Índices de artistas / Artist's Indexes

Índices temáticos / Thematic Indexes

SERIES

Sobre mi / About me

viernes, 10 de abril de 2015

Desde Irán / From Iran (IX) - Mohammad Domiri [Fotografía / Photography]

Mohammad Domiri
(ایران‎ / Irán / Iran, 1990-)

Mohammad Reza Domiri Ganji

Mohammad Reza Domiri Ganji es un joven (23 años) estudiante de física y fotógrafo del norte de Irán, interesado en fotografía arquitectónica y panorámica.
«He estado tomando fotos durante 5 años, y he aprendido mucho hablando con otros fotógrafos, compartiendo mis imágenes y recibiendo comentarios, así como mirando tutoriales en Internet.
La mayoría de mis imágenes abarcan un gran ángulo de visión (mostrando el edificio completo en una sola vista), y también hay HDR. Para mí la luz es un elemento muy especial en la fotografía.»

"Techo de la mezquita Vakil / Ceiling of Vakil Mosque", Shiraz, Irán

"Baños Ali Gholi Agha / Ali Gholi Agha Bath", Isfahan, Irán

Estos baños públicos fueron construidos por uno de los representantes del Shah Soleiman y el Shah Soltan Hossein Safavi llamado Ali Gholi Agha en 1710. Consisten en dos secciones, grande y pequeña. La sección más grande a la entrada es un área octogonal con ocho pilares de piedra alrededor de plataformas diseñadas para que la gente se siente, cambie sus ropas y coloque los zapatos. El techo y portales están decoradas con yeso moldeado, diseños y bellos azulejos. Se crearon ventanas especiales en el techo para permitir que la luz del sol entrara a la sala aportando una atmósfera pacífica. Además de los azulejos, pueden verse otros elementos decorativos como pinturas murales que se remontan a las eras Safavi, Ghajar y Pahlavi.

This public bath was built by one of Shah Soleiman and Shah Soltan Hossein Safavi’s agents named Ali Gholi Agha in 1710.  Ali Gholi Agha Bath consists of two big and small sections.  The bigger section entrance is an octagonal area with eight stone pillars surrounding platforms designed for people to sit and change clothes and place their shoes.  The ceiling and doorways are decorated with plastered shaped and designs and beautiful tiles.  Special windows are created in the ceiling to allow sunlight enter the hall and provide a peaceful atmosphere.  Besides various tile work, other decorative features such as wall paintings dating back to Safavi and Ghajar and Pahlavi eras can be seen.

"Mezquita Jameh / Jameh mosque", Yazd, Irán

"Mezquita Nasir-al Mulk / Nasir al-Mulk Mosque", Shiraz, Irán (vista esférica / little planet view)

La mezquita se construyó durante la era Qājār por orden de Mirza Hasan Ali Nasir al Molk, uno de los señores de la dinastía Qajar, en 1876 y se finalizó en 1888. Los diseñadores fueron Muhammad Hasan-e-Memar y Muhammad Reza Kashi Paz-e-Shirazi.
La mezquita presenta abunndancia de vidrios coloreados en su fachada, así como otros varios elementos tradicionales, como panj kāseh-i (cinco cóncavos) en su diseño. Es también llamada popularmente Mezquita Rosa debido al uso de hermosos azulejos de este color en su diseño interior.

The mosque was built during the Qājār era by the order of Mirza Hasan Ali Nasir al Molk, one of the lords of the Qajar Dynasty, in 1876 and was finished in 1888. The designers were Muhammad Hasan-e-Memar and Muhammad Reza Kashi Paz-e-Shirazi.
The mosque extensively uses colored glass in its facade, and it displays other traditional elements such as panj kāseh-i (five concaves) in its design. It is also named in popular culture as Pink Mosque due to the usage of beautiful pink color tiles for its interior design.

"Taller de reparación de alfombras / Carpet Repair Workshop", Shiraz, Irán

"Tumba de Hafez / Tomb of Hafez", Shiraz, Irán

Khwāja Shams-ud-Dīn Muhammad Hāfez-e Shīrāzī (خواجه شمس‌‌الدین محمد حافظ شیرازی‎), conocido por su seudónimo Hāfez (حافظ; también Hāfiz; 1325/26–1389/90), fue un poeta persa que "celebró las alegrías del amor y el vino, pero también señaló la hipocresía religiosa". Su colección de obras es vista como el punto más alto en la literatura persa, y se encuentran en las casas de la mayoría de los iraníes, quienes aprenden sus poemas de memoria y utilizan sus proverbios y refranes en su vida cotidiana.

Khwāja Shams-ud-Dīn Muhammad Hāfez-e Shīrāzī (خواجه شمس‌‌الدین محمد حافظ شیرازی‎), known by his pen name Hāfez (حافظ; also Hāfiz; 1325/26–1389/90), was a Persian poet who "laud[ed] the joys of love and wine [but] also targeted religious hypocrisy". His collected works are regarded as a pinnacle of Persian literature and are to be found in the homes of most people in Iran, who learn his poems by heart and use them as proverbs and sayings to this day.

"Mezquita Nasir-al Mulk / Nasir al-Mulk Mosque", Shiraz, Irán (panorama)

"Mezquita Vakil / Vakil Mosque", Shiraz, Irán (vista esférica / little planet view)

Mohammad Reza Domiri Ganji y a young - 23 years old - photographer and physics student from northern Iran, interested in panoramic and architecture photography.
I have been taking photos for 5 years, and have learned much through talking to other photographers, sharing my pictures and receiving feedback, and watching tutorials on the internet.
Most of my pics are covering very Wide angle of view (show Entire Building in one Picture ) and also they are High Dynamic Range. For me light is very Special element in Photography.

"Mezquita Shiekh Zayed / Sheikh Zayed Mosque", panorama
Abu Dhabi, Emiratos Árabes Unidos / U.A.E.

"Columnas, alfombras, colores y luz / Columns, Carpets, Colors and Light"
"Mezquita Nasir-al Mulk / Nasir al-Mulk Mosque", Shiraz, Irán

"Mezquita Vakil / Vakil Mosque", Shiraz, Irán (panorama)

La Mezquita Vakil (مسجد وکیل) es una mezquita de Shiraz, al sur de Irán, situada al oeste del Bazar Vakil, cerca de su entrada. Construida entre 1751 y 1773, durante el período Zand, fue sin embargo restaurada en el s. XIX durante el período Qājār. Vakil significa Regente, que fue el título utilizado por Karim Khan, fundador de la Dinastía Zand.

The Vakil Mosque (مسجد وکیل) is a mosque in Shiraz, southern Iran, situated to the west of the Vakil Bazaar next to its entrance. This mosque was built between 1751 and 1773, during the Zand period; however, it was restored in the 19th century during the Qajar period. Vakil means regent, which was the title used by Karim Khan, the founder of Zand Dynasty.

"Palacio de / Palace of Hashet behesht (8 cielos / 8 heavens), Isfahan, Irán

Mezquita del Shah (del Imán) / Shah (Imam) Mosque", Isfahan, Irán

La Mezquita del Shah, también conocida como la Mezquita del Imán, llamada así después de la revolución islámica de 1979 en Irán, y Mezquita Jaame 'Abbasi, es una mezquita de Isfahan que se erige en el lado sur de la plaza Naghsh-e Jahan. Fue construida durante el período de Safavid, ordenada por el primer Shah Abbas de Persia.
Está considerada como una de las obras maestras de la arquitectura persa y un excelente ejemplo de arquitectura de la era islámica de Irán. Se registró, junto con el Naghsh-e Jahan Square, como Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. Su construcción se inició en 1611, y su esplendor se debe principalmente a la belleza de sus mosaicos de siete colores e inscripciones caligráficas. La mezquita es uno de los tesoros que aparecen en La vuelta al mundo en 80 Tesoros presentados por el historiador de arquitectura Dan Cruickshank.

The Shah Mosque, also known as Imam Mosque, named after the 1979 Islamic revolution in Iran, and Jaame' Abbasi Mosque, is a mosque in Isfahan, Iran, standing in south side of Naghsh-e Jahan Square. Built during the Safavid period, ordered by the first Shah Abbas of Persia.
It is regarded as one of the masterpieces of Persian Architecture and an excellent example of Islamic era architecture of Iran. It is registered, along with the Naghsh-e Jahan Square, as a UNESCO World Heritage Site. Its construction began in 1611, and its splendor is mainly due to the beauty of its seven-colour mosaic tiles and calligraphic inscriptions. The mosque is one of the treasures featured on Around the World in 80 Treasures presented by the architecture historian Dan Cruickshank.

"Dolat Abad Garden (Bagh)", Yadz, Irán

"Casa de los poemas / House of Poems", Shiraz, Irán

"Mezquita del jeque Lotf Allah / Sheikh Lotf Allah Mosque", (panorama)

"La torre sonriente / The Smiling Tower"
برج آزادی, Torre Azadi, de la Libertad / Azadi Tower, Teherán, Irán

La torre Azadi (برج آزادی), literalmente "Torre de la Libertad", antes conocida como "Torre Shahyad" (برج شهیاد‎), que significa "Torre del Memorial Real", es uno de los símbolos de la ciudad de Teherán, capital de Irán, y señala la entrada oeste de la ciudad.
Construida en 1971 en conmemoración del 2500 aniversario del Imperio Persa, esta "entrada a Teherán", tiene 50 metros de alto y está revestida de mármol cortado.

The Azadi Tower (برج آزادی), literally the Freedom or Liberty Tower, previously known as the "Shahyad Tower" (برج شهیاد‎) meaning "King Memorial Tower", is one of the symbols of Tehran City, the capital of Iran, and marks the west entrance to the city.
Built in 1971 in commemoration of the 2,500th anniversary of the Persian Empire, this "gateway into Tehran" it is 50 meters (164 ft) tall and completely clad in cut marble.

Mezquita del Shah (del Imán) / Shah (Imam) Mosque", Isfahan, Irán (panorama)

"Cúpula de la Mezquita Seyyed / Seyyed Mosque", Isfahan, Irán

La mezquita Seyyed (مسجد سید‎) es la más grande y famosa de la era Qajar en Isfahan. Fue fundada por Seyyed Mohammad Bagher Shafti, uno de los clérigos más famosos de la ciudad, a mediados del s. XIX, pero su revestimiento no se finalizó hasta finales del siglo.

Seyyed Mosque (مسجد سید‎) is the biggest and the most famous mosque from the Qajar era in Isfahan. It was founded by Seyyed Mohammad Bagher Shafti, one of the most famous clergymen in Isfahan, in the middle of the 19th century, but its tiling lasted until the end of the century.

"Baños Vakil / Vakil Bath", Shiraz, Irán

Más imágenes e información sobre Mohammad en / More images and information about Mohammad in:

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Mohammad!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Mohammad!)

1 comentario:

  1. Belleza total !! Ahora, convengamos que, más allá de los ángulos, las tomas, la luz, etc.... tiene qué cosa fotografiar...

    ResponderEliminar