lithography, 2005

Ennie Coex'ae Bob nació en la década de 1940 y se crió con una familia de acogida, fuertemente arraigada en las tradiciones y creencias de los San del Kalahari. Nunca fue al colegio y es un miembro respetado de su comunidad con gente que a veces viene a buscarla para pedir su consejo (tiene 8 hijos). Su conocimiento acerca de alimentos y plantas medicinales es proverbial.
Ennie es una hábil artesana que, aunque se centra en la impresión y la pintura, aún disfruta haciendo cinturones, collares y brazaletes de vidrio y cáscaras de huevo de avestruz. Su amor por los diseños en los trajes tradicionales de San encontró un hueco en su arte, donde a menudo se representa a las mujeres con ropa colorida y accesorios.
Ennie se unió al "Kuru Art Project" en 1994 y su estilo pictórico se desarrolló rápidamente. Su disfrute del proceso creativo impulsa su trabajo, que a menudo es luminoso y divertido.
Las cosas que más vívidamente recuerda de su infancia son los viajes hechos con sus abuelos a la sabana para recolectar comida y cazar. Así criaturas como los perros, con sus lenguas rojas y cuerpos manchados, los búhos e insectos como las mantis religiosas aparecen en su trabajo. Para ella el proceso creativo es más importante que el producto final. De este modo un pájaro puede fácilmente transformarse en una planta y viceversa. Podría ser esta completa absorción en su trabajo que resulta en una técnica de pintura más suelta, diferente del trabajo más lineal de otros artistas Kuru.
Info in english here.


William Kentridge

"Rino actuando / Performing Rhino", 2004
Punta seca sobre papel Hahnemülle / drypoint on Hahnemülle, 14,5 x 19,5 cm.

William Kentridge (n. Johannesburgo, el 28 Abril 1955) es un artista Sudafricano bien conocido por sus collages, dibujos, grabados y películas animadas. Atrajo fama internacional después de participar en 1997 en la Bienal de Johannesburgo y la Bienal de La Habana, al igual que en Documenta X. Explorando el uso de video a través de sus dibujos, Kentridge presenta una visión emblemática del estado actual de Sudáfrica.

Rinoceronte de "La Flauta Mágica" / Rhino of The Magic Flute, 2005

En 2005 Kentridge estrena su versión de "Die Zauberflöte (La flauta mágica)" de Mozart. Kentridge triunfó en la dirección artística en Milán, ya que, según podemos leer aquí en una reseña del lanzamiento en DVD del espectáculo, Kentridge "...estampa su inconfundible sello en una versión que desde su estreno (La Monnaie , 2005) viajó por varias casas de ópera y al recalar en La Scala , origen del presente DVD, logró la aprobación unánime del quisquilloso público milanés. Y hay sobrados motivos. Kentridge sabe alejarse del artificio y la vana espectacularidad para concentrarse en la lucha de luz y oscuridad a través de una antigua cámara de caja que invierte los negativos y por la que el público accede a su lectura de la ópera. Sus trazos, esbozos, carbones, tizas, negros, blancos, máquinas, alegorías y juegos animados encierran un rigor, una austeridad lineal y monocromática que maravillan  por su efectiva simplicidad de orfebre."

Esto viene a cuento, ya que una de las presencias clave en la obra es el rinoceronte. 
Traduzco de aquí"La imaginería específica que aparece durante las proyecciones es igualmente importante. Cuando Tamino toca la flauta para calmar a las bestias salvajes, Kentridge proyecta la imagen del dibujo de un rinoceronte, el cual parece danzar en la escena detrás de Tamino. Al sonido de la flauta, el rinoceronte baila al son algo torpemente, haciendo un paro de manos y un desmañado salto mortal. La "magia" de la danza del rinoceronte radica en el uso de Kentridge de técnicas de animación stop-frame y así el efecto, como en muchos trabajos de Kentridge, es aún más encantador debido a su obvia estratagema. En el ensayo para "La Flauta..." de Kentridge que hace Kate McKrickard, apunta que 'el rinoceronte era un símbolo de poder y realeza reconocible en Europa durante siglos, claramente identificado por Clara, un rinoceronte indio de 3 toneladas traído a Europa en 1741, quien recorrió el continente en un carro tirado por caballos durante 17 años, convirtiéndose en favorito de Federico el Grande y Luis XV'."

Fotogramas de un video de la representación que puede verse al final del post /
Stills of the video you can see at the end of this post

"El rinoceronte de Kentridge puede leerse como una reflexión de la visión que la Europa del siglo XIX tenía de África: una bestia salvaje que, como Clara, debía ser domada con un gobierno benévolo y a quien se hacía "danzar" a la orden del domador. El rinoceronte reaparece al principio del acto II, pero para ese entonces ha sido ya sometido, conquistado y matado. Este es el único momento en la opera de Kentridge en la que una imagen fotográfica (en oposición a las proyecciones de dibujos) aparece en la pantalla, y es horrorosa. Un granulado metraje de película con cazadores matando a un rinoceronte se proyecta tras Pamina y Sarastro mientras canta su última aria sobre la justicia y la piedad: 'In diesen heilgen Hallen Kennt man die Rache nicht (Tras estas paredes sagradas/la venganza y la pena no existen)'."

Fotogramas de un video de la representación que puede verse al final del post /
Stills of the video you can see at the end of this post

"A medida que el rinoceronte se retuerce en su agonía, Pamina inclina la cabeza tristemente (ambos artistas están de espaldas a la pantalla y vueltos hacia el público). Sarastro pone sus manos en las sienes y suavemente la obliga a girar hacia arriba, directamente a la escena mortal de la pantalla para hacer frente a su "verdad." Este es un momento raro en flauta mágica Kentridge, donde la forzada "iluminación" absolutista del gobierno benevolente de Sarastro se pone abiertamente en duda."
In english here.

"Rinoceronte / Rhino", litografía impresa a mano y collage / hand printed lithography and collage, 2007

"Rinocerontes / Rhinos"
Litografías impresas a mano y collage / hand printed lithography and collage, 2007

En 1976 obtuvo su titulo en Política y Estudios Africanos en la Universidad de Witwatersrand y después estudio arte en la Fundación de arte de Johannesburgo hasta 1978. Durante esos años trabajo como diseñador para producciones de películas y enseñaba grabado hasta que se mudo a Paris en 1981 para estudiar teatro en L'École Internationale de Théâtre Jacques Lecoq. Durante los ochentas Kentridge fue director de arte para algunas series de televisión. Fue entonces que comenzar a crear películas animadas con sus propios dibujos. Aunque su obra no esta relacionada directamente con la época de segregación racial, ha adquirido fama internacional como artista que trabaja con temáticas sobre el colonialismo y apartheid. Sus cortometrajes están ambientados en la industrial y minera Johannesburgo, emblema de abuso e injusticia. 

"Rinoceronte / Rhino", técnica mixta / mixed media, 1955

"Rinoceronte / Rhino", carboncillo sobre papel / charcoal on paper

Su obra es mayormente construida filmando sus dibujos, borrando, cambiándolos y volviéndolos a filmar. Continua este proceso meticuloso alterando cada dibujo hasta el final de la escena. Estos son después mostrados como películas de arte.  Aparte de sus dibujos y películas, una parte integral de su carera esta unida a su pasión por el teatro. Desde 1975 a 1991 fue miembro de The junction avenue theatre company, en Johannesburgo y Soweto. En 1992 empezó a colaborar como actor, director y diseñador de escenografía en The handspring puppet company. Esta compañía, que interpreta obras como Woyzek, Fausto y Ubu Rey, crea piezas multimediales usando marionetas, actores y animación.

"Rinoceronte / Rhino", tres figuras /  / three figures, grabado con crayon rojo / engraved with red crayon

William Kentridge (born 28 April 1955) is a South African artist best known for his prints, drawings, and animated films. These are constructed by filming a drawing, making erasures and changes, and filming it again. He continues this process meticulously, giving each change to the drawing a quarter of a second to two seconds' screen time. A single drawing will be altered and filmed this way until the end of a scene. These palimpsest-like drawings are later displayed along with the films as finished pieces of art.

"Rinoceronte / Rhino", tres figuras /  / three figures, grabado con crayon rojo / engraved with red crayon

More info in english here.

William Kentridge en "El Hurgador" / in this blog[Rinocerontes (LXXXII)]


En un reportaje de Art21 (episodio 134), William Kentridge habla de su puesta en escena de "La Flauta Mágica", y podemos ver en el reportaje la animación proyectada mientras Tamino toca la flauta, así como el pasaje con Pamina, Sarastro y la proyección de la película de caza del rinoceronte descritas anteriormente. 
"La combinación más tóxica del mundo es: la certeza de tener razón y el monopolio del poder", dice el artista, quien presenta al personaje de Sarastro en el papel de un señor colonial, "una figura benevolente que esconde un monstruo."
Más información (en inglés) aquí.


Art21, Episode #134: In his 2005 production of Mozart's "The Magic Flute" (1791), artist William Kentridge reframes the opera's original themes of Enlightenment philosophy through the bitter legacy of colonialism. "The most toxic combination in the world is...the certainty of being right and a monopoly of power," says the artist, who casts the character of Sarastro in the role of a colonial overlord, "a benevolent figure that hides a monster."
More info in english here.

6 comentarios:

  1. Un artista y obra muy interesantes, y el remate operístico es un broche de oro.

    Con permiso me quedo en tu casa, me gusta mucho el enfoque del blog.
    Saludos.

    ResponderEliminar
  2. ¡Gracias Sergio! Y bienvenido al blog. Espero que sigas encontrando cosas interesantes, y te siga agradando la forma como están tratadas.
    Saludos.

    ResponderEliminar
  3. Qué linda forma de festejar el cumpleaños !!!

    ResponderEliminar
  4. Tu fabuloso blog genera pensamientos. Viendo saltar al Rinoceronte pensé : Rhino skipping rope in Los Ángeles.
    Y luego sigo cavilando que no es muy distante que haya ocurrido algo así.
    El meramente contemplar la plástica genera literatura.

    ResponderEliminar
  5. Muchas gracias como siempre por tus comentarios sobre el blog y reflexiones. Las artes están interconectadas, y al igual que una prosa potente puede generar una imagen imborrable, a la inversa se produce todo el tiempo. Sobre estas interconexiones y felices coincidencias entre lo visual y lo literario, te sugiero que eches un vistazo a este post:
    http://elhurgador.blogspot.com.es/2014/09/tetsuya-ishida-y-boris-glikman-pintura.html
    ¡Saludos!

    ResponderEliminar