Índices de artistas / Artist's Indexes

Índices temáticos / Thematic Indexes

SERIES

Sobre mi / About me

domingo, 27 de mayo de 2018

Aniversarios (CCXXVIII) [Mayo / May 21-27]

Todos los aniversarios de Mayo aquí / All anniversaries for May here.
_________________________________________________________

El 21 de Mayo es el cumple de

Carmelo Cappello, escultor italiano nacido en 1912 en Ragusa.
En 1925, siendo aún menor de edad, trabajó como escultor para un fabricante siciliano de carros. Asistió a la Escuela de Arte Comiso en 1928. Al año siguiente trabajó en Roma en el estudio de Ettore Colla. En 1930 se mudó a Milán, donde asistió a las clases nocturnas de la Scuola superiore d'Arte applicata all'Industria del Castello Sforzesco. Gracias a una beca pudo seguir las enseñanzas de Marino Marini en Monza.
En 1937 hizo su debut como escultor y al año siguiente realizó su primera exposición individual en la Galería Bragaglia en Roma. Desde 1941 consolidó su amistad con Gio Ponti, con quien continuó una larga colaboración.
Participó en varias ediciones de la Bienal de Venecia (1940, 1948, 1950, 1952, 1954, 1958), la Cuadrienal de Roma (1939, 1943, 1947, 1955, 1965, 1973, 1986) y la Trienal de Milán (1951, 1954, 1957).
En 1959 fue invitado a Documenta 2 de Cassel.

"Involuzione del Cerchio / Involución del círculo / Involution of the Circle"
Mármol / marble. Wikimedia Commons

En 1977 participó en la Cooperarte, donde colaboraron artistas como Carla Accardi, Getulio Alviani, Gianni Colombo, Antonio D'Agostino, Emilio Isgro, Mario Nangeroni, Mario Nigro, Luca Patella, Achille Perilli, Concetto Pozzati, Mimmo Rotella, Giulio Turcato y Nanda Vigo. Coopertarte era una cooperativa de artistas que buscaba explorar nuevas formas de relación y diálogo con el público. Su primera exhibición colectiva tuvo lugar el 26 de febrero de 1977 en el Centro Allende La Spezia. 
Después de un primer período figurativo se sintió atraído por la escultura de Moore, pasando del constructivismo ruso de Tatlin a la atención al espacio que le sugieren Brancusi, Pevsner y Gabo: la influencia de estas corrientes culturales en su lenguaje personal se encuentra en su forma de organizar ritmos y volúmenes lineales, El componente permanente de sus estructuras es la curva, que une el círculo puro enfatizado por la elipse, en un equilibrio estricto de relaciones bidimensionales.
En Ragusa, la Colección Cappello se inauguró en 1994, como resultado de la donación de sus obras a su ciudad natal.
Murió en 1996.

"Senza titolo / Sin título / Untitled"
Bronce / bronze, 46 x 50 x 21 cm., 1962. Liveauctioneers

On May 21 is the birthday of

Carmelo Cappello, Italian sculptor born in 1912 in Ragusa.
Still a minor, he worked in 1925 as a sculptor for a Sicilian carts manufacturer. He attended the Comiso School of Art in 1928. The following year, he worked in Rome in Ettore Colla's studio. In 1930, he moved to Milan where he attended the evening classes of the Scuola superiore d'Arte applicata all'Industria del Castello Sforzesco. Thanks to a scholarship, he followed the teaching of Marino Marini at Monza.
In 1937, he made his debut as a sculptor and the following year held his first solo exhibition at the Bragaglia Gallery in Rome. Since 1941 he consolidated his friendship with Gio Ponti, with whom he continued a long collaboration.
He participated in several editions of the Venice Biennale (1940, 1948, 1950, 1952, 1954, 1958), the Quadrennial of Rome (1939, 1943, 1947, 1955, 1965, 1973, 1986) and the Triennale of Milan (1951, 1954, 1957).
In 1959 he was invited to Documenta 2 of Cassel.

"Le fils de la mer / El hijo del mar / The Son of the Sea"
Bronce / bronze, 21,5 x 28 x 9 cm., 1955. Blouin Art

In 1977, he participated in the Cooperarte, where artists such as Carla Accardi, Getulio Alviani, Gianni Colombo, Antonio D'Agostino, Emilio Isgro, Mario Nangeroni, Mario Nigro, Luca Patella, Achille Perilli, Concetto Pozzati, Mimmo Rotella, Giulio Turcato and Nanda Vigo collaborated. The Coopertarte was a cooperative of artists who sought to explore new forms of relationship and dialogue with the public. Their first collective exhibition took place on February 26, 1977, at the Allende La Spezia Center.
After a first figurative period, he was attracted by Moore's sculpture, passing from Tatlin's Russian constructivism to the attention to space that Brancusi, Pevsner and Gabo suggest to him: the influence of these cultural currents on his personal language is found in his way of organizing linear rhythms and volumes. The permanent component of his structures is the curve, linking the pure circle emphasized by the ellipse, in a strict equilibrium of two-dimensional relations.
In Ragusa, the Cappello Collection was inaugurated in 1994, as a result of a donation of his works to his hometown.
He died in 1996.

"Velero / Sailboat", bronce con pátina dorada sobre base de caliza /
gold patinated bronze on limestone base, 57 x 36 x 12 cm., 1963. Blouin Art


El 22 de Mayo es el cumple de

Marisol Escobar, escultora francesa de herencia venezolana nacida en 1930 en París, que trabajó en la ciudad de Nueva York.
Comenzó a dibujar temprano en la vida, y sus padres fomentaron su talento llevándola a museos. Su talento en el dibujo a menudo le valió premios artísticos en las diversas escuelas a las que asistió antes de establecerse en Los Ángeles en 1946.
Ese mismo año comenzó su educación artística formal con clases nocturnas en el Instituto de Arte Otis y el Instituto de Arte Jepson en Los Ángeles, donde estudió con Howard Warshaw y Rico Lebrun. Estudió arte en la École des Beaux-Arts de París en 1949. Luego regresó para comenzar sus estudios en la Art Students League de Nueva York, en la New School for Social Research, y fue alumna del artista Hans Hofmann.
Durante el período de posguerra hubo un retorno de los valores tradicionales que restablecieron los roles sociales, conformando la raza y el género dentro de la esfera pública. Las obras escultóricas de Marisol jugaron con los roles sociales prescritos y las restricciones que enfrentan las mujeres durante este período a través de su descripción de las complejidades de la feminidad como una verdad percibida. Su práctica artística mostró una combinación dinámica de arte popular, dadaísmo y surrealismo, que en última instancia ilustra una aguda percepción psicológica de la vida contemporánea. Al mostrar los aspectos esenciales de la feminidad dentro de un ensamblaje de construcción improvisada, Marisol pudo tratar la construcción social de 'mujer' como una entidad inestable.

"Mujeres y perro / Women and Dog", 1963-64. om pom happy

Marisol imitó el papel de la feminidad en su grupo escultórico "Mujeres y perro", que produjo entre 1963 y 1964. Esta obra, entre otras, representó una respuesta crítica satírica bajo las apariencias de la feminidad fabricada, al asumir deliberadamente el papel de "feminidad" como forma de cambiar su naturaleza opresiva. Tres mujeres, una niña pequeña y un perro se presentan como objetos expuestos, saboreando su estatus social con confianza bajo la mirada del público. Las mujeres están esculpidas como calculadas y "civilizadas" en su estilo, monitoreando tanto a ellas mismas como a quienes las rodean.
Fue en la década de 1960 cuando Marisol comenzó a ser influenciada por artistas pop como Andy Warhol y Roy Lichtenstein. Ella misma apareció en dos películas de Warhol, "The Kiss" y "Las 13 chicas más bellas".
La artista se transitó por muchos movimientos. "'No pop, no op, es Marisol!' fue la forma en que Grace Glueck tituló su artículo en el New York Times en 1965 ... "El silencio fue una parte integral del trabajo y la vida de Marisol. Se dijo que ella no había hablado más de lo necesario, y en su trabajo se la describió como alguien que tenía que otorgar silencio con 'forma y peso'. Habló poco de su carrera y una vez afirmó: 'Siempre he sido muy afortunada. A la gente le gusta lo que hago'".
Murió en 2016.

"La visita / The Visit", 1964. Cultura colectiva

On May 22 is the birthday of

Marisol Escobar, French sculptor of Venezuelan heritage born in 1930 in Paris, who worked in New York City.
She had begun drawing early in life, with her parents encouraging her talent by taking her to museums. Her talents in drawing frequently earned her artistic prizes at the various schools she attended before settling in Los Angeles in 1946.
Marisol Escobar began her formal arts education in 1946 with night classes at the Otis Art Institute and the Jepson Art Institute in Los Angeles, where she studied under Howard Warshaw and Rico Lebrun. She studied art at the Paris École des Beaux-Arts in 1949. She then returned to begin studies at the Art Students League of New York, at the New School for Social Research, and she was a student of artist Hans Hofmann.
During the Postwar period, there was a return of traditional values that reinstated social roles, conforming race and gender within the public sphere. Marisol`s sculptural works toyed with the prescribed social roles and restraints faced by women during this period through her depiction of the complexities of femininity as a perceived truth. Marisol’s practice demonstrated a dynamic combination of folk art, dada, and surrealism – ultimately illustrating a keen psychological insight on contemporary life. By displaying the essential aspects of femininity within an assemblage of makeshift construction, Marisol was able to comment on the social construct of ‘woman’ as an unstable entity.

"Cita para cenar / Diner Date", 1963. om pom happy

Marisol mimicked the role of femininity in her sculptural grouping Women and Dog, which she produced between 1963 and 1964. This work, among others, represented a satiric critical response on the guises of fabricated femininity by deliberately assuming the role of ‘femininity’ in order to change its oppressive nature. Three women, a little girl, and a dog are presented as objects on display, relishing their social status with confidence under the gaze of the public. The women are sculpted as calculated and ‘civilized’ in their manner, monitoring both themselves and those around them.
It was in the decade of the 1960s that Marisol began to be influenced by pop artists such as Andy Warhol and Roy Lichtenstein. She appeared in two films by Warhol, The Kiss and 13 Most Beautiful Girls.
Marisol drifted through many movements. "'Not Pop, Not Op, It's Marisol!' was the way Grace Glueck titled her article in the New York Times in 1965…" Silence was an integral part of Marisol’s work and life. She was said to have spoken no more than she needed to, and in her work she been described as having to bestowed silence with "form and weight". She talked little of her career and once stated, "I have always been very fortunate. People like what I do."
She died in 2016.

"La familia / The Family"
Madera pintada, zapatillas, pomo de la puerta y placa, tres secciones /
painted wood, sneakers, door knob and plate, three sections, 209,8 x 166,3 x 39,3 cm., 1962 © 2018
The Museum of Modern Art (MoMA) (Nueva York, EE.UU./ NY, USA)


El 23 de Mayo es el cumple de

François Gaspard Adam, escultor rococó francés nacido en 1710 en Nancy.
Estudió con su padre, Jacob-Sigisbert. Luego siguió a sus dos hermanos a Roma en 1730, antes de mudarse a París. En 1740 obtuvo el segundo lugar en el concurso Prix de Rome, pero luego ganó el concurso y regresó a Roma en 1742 para estudiar allí en el campus de la Académie de France.

"Apolo con la Pitón muerta / Apollo with the killed Python"
Mármol / marble, 1752. Wikimedia Commons
Gran fuente, Palacio de Sanssouci / Great Fountain, Sanssouci Palace (Postdam, Alemania / Germany)


De 1747 a 1760 fue el principal escultor de Federico el Grande de Prusia. La mayor parte de su obra decora los terrenos del Palacio Sanssouci de Federico en Potsdam, Alemania.
Murió en 1761.

"Flora con Céfiro / Flora With Zephyr", mármol / marble, 1749. Wikimedia Commons
Cripta del rey Federico II / Crypt King Frederick II
Palacio de Sanssouci / Great Fountain, Sanssouci Palace (Postdam, Alemania / Germany)

On May 23 is the birthday of

François Gaspard Adam, French rococo sculptor born in 1710 in Nancy.
He studied under his father, Jacob-Sigisbert. He later followed his two brothers to Rome in 1730, before moving to Paris. In 1740, he took second in the Prix de Rome competition, but later won the contest and returned to Rome in 1742 to study at the Académie de France's campus there.

"La diosa Juno con un pavoreal / Goddess Juno with Peacock"
Mármol / marble, 1753. Wikimedia Commons
Gran fuente. Palacio de Sanssouci / Great Fountain, Sanssouci Palace (Postdam, Alemania / Germany)

From 1747 to 1760, Adam was the principal sculptor of Frederick the Great of Prussia. Most of his work decorates the grounds at Frederick's Sanssouci Palace in Potsdam, Germany.
He died in 1761.

"Minerva", mármol / marble, 1760. Wikimedia Commons
Gran fuente. Palacio de Sanssouci / Great Fountain, Sanssouci Palace (Postdam, Alemania / Germany)



El 24 de Mayo es el cumple de

Katharina Szelinski-Singer, escultora alemana nacida Katharina Singer en 1918 en Neusassen, cerca de Heydekrug, Memelland.
Estudió en la Universidad de las Artes de Berlín, donde fue alumna en un Master de Richard Scheibe. Poco después de terminar sus estudios a mediados de los años cincuenta, se le encargó hacer una escultura para el parque "Hasenheide" en Berlín. La escultura tenía como objetivo honrar a la alemana Trümmerfrauen (mujeres de los escombros), aquellas mujeres que después del final de la Segunda Guerra Mundial jugaron un papel importante en la reconstrucción de la ciudad limpiando los escombros de los edificios dañados. Esta escultura de piedra caliza es su obra más conocido en un lugar público. Después de varios encargos similares, aunque más pequeños, vivió desde 1956 hasta 1986 principalmente de las obras de restauración en el Palacio de Charlottenburg.

"Denkmal für die Trümmerfrauen des WK II / Escultura a las mujeres de los escombros de la 2ª Guerra Mundial /
Sculpture for the rubble women of World War II", caliza / limestone, 1955.
Parque / Park Hasenheide (Berlin-Neukoelln, Alemania / Germany). Wikimedia Commons

Se la consideraba una marginal en la escena del arte. Aunque por un camino diferente, siguió esculpiendo, pero hasta 1987 su obra rara vez se pudo ver en exposiciones. Esto cambió en 1987-88, cuando el Georg Kolbe Museum realzó una gran muestra dedicada exclusivamente a ella. En total se presentaron 45 de sus esculturas.
Su obra consiste en aproximadamente unas cien esculturas figurativas. Casi siempre muestra cuerpos o cabezas de mujeres, que muy a menudo son una imagen de ella misma o están influenciados por elementos de su propia vida. Con la serie de escultura Köpfe (Cabezas), pudo liberarse en cierta medida de la influencia de su maestro Richard Scheibe y desarrollar nuevas formas de expresarse. Esto resultó también en un uso más extensivo de bronce y yeso, después de un largo período de trabajo con piedra natural. Los expertos en arte consideran que su obra está en línea con la llamada "Berliner Bildhauerschule" (Escuela de escultura de Berlín).
Murió en 2010.

Izq./ Left: "Phönizierin", arenisca / sandstone, 14 x 40 x 14 cm., 1990. Wikimedia Commons
Der./ Right: "Kopf 1", arenisca / sandstone, 33 x 27 x 17 cm., 1997. Wikimedia Commons

"Sitzende / Sentada / Sitting", bronce / bronze, 1962. Wikimedia Commons

On May 24 is the birthday of

Katharina Szelinski-Singer, German sculptress born as Katharina Singer in 1918 in Neusassen, nearby Heydekrug, Memelland.
She studied at the Berlin University of the Arts, where she was a master student of Richard Scheibe. Shortly after finishing her studies in the mid-fifties she was commissioned to do a sculpture for park "Hasenheide" in Berlin. The sculpture was intended to honour the German Trümmerfrauen (German for: rubble women), those women who after the end of the Second World War played a major role in rebuilding the city by clearing up the rubble of the damaged buildings. This limestone-sculpture is until now her most well-known work in a public place. After several similar but smaller commissions she lived from 1956 till 1986 mainly from doing restoring work at the Charlottenburg Palace.

"Frau ein Gefäß auf dem Kopf tragend / Mujer llevando una vasija en la cabeza /
Woman Carrying a Vessel on Her Head"
Bronce con pátina / patinated bronze, altura / height: 37 cm. Blouin Art

She was considered an outsider in the art scene: Although following up a different career path she continued to sculpture, but till 1987 her work could only rarely be seen in exhibitions. This changed in 1987–88, when the Georg-Kolbe-Museum showed her work in a large exhibition dedicated only to her. All in all 45 of her sculptures have been shown there.
Her work consists roughly of one hundred figurative sculptures. She almost always showing bodies or heads of women; very often they are an image of herself or influenced by elements from her own life. With the sculpture series Köpfe (German for: Heads) she was able to free herself to some extent from the influence of her teacher Richard Scheibe and develop new ways to express herself. This resulted also in a more extensive usage of bronze and gypsum, after a long period of working with natural stone. Art experts judge her work to be in line with the so-called "Berliner Bildhauerschule" (Berlin sculptor school).
She died in 2010.

"Aschenputtel / Cenicienta / Cinderelle", caliza / limestone, 1970
Schulenburgpark (Berlin-Neukölln, Alemania / Germany). Wikimedia Commons


El 25 de Mayo es el cumple de

David Wynne, escultor británico de figuras, animales y retratos, nacido en 1926 en Lyndhurst, Hampshire.
Era hijo del comandante Charles Edward Wynne y Millicent (Beyts de nacimiento). Fue educado en Stowe School y luego sirvió en la Marina Real durante la Segunda Guerra Mundial y estudió Zoología en el Trinity College de Cambridge, dedicándose profesionalmente a la escultura desde 1950.

"Los cisnes / The Swans", Civic Centre, Newcastle-upon-Tyne, Reino Unido / UK. Wikimedia Commons

En 1959 se casó con Gillian Grant, hija del escritor Joan Grant y tuvo dos hijos, Edward y Roland, que formaron la banda de rock psicodélico Ozric Tentacles.
Hizo una escultura de bronce de Los Beatles en 1964 y posteriormente los presentó al Maharishi Mahesh Yogi.
Murió en 2014.

"El mensajero / The Messenger", Sutton, Gran Londres, Inglaterra / Greater London, England
Instalada en / Installed 1981. Wikimedia Commons


On May 25 is the birthday of

David Wynne, British sculptor of figures, animals and portraits, born in 1926 in Lyndhurst, Hampshire.
He was the son of Commander Charles Edward Wynne and Millicent (née Beyts). He was educated at Stowe School and then served in the Royal Navy during World War II and read Zoology at Trinity College, Cambridge, taking up sculpture professionally in 1950.

"Cresta Rider", Saint-Moritz, Suiza / Switzerland. Wikimedia Commons

He married Gillian Grant, daughter of the writer Joan Grant, in 1959 and had two sons, Edward and Roland, who formed psychedelic rock band Ozric Tentacles.
He did a bronze sculpture of The Beatles in 1964 and subsequently introduced them to the Maharishi Mahesh Yogi.
He died in 2014.

"Trabajo en equipo / Teamwork", granito / granite, 1958.
Por encargo de la compañía constructora Taylor Woodrow, Inglaterra /
Commissioned for the Taylor Woodrow construction company, England.
Foto / Photo: Oosoom, Wikimedia Commons


El 26 de Mayo es el cumple de

Nicolas Joseph "Claus" Cito, escultor luxemburgués nacido en 1882.
Es reconocido por haber creado la "Gelle Fra / Mujer dorada" que corona el memorial de la Primera Guerra Mundial. Cito se formó en la Académie Royale des Beaux-Arts en Bruselas. Su obra también se puede encontrar en la Catedral de Notre-Dame, Luxemburgo.

Fuente de la Plaza Claus Cito / Fountain at the Claus Cito Square (Käerjeng, Kapellen, Luxemburgo / Luxembourg)

Fue cofundador del movimiento de secesión de Luxemburgo en 1926, que promovió el expresionismo. Expuso en el primer salón en 1927.
Murió en 1965.

"Tumba en el cementerio de / Tomb on the cemetery of Erpeldange (Ettelbruck)". Wikimedia Commons

On May 27 is the birthday of

Nicolas Joseph "Claus" Cito, Luxembourgian sculptor born in 1882.
He is recognized for having created the "Gelle Fra / Golden Woman" that crowns the memorial of the First World War. Cito trained at the Académie Royale des Beaux-Arts in Brussels. His work can also be found at the Notre-Dame Cathedral, Luxembourg.

"Gëlle Fra / Mujer dorada / Golden Woman"
Memorial de la Primera Guerra Mundial / World War I Memorial 
Luxembourg City, Luxemburgo. Foto / Photo: Lisbeth Ganer. Link

Memorial de la guerra / War Memorial. Wikimedia Commons

He was a cofounder of the Luxembourg secession movement in 1926 which promoted Expressionism. He exhibited at the first salon in 1927.
He died in 1965.

"La frileuse / El frío / The Chilly", bronce / bronze, 1940-41. Link


Hoy, 27 de Mayo, es el cumple de

Vlasta Zorko, escultora eslovena nacida en 1934 en Maribor.
Estudió escultura en la Academia de Bellas Artes y Diseño de Ljubljana, junto con su colega escultor Zdenko Kalin, graduándose en 1959, después de lo cual estudió en el extranjero. Ha sido artista independiente desde 1972. Estuvo casada con el escultor Slavko Tihec de 1958 a 1983.

"Neugodje / Incomodidad / Unease", arcilla cocida patinada / patinated baked clay, 2014
Foto / Photo: Damjan Švarc. UGM

Sus esculturas están hechas de piedra, hormigón, metal y otros materiales.
Su tema principal es la figura humana. Ha creado retratos de muchas personalidades culturales y científicas eslovenas.

"Lenobnica / Niña perezosa / Lazy Gal", arcilla cocida patinada / patinated baked clay, 2000
Foto / Photo: Damjan Švarc. UGM

Today, May 27, is the birthday of

Vlasta Zorko, Slovenian sculptress born in 1934 in Maribor.
She studied sculpture at the Academy of Fine Arts and Design, Ljubljana, alongside fellow sculptor Zdenko Kalin, gruaduating in 1959. After graduating she studied abroad and has been a freelance artist since 1972. She was married to sculptor Slavko Tihec from 1958 to 1983.

"Naslonjena / Inclinada / Leant", arcilla cocida patinada / patinated baked clay, 1981
Foto / Photo: Damjan Švarc. UGM

Her sculptures are made out of stone, concrete, metal and other materials.
The main subject is the human figure. She has created portraits of many Slovenian cultural and scientific personalities. 

"Dogovor / Acuerdo / Agreement", arcilla cocida / baked clay, 1982
Foto / Photo: Damjan Švarc. UGM

No hay comentarios:

Publicar un comentario