Índices de artistas / Artist's Indexes

Índices temáticos / Thematic Indexes

SERIES

Sobre mi / About me

miércoles, 12 de febrero de 2020

Recolección / Compilation (CXL-1)

Victor (Viktor) Brauner
(Piatra Neamț, Rômania / Rumania / Romania, 1903 -
Paris, Francia / France, 1966)

"La pétrification de la papesse / La petrificación de la papisa / The Petrification of the Female Pope"
Óleo y cera sobre masonita / oil and wax on masonite, 61 x 47 cm., 1945. Christie's

Victor Brauner en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (CLXXII-2)]
_____________________________________________________

Yannis Kottis
Γιάννης Κόττης
(Κοκκόνι, Κόρινθος, Ελλάδα / Kokkoni, Corinto, Grecia / Corinth, Greece, 1949-)

"Tigre / Tiger", óleo y técnica mixta sobre lienzo /
oil and mixed media on canvas, 145 x 113 cm., 1983. Bonhams

Yannis Kottis en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (LXXXII)]
_____________________________________________________

Almut Heise
(Celle, Deutschland / Alemania / Germany, 1944-)

"Tocador de damas / Ladies' Powder Room"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 110 x 160 cm., 2006. Christie's

"Sushi-Bar", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 105,5 x 130,5 cm., 2004-05. Sotheby's
_____________________________________________________

Lyonel Charles Adrian Feininger
(Nueva York, EE.UU./ NY, USA, 1871 - 1956)
.
"El hombre blanco / The White Man", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 68 x 52 cm, 1907
Museo Thyssen-Bornemisza (Madrid, España / Spain)

En julio de 1906, Feininger se marchó de Berlín para iniciar una larga estancia en París. Como había trabajado como caricaturista para una serie de revistas alemanas predominantemente satíricas o de humor, parece natural que volviera a moverse por los círculos literarios y periodísticos. Entre las revistas parisinas con las que colaboró, cabe citar Le Témoin, fundada ese mismo año por Dagny Björnson-Langen y el diseñador Paul Iribe. Una de estas ilustraciones era un dibujo, idéntico por su composición a El hombre blanco, titulado «Les regrets de M. Hearst» («Las lamentaciones del Sr. Hearst»), que se publicó en uno de los primeros números de Le Témoin en el otoño de 1906. the i.b.tauris blog

"Les regrets de / Las lamentaciones de / The Regrets of Mr. Hearst"
Publicado en / published in Le Témoin, I (1906), no.6. the i.b.tauris blog

In July 1906, Feininger left Berlin to begin a long stay in Paris. Having previously worked as a caricaturist for a succession of satirical German magazines and periodicals, it was perhaps natural that Lyonel Feininger should gravitate towards literary and journalistic circles on his arrival in Paris in July 1906. Among the Parisian magazines for which he provided illustrations was the journal Le Témoin. One of these illustrations was a drawing, compositionally identical to the above painting, published as a cartoon in 1906 under the title ‘Les regrets de M.Hearst’. the i.b.tauris blog

Lyonel Feininger en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (LXXIX)]
_____________________________________________________

Franz August Sedlacek
(Wrocław [Breslau], Deutsches Reich [dzisiejsza Polska] /
Breslavia, Imperio Alemán [hoy Polonia] / German Empire [now Poland], 1881 -
Wien, Österreich / Viena / Vienna, Austria, 1945)

"Fantasmas en un árbol / Ghosts on a Tree", 1933. Wikimedia Commons

"Fantasmas en un árbol / Ghosts on a Tree" (detalle / detail)

"Fantasma sobre los árboles / Ghost Over The Trees", c.1926. Pinterest

Franz Sedlacek en "El Hurgador" / in this blog[Asonancias (X)]
_____________________________________________________

Sir George Russell Drysdale
(Bognor Regis, Sussex, Inglaterra / England, 1912 -
Sydney, Australia, 1981)

"Domingo por la tarde / Sunday Evening", óleo sobre panel de cemento de asbesto /
oil on asbestos cement sheet, 60 x 76 cm., 1941
Art Gallery of New South Wales (Sydney, Australia)

Pintada poco después de que Russell Drysdale se estableciera en Sydney, "Domingo por la tarde" es una de sus primeras obras que representa temas del interior. Revela el surgimiento de un estilo y un enfoque del tema que señaló una ruptura radical con sus experimentos previos como estudiante. Ejemplificando la habilidad de Drysdale como dibujante, la pintura también confirma la importancia de la figura en su trabajo a lo largo de su carrera.

Painted shortly after Russell Drysdale settled in Sydney, 'Sunday evening' is one of his earliest works depicting outback themes. It reveals the emergence of a style and approach to subject matter that signalled a radical break from his previous experiments as a student. Exemplifying Drysdale’s skill as a draughtsman, the painting also confirms the importance of the figure in his work throughout his career.

Russell Drysdale en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (CX)]
_____________________________________________________

Lucio Ranucci Gagliardi
(Italia / Italy, 1925 - Nice, France / Niza, Francia, 2017)

"Alegoría de la Segunda República / Allegory of The Second Republic"
Mural al óleo sobre madera / oil on plywood mural, 1954
Colección / Collection Dirección Genral de Aviación Civil

El antecedente de Alegoría de la Segunda República está en un mural que el mismo Ranucci pinta para la toma de posesión de Don Pepe (José Figueres Ferrer) en el Estadio Nacional. Esa obra, como fue diseñada en paneles de madera tipo plywood, la quitaron del estadio y se perdió.
El mural es un óleo sobre 22 láminas de madera prensada, creado con el objetivo de ser expuesto en el Aeropuerto Internacional Juan Santamaría. Recoge los valores de la Primera República (1848): el modelo agroexportador y la ideología liberal, y detalla además acontecimientos de la Segunda República (1948), como por ejemplo la Guerra Civil y las preocupaciones del grupo liberacionista por la educación, la salud, la cultura y la industrialización.
La obra está dividida en tres grandes secciones: el panel izquierdo, que simboliza la ciudad, lo urbano, y la educación como función esencial del Estado; el panel central, que plasma la historia, sintetizada por tres episodios y/o personajes, y el panel derecho, que representa lo rural, la agricultura y los principales productos de exportación (café y banano), que permitieron la consolidación de la economía costarricense desde mediados del s.XIX.

Ranucci pinta el mural desaparecido que antecedió a la Alegoría de la Segunda República /
Ranucci paints the missing mural that preceded the Allegory of the Second Republic
Foto / Photo: María Enriqueta Guardia

"Alegoría de la Segunda República / Allegory of The Second Republic" (detalle / detail)

The antecedent of Allegory of the Second Republic is in a mural that Ranucci himself painted for the inauguration of Don Pepe (José Figueres Ferrer) in the National Stadium. That work, as it was designed in plywood panels, was removed from the stadium and lost.
The mural is an oil painting on 22 sheets of plywood, created with the aim of being exhibited at the Juan Santamaría International Airport. It depicts the values of the First Republic (1848): the agro-export model and the liberal ideology, and also details events of the Second Republic (1948), such as the Civil War and the liberationist group's concerns about education, health, culture and industrialization.
The work is divided into three large sections: the left panel, which symbolizes the city, the urban, and education as an essential function of the State; the central panel, which depicts the history, synthesized by three episodes and/or characters, and the right panel, which represents the rural, agriculture, and the main export products (coffee and bananas), which allowed the consolidation of the Costa Rican economy since the mid-19th century.

"Músicos / Musicians", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 71,1 x 76,2 cm., 1974

Lucio Ranucci en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (XL)]
_____________________________________________________

Dezsö Korniss
(Bistrița, Rômania / Rumanía / Romania, 1908 -
Budapest, Magyarország / Hungría / Hungary, 1984)

"Construcción de cabeza / Construction of Head"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 36 x 26 cm., 1945
Colección privada / Private Collection. Fine Arts in Hungary

"Cabeza femenina / Female Head (Caterina Cornaro)"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 28,3 x 23,2 cm., 1953
Colección privada / Private Collection. Fine Arts in Hungary
_____________________________________________________

Amelia Peláez del Casal
(Yaguajay, Cuba, 1896 - La Habana / Havana, 1968)

"Florero en azul / Vase in Blue", aguada sobre papel montado sobre panel /
gouache on paper laid down on board, 66,4 x 50,2 cm., 1963. Sotheby's
_____________________________________________________

Franck Ayroles
(Saint-Nazaire, Francia / France, 1975-)

"Les papas sont là / Los padres están aquí / The Dads Are Here"

"Àjakate", 60 x 60 cm.
_____________________________________________________

Michael "Art" Venti
(Nueva York, EE.UU./ NYC, USA, 1949-)

Serie "El mito de la esperanza" / The Myth of Hope Series
"Pensamientos sobre los árboles / Thoughts Above the Trees"
Lápiz de color sobre papel / colored pencil on paper, 38" x 55", 2013

"Nosotros adaptógenos, El sangrante corazón de la naturaleza /
We Adaptogens, The Bleeding Heart of Nature"
Lápiz de color sobre papel / colored pencil on paper, 41" x 58"
Website, facebook

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario