Índices de artistas / Artist's Indexes

Índices temáticos / Thematic Indexes

SERIES

Sobre mi / About me

jueves, 26 de marzo de 2020

Rinocerontes / Rhinos (CII) - John Moore [Grabado / Engraving, Pastel]

John Mark Moore
(Johannesburgo, Sudáfrica / South Africa, 1972-)

Selva de Knysna, Sudáfrica / Knysna Forest, South Africa

John Mark Moore es un artista sudafricano cuya pasión por la vida salvaje y el patrimonio natural le lleva a fusionar visualmente temas de espiritualidad y misticismo. John es un maestro grabador, y también ha ocupado puestos de profesor en el Crawford College en Lonehill, Wits Technikon, St. Andrews School, St. John's College y Parktown College. Asistió a Philippa Hobbs como impresor técnico, de 1993 a 1996.
Además de las representaciones de la vida silvestre y la difícil situación de las especies en peligro de extinción, su obra suele incluir también referencias al antiguo patrimonio de pintura rupestre de los bosquimanos San y Koi del África meridional. Representa la naturaleza desde un punto de vista conceptual. Su estilo contiene elementos surrealistas, tensión entre el polimorfismo esotérico y el naturalismo tradicional que, en su opinión, permite al espectador encontrar su propia interpretación de las obras y le permite dialogar con ellas personalmente.

"Los rinocerontes no crecen en los árboles / Rhinos Don't Grow on Trees", pastel

"Riqueza africana. Rinoceronte negro / African Wealth. Black Rhino"
Aguafuerte sobre cobre / copperplate etching, 10 x 10 cm.

"Torre de Babel / Tower of Babel", xilografía en color / color woodcut, 121 x 91 cm.

John Moore conoció la fauna y la flora del África meridional a una edad temprana. Su padre era veterinario, y durante toda su infancia él y su hermano gemelo exploraban y jugaban en el sotobosque de los jardines urbanos o la sabana. Esto le inculcó el amor y aprecio por la vida silvestre que ya sería para siempre.
John fue educado en el St John's College de Johannesburgo, lo que le permitió largas vacaciones y exploraciones en el sur de África. Sus abuelos a menudo llevaban a los niños "de safari" a varios parques nacionales, entre los que se encontraban el Kruger, el Kgalagadi y Namibia.
También aprendió a apreciar los diferentes ecosistemas del sur de África. Exploró los contrastes de los bosques costeros de Kwa-zulu Natal y los áridos desiertos de Namibia. Ambos son hermosos y diversos. La abundancia de vida silvestre en un entorno fascinante disparó sus procesos de pensamiento.

"La tentación y el mirador / Temptation And The Lookout"
Xilografía en color / colour woodcut, 30 x 40 cm.

"Serie del Oráculo / Oracle Series: Infinatum"
Aguafuerte sobre cobre / copperplate etching, 30 x 20 cm.

"Más precioso que el oro III / More Precious Than Gold III"
Técnica mixta sobre papel / mixed media on paper, 45 x 55 cm., 2012. Artnet

"La plaga / The Plague", xilografía en color / color woodcut, 90 x 90 cm.

Al final de su carrera escolar, John tuvo que decidir entre dedicarse a las artes o a la conservación de la vida silvestre. Se decidió por una carrera en diseño gráfico y fue aceptado en Witwatersrand Technikon en 1991, donde cambió de curso y encontró su nicho en las Bellas Artes. Aquí fusionó su pasión por la vida salvaje con su amor por el arte. Recibió un diploma en grabado.
Debido a sus experiencias de la infancia, John comenzó a crear diseños detallados en su trabajo. Disfruta de la complejidad de las imágenes de líneas finas, así como la oportunidad de imprimir múltiples ediciones. Rápidamente se dio cuenta de que el medio del grabado sería la mejor forma artística para traducir sus pensamientos en imágenes. A través de su carrera la obra de John se ha vuelto más detallada, grande y compleja. Sus técnicas de grabado incluyen aguafuerte, litografías, xilografías y linograbados, donde su trabajo ha evolucionado hacia una imaginería más conceptual.

Tríptico de la minería / The Mining Triptych
Izq./ Left: "Recuerdos agridulces / Bittersweet Memories
Centro / Center: "Minería de los recursos naturales / Mining for Natural Resources"
Der./ Right: "El desperdicio de productos / The Waste of Products"
Linograbado / linocut, cada uno / each: 114 x 66 cm.

"Minería de los recursos naturales / Mining for Natural Resources"

"El tiempo vuela / Time Flies", pastel, 125 x 170 cm.

"El tiempo, jefe de todas las cosas / Time, The Commander of All Things"
Aguafuerte sobre cobre / copperplate etching, 20 x 35 cm.

Serie Apocalipsis Ahora / Apocalypse Now Series. "Avanzando / Moving Forward"
Carboncillo y pastel sobre papel / charcoal and pastel on paper, 140 x 160 cm. 1stdibs

John tiene en su estudio la mayor prensa de imprenta de Sudáfrica, lo que le permite centrarse y trabajar en imágenes a gran escala, creando trazos de marcas inmensamente detallados en las obras. La inspiración de John para sus imágenes viene de "experimentar la vida en todas sus formas".
Su obra puede verse en colecciones privadas, en varios bancos comerciales y está representada por muchas galerías tanto en Sudáfrica como en el extranjero. 

"Árbol de la vida / Tree of Life", pastel, 60 x 150 cm.

Serie Apocalipsis Ahora / Apocalypse Now Series. "La llamada / The Calling"
Dibujo / drawing, 140 x 160 cm.

John trabajando en la prensa de impresión / at work with the printing press 

John Mark Moore is a South African artist whose passion for wildlife and natural heritage visually fuses themes of spirituality and mysticism. John is a Master Printmaker and has also held teaching positions at Crawford College in Lonehill, Wits Technikon, St. Andrews School, St. John's College and Parktown College. He assisted Philippa Hobbs as a technical printer, from 1993 to 1996.
In addition to depictions of wildlife and the plight of endangered species, his work often also includes references to Southern Africa's ancient San- and Koi- bushman rock painting heritage. He represents nature from a conceptual point of view. His style contains elements of the surreal, tension between esoteric polymorphism and traditional naturalism which he believes allows the viewer to find their own interpretation of the work and allows it to speak to them personally.
Serie La carga de los sueños / The Dreamburden Series
"El entramado de gasa / The Gossamer Lattice"
Xilografía en color / colour woodcut, 121 x 91 cm.

"Haciendo mitos, magia y milagros / Making Myths, Magic And Miracles"
Xilografía en color / color woodcut, 180 x 120 cm.

Serie de los cinco grandes. Rinoceronte / Big Five Series. Rhino
Aguafuerte sobre cobre / copperplate etching, 10 x 15 cm.

John Moore was introduced to the fauna and flora of Southern Africa at an early age. His father was a veterinarian, and throughout his childhood, he and his twin brother explored and played in the undergrowth of urban gardens or bushveld. This instilled a life-long love and appreciation for wildlife.
John was schooled at St John’s College Johannesburg which allowed for long holidays and explorations of Southern Africa. His grandparents often took ‘the kids on safari” to various National Parks which included The Kruger, The Kgalagadi and Namibia.
He also learned to appreciate the different ecosystems within Southern Africa. His explored the contrasting coastal forests of Kwa-zulu Natal and the arid deserts of Namibia. Both beautiful and diverse. The abundance of wildlife in fascinating surroundings fired his thought processes.

"Madre naturaleza / Mother Nature", pastel, 140 x 160 cm.

"El tiempo huye / Time Flees", aguafuerte sobre cobre / copperplate etching, 20 x 35 cm.

Serie La historia registrada / The Recording History Series
"El aterrizaje / The Landing", xilografía en color / color woodcut, 50 x 90 cm.

At the end of his school career, John had to make a decision whether to follow “the Arts” or wildlife conservation. He decided on a career in Graphic design and was accepted at Witwatersrand Technikon in 1991 where he changed courses and found his niche in Fine Arts. Here he merged his passion for wildlife with his love for art. He completed his H.Dip Diploma in printmaking.
Due to his childhood experiences, John started to create detailed designs in his work. He enjoys the complexity of fine-line imagery as well as the opportunity to print multiple editions. He very quickly realized that the printmaking medium would be the form of art which would be the best way to translate his thoughts into images. Through his career, John's work has become more detailed, large and complex. His chosen printmaking techniques include etching, lithographs, woodblocks and Linocuts where  his work has evolved into more conceptual imagery.

"Esperando la marea / Waiting for the Tide", aguafuerte / etching, 40 x 70 cm.

Serie Los cinco pequeños / The Little Five Series
"Escarabajo rinoceronte / Rhino Beetle", xilografía en color / color woodcut, 30 x 40 cm.

"Confinado en casa / Homebound"
Aguafuerte sobre cobre / copperplate etching, 25 x 30 cm.

John has South Africa’s largest printing press in his studio which allows him to focus and work on a large-scale images creating immense detailed mark-making in the works. John's inspiration for his images comes from “experiencing life in all its forms”.
His work can be viewed in private collections, various commercial banks and he is represented by many galleries both in South Africa and abroad.

"Riqueza africana. Rinoceronte negro / African Wealth. Black Rhino"
Linograbado / linocut, 120 x 120 cm.
_________________________________________________

Serie Arte para Huérfanos / Art for Orphans Series

"Rinoceronte negro esperando en vano / Black Rhino Waiting in Vain"
Aguafuerte sobre cobre con pigmento de oro en el halo, sobre papel Fabriano R4500 /
copperplate etching with gold pigment Halo on Fabriano R4500, 20 x 25 cm.

En colaboración con el Rex the Rhino Conservation Trust, John ha creado una serie de 6 aguafuertes de rinocerontes para despertar conciencias y recaudar fondos para la conservación del rinoceronte.
Cada aguafuerte original dentro de la serie será numerada y firmada por el artista.

Plancha de cobre / Copperplate

«Una de las partes favoritas del proceso del grabado es cuando la imagen comienza a tomar forma en la plancha, revelando lo que he estado visualizando en mi mente durante las semanas de ideación.»

«One of my favourite parts of the printmaking process is when the image starts to take form on the plate, revealing what I have been visualising in my mind in the weeks of ideation.»

"Rinoceronte negro con alas de ángel / Black Rhino Angel Wings"
Linograbado sobre Fabriano R2000 / Linocut on Fabriano R2000, 10 x 15 cm.

In collaboration with Rex the Rhino Conservation Trust, John has created a series of 6 rhino etchings in aid of raising awareness and funding for Rhino Conservation.
Each original etching within the series will be numbered and signed by the artist.

"Estudio de rinoceoronte blanco / White Rhino Study"
Aguafuerte sobre cobre con pigmento de oro en el halo, sobre papel Fabriano R2800 /
copperplate etching with gold pigment halo on Fabriano R2800, 15 x 20 cm.

John Mark Moore en "El Hurgador" / in this blog: [Asonancias (XXVII)]

Más sobre / More about John Moore: Website, InstagramBehance, Wikipedia (English)

Imágenes publicadas con autorización del artistas (¡Muchas gracias, John!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, John!)
__________________________________________________

Todos los posts de la serie aquí / All posts of this series here

1 comentario: