Índices de artistas / Artist's Indexes

Índices temáticos / Thematic Indexes

SERIES

Sobre mi / About me

miércoles, 19 de mayo de 2021

Sandra Romani Viñals [Pintura, Entrevista / Painting, Interview]

Shirley Rebuffo entrevista a la catalana Sandra Romani Viñals. Sus pinturas oscilan entre una minimalista sencillez, casi monocromática, en la que juega con las luces y las sombras, y el intenso colorido de sus paisajes urbanos, o sus piezas con un marcado carácter de collage pop. La mujer, la música, las motos Vespa, las bicicletas y el mar son los elementos recurrentes que pueblan los cuadros de Sandra, que además incursiona frecuentemente en la pintura mural plasmando singulares trampantojos.
Texto en inglés al final del post.

Shirley Rebuffo interviews Catalan artist Sandra Romani Viñals. Her paintings oscillate between a minimalist, almost monochromatic simplicity, in which she plays with lights and shadows, and the intense colorfulness of her urban landscapes or her pieces with a marked pop collage character. Women, music, Vespa scooters, bicycles and the sea are the recurring elements that populate Sandra's paintings, who also frequently dabbles in mural painting, creating unique trompe l'oeil images.
Text in English at the end of this post.
________________________________________________________

Sandra Romani Viñals
(Barcelona, Catalunya / Cataluña, España / Catalonia, Spain, 1970-)

Sandra trabajando en uno de sus murales / at work with one of her murals. Barcelona.

Sandra Romani Viñals es una catalana enamorada de la luz del verano y del otoño mediterráneos. Pero sobre todo de la luz de Sorolla.
Comienza pintando paisajes en el año 1996. Al respecto nos dice Santiago Carroggio Guerin: "Su obra pictórica transmite paz. Paz, tanto en los paisajes como en los personajes: los niños juegan plácidamente, las niñas van impolutas, los pescadores parece que juegan. La composición de sus obras respira equilibrio y simplicidad, esa simplicidad de la que sólo pueden hacer gala los artistas que, como Sandra, saben bien lo que quieren mostrar. La prudencia en el trato del color y las sombras, desprende una atmósfera agradable y jovial." Fuente

"La chica de la bici / The Girl With The Bike", óleo y arena sobre tela
oil and sand on canvas, 100 x 130 cm.

Entrevista de Shirley Rebuffo

Shirley Rebuffo: ¿Dónde naciste? ¿Cómo y cuándo tienes tu primer contacto con las artes?
Sandra Romani Viñals: Nací en Barcelona, España, en enero de 1970. Estaba estudiando 2° de Bellas Artes (previo paso de un año por la Universidad de Psicología), cuando, llevando un cuadro a enmarcar, me crucé casualmente por la calle con Ramón Aguilar-Moré (1924-2015), gran maestro pintor catalán. Allí mismo me propuso, a cambio de darme clases de pintura, que le hiciese de modelo. Visité su estudio y quedé entusiasmada e impresionada con la cantidad de cuadros, de bocetos, con los olores y todo lo que contenía en ese taller. Me enamoré más viendo como pintaba, las texturas que conseguía, sus mezclas, sus movimientos. Sin dudas, allí aprendí más que en cualquier aula.

"Vespa", técnica mixta sobre tela / mixed media on canvas, 150 x 120 cm., 2013

"Calella de Palafrugell" Gerona (España / Spain), 80 x 60 cm., 1999

SR: ¿Cuáles son tus principales influencias?
SRV: Siempre he sido una enamorada de la luz mediterránea a cualquier hora del día. Empecé haciendo fotografías, hasta que entré al Museo Sorolla de Madrid. Ese día quedé deslumbrada viendo su luz, su sol, su tratamiento a los blancos, sus sombras violetas, los movimientos que daba a las vestimentas, sus velas de las barcas. Sin duda alguna, Joaquín Sorolla fue mi primer amor. Aquel día decidí que quería ser pintora.
Siguió Aguilar-Moré. De él saqué las texturas. Y quien últimamente me tiene robado el corazón es Jack Vettriano. Pero bueno, yo creo que todo es una constante evolución. Como decía Ansel Adams de la fotografía, aplicándolo a la pintura: "no se pinta solamente con pinceles, tras ese acto están todas las imágenes que has vivido, todos los libros que has leído, toda la música que has escuchado y todas las personas que has amado." (*)

* "No se hace una fotografía sólo con una cámara. Aportas al acto fotográfico todas las imágenes que has visto, los libros que has leído, la música que has escuchado, las personas a las que has amado." Ansel Adams

"La chica de la lata / The Girl With the Can"
Técnica mixta sobre tela / mixed media on canvas, 190 x 80 cm., 2020

"Las confinadas / The Confined Women", óleo sobre tela / oil on canvas, 100 x 100 cm.

SR: ¿Qué materiales utilizas en sus obras? 
SRV: Utilizo óleo, acrílico, spays, veladuras, cañas, piedras, arena, sal, cartón, algún trozo de madera.

SR: Tus obras son realistas, pero etéreas. ¿Es así como percibes el mundo?
SRV: No. Lo que percibo es cómo plasmar una imagen, según el momento y el color de mi estado de ánimo. Tengo una serie de cuadros en blanco y negro, que representan exactamente ese momento. Un momento triste y difícil.

"Callejeando / Strolling Around", técnica mixta sobre tela / mixed media on canvas, 80 x 130 cm., 2020

"Hamlet", técnica mixta / mixed media, 100 x 100 cm., 2021

"Invierno en / Winter at Tamariu" (Costa Brava, Gerona, España / Spain)"
Óleo sobre tela / oil on canvas, 80 x130 cm., 2000

SR: ¿Crees que has conseguido encontrar el estilo con el que realmente te sientes cómoda?
SRV: Prácticamente en cada momento me he sentido cómoda. Empecé pintando paisajes. Luego, al tener mis hijos, hice muchos cuadros de niños angelicales vestidos de blanco jugando en la playa. Ahora que son adolescentes, configuro más a chicos jóvenes con vestimenta informal, con una cerveza, piercings y rastas.
Debo serte sincera, solo pinto lo que me hace vibrar. Aunque, siendo aún más sincera, te digo que he pintado por encargo, por dinero. Esto me ha sacado el sueño, he sentido una sensación de ser "prostituta del pincel". Gracias a Dios, no me pasa muy a menudo.

"Soledad / Solitude", técnica mixta sobre tela / mixed media on canvas, 100 x 100 cm., 2020

"Guitarrista / Guitarist" (díptico / diptych), óleo sobre tela / oil on canvas, 100 x 160 cm., 2018

SR: En tus obras presentas ciertas escenas interpersonales donde los sentimientos se convierten en los verdaderos protagonistas...
SRV: Todos los artistas, en sus respectivas disciplinas se basan en sentimientos, sin ellos no tendrían credibilidad. La vida es una aventura, hay que seguir buscando el camino, pasando de agravios y/o halagos. Ser libre y siempre dispuesta a arriesgarse, a probar y a equivocarse.

SR: ¿Existe alguna búsqueda emocional en la elección de tu paleta de colores?
SRV: Como he dicho antes, depende mucho del momento y de lo que me haga vibrar. Tengo cuadros explosivos en cuanto a color se refiere. También hay otros que podrían estar incluso en los recordatorios que se dan en los funerales, por lo tristes y apagados que son.

"Boyas / Buoys", técnica mixta sobre tela / mixed media on canvas, 120 x 80 cm., 2019

"Clase de ballet / Ballet Class", óleo sobre tela / oil on canvas, 180 x 100 cm., 2016

SR: ¿Qué te inspira?
SRV: Hay épocas en las que siento que tengo el duende a mi lado y me inspira cualquier cosa. En cambio, hay otras en las que podría estar en cualquier playa con el mejor atardecer de verano y no sabría cómo plasmar la luz.
Ahora estoy pintando a un mendigo al que veo cada mañana con su traje impoluto de rayas diplomáticas. Su mirada transmite una mezcla de curiosidad, picardía, tristeza y resignación.

"La Habana / Havana (Cuba)", óleo sobre tela / oil on canvas, 120 x 100 cm., 2018

"Autorretrato, Pintora en su estudio / Self Portrait, The Painter at Her Studio"
Óleo sobre tela / oil on canvas, 80 x 60 cm., 1997

SR: Te has especializado en la técnica del trampantojo. Cuéntanos en qué consiste.
SRV: Mira, te cuento lo que sucede, no me gusta pintar en formato pequeño. Por ejemplo, si pinto una Vespa, o incluso si pinto una bicicleta, me gusta que el tamaño sea lo más aproximado al real, porque creo que si pintas una bicicleta en un cuadrito pequeño no tiene ninguna gracia. Soy dada a hacer grandes formatos porque de lo contrario, mentalmente, no quepo en el cuadro. Con los trampantojos descubrí una técnica maravillosa, paso a formar parte del cuadro, es como si pudieras dar un paso más y meterte dentro. Si pudiera haría trampantojos por todos lados. Esa sensación de profundidad es especial. De hecho, la palabra "trampantojo" (en francés trompe l'oeil) significa "trampa al ojo", es como un engaño visual.

Mural (trampantojo / trompe l'oeil), técnica mixta / mixed media, 2002
Estudio de fotografia / Photography Studio Elisabeth Serra. Barcelona (España / Spain)

Mural, técnica mixta sobre pared / mixed media on wall, 2001. Ibiza (España / Spain)

SR: ¿Eres metódica para trabajar?
SRV: No. Soy totalmente impulsiva. Si estoy obsesionada con un cuadro, puedo despertarme a medianoche porque me he acordado que le faltaba tal sombra o tal matiz.

"Fotógrafa / Photographer", técnica mixta sobre tela / mixed media on canvas, 80 x 80 cm., 2020

SR: Varias de tus obras son sobre músicos, y se nota en ellas las emociones en el contexto de la creación. ¿Qué lugar ocupa la música en tu día a días? ¿Trabajas con ella?
SRV: Muchas tardes mi profesor me llevaba a hacer bocetos a la Cova del Drac y a Jamboree a las jam sessions. Pienso que quizás él me hizo descubrir la belleza y el sentimiento que transmite un guitarrista o un saxofonista, por ejemplo. Me gusta la pasión con la que viven sus acordes.
A veces trabajo con música de fondo, pero no es indispensable, en mi caso.

Izq./ Left: "La niña del cubo / The Girl With the Bucket", óleo sobre tela / oil on canvas, 100 x 80 cm., 2006
Der./ Right: "Calma / Calm", técnica mixta sobre tela / mixed media on canvas, 60 x 60 cm., 2000

"Rambla (Barcelona, Cataluña / Catalonia)"
Técnica mixta sobre tela / mixed media on canvas, 180 x 180 cm., 2017

SR: ¿Alguna anécdota que quieras contar con respecto a tus creaciones, en su proceso o después?
SRV: Tengo varias. Por ejemplo, una vez estaba tirada en el suelo con mis lienzos preparando fondos y pasaron mis dos perros, corriendo como locos, dejando sus huellas de patas bien visibles. Me gustó mucho el resultado y las incorporé a la obra.
Otro día decidí, hablando con un amigo, dibujar un pene a un loro que estaba encima del hombro de un guitarrista.
Meses después expuse ese cuadro en un local donde se reúnen las típicas señoras elegantes a merendar y a hablar de sus cosas. Cuál fue mi sorpresa cuando me llamó el encargado del lugar, totalmente azorado, pidiéndome mil disculpas porque habían descubierto que un "desalmado" le había dibujado un pene a mi loro, que no sabían cómo podía haber sucedido eso. Y agregando que, a partir de ese momento vigilarían todo mucho más. Un poco impactada, sin poder responderle la verdad en ese momento, le seguí la conversación, diciéndole que tenía razón, que a quién se le pudo haber ocurrido semejante estupidez. Como consecuencia me invitaron a comer varios días en señal de disculpas.

"La chica del guante / The Girl With the Glove"
Técnica mixta sobre tela / mixed media on canvas, 100 x 100 cm., 2020

"Amigas / Friends", Serie blanco/negro / Black/White Series
Técnica mixta sobre tela / mixed media on canvas, 100 x 120 cm., 2008

SR: ¿Alguna vez has tenido un conflicto al enfrentarte a una tela vacía? ¿Cómo se resolvió?
SRV: Más que enfrentarme a una tela vacía, lo que me ha pasado muchas veces es que, en algún cuadro, mientras estoy en proceso, noto que me falta pasión. Entonces lo dejo cara a la pared, escondido, y lo cojo al cabo de un tiempo. Si sigo sin verle el punto, lo defenestro.
Bakunin decía que la necesidad de destruir es también un impulso creativo.

"Descanso / Rest", técnica mixta sobre tela / mixed media on canvas, 120 x 100 cm., 2020

"Lisboa", óleo sobre tela / oil on canvas, 180 x 130 cm.

SR: ¿Qué tienes en mente para el futuro cercano, en relación a tu arte?
SRV: Ahora tengo en mente montar un desfile de cuadros al aire libre: COVID obliga. La idea es disfrazar a los chicos, acorde con la temática del cuadro y hacer que desfilen con el cuadro en mano. También quiero contar con grupos musicales jóvenes y callejeros.
En resumen, quiero hacer un homenaje al Arte y a los artistas, que tan mal lo han pasado con esta pandemia indeseable para todos.

"Reflejos / Reflections", acrílico sobre tela / acrylic on canvas, 100 x 100 cm., 2020

"Autorretrato / Self Portrait", óleo sobre tela / oil on canvas, 90 x 70 cm., 2005
S'Agaro (Gerona, España / Spain)

SR: ¿Qué otras actividades realizas, además de pintar?
SRV: Practico natación a diario. Es una forma de estar en silencio y pensar sin que nadie me interrumpa. Además, trabajo en una tienda de ropa. La vida del artista es lo que tiene, unos meses muy bien y otros muy mal, pero las facturas llegan de todas formas mes a mes.

"Tinajas / Jars", óleo, arena y sal sobre tela / oil, sand and salt on canvas, 80 x 120 cm., 1999
Hotel Las Brisas. Ibiza (España / Spain)
__________________________________________________

Sobre los artistas mencionados, en "El Hurgador" / about mentioned artists, in this blog:
 
Joaquín Sorolla[Todos los enlaces / All links]
Jack Vettriano[Recolección (LXXVIII)]

Más sobre / More about Sandra Romani Viñals: Instagram, facebook

¡Muchas gracias por la entrevista, Sandra!
Thanks a lot for the interview, Sandra!
__________________________________________________

Shirley Rebuffo es Licenciada en Bibliotecología y Archivología por la Escuela Universitaria de Bibliotecología y Ciencias Afines (Montevideo, Uruguay), Técnica en Museología por la Facultad de Humanidades y Ciencias (opción de Antropología), Objeto, símbolo y espacio en Curaduría. Museología Aplicada y Museología Social – Conceptos, técnicas y prácticas (Campo Grande, BR), Coaching (Campo Grande, BR), Planeamiento Estratégico (Campo Grande, BR) y estudiante de arte y pintura con el maestro Eduardo Espino.

Shirley Rebuffo has a Degree in Library Science and a Degree in Archivology by the Universitary School of Library and Related Sciences (Montevideo, Uruguay), Technician in Museology by the Faculty of Humanities and Sciences (Anthropology option), Object, Symbol and Spance in Curatorship Applied Museology and Social Museology - Concepts, Technics and Practice (Campo Grande, Brazil), Coaching (Campo Grande, Brazil), Strategic Planning (Campo Grande, Brazil), and Art and Painting student under Master Eduardo Espino.
________________________________________________________

Text in English

Sandra Romani Viñals is a Catalan in love with the light of the Mediterranean summer and autumn. But above all of Sorolla's light.
She began painting landscapes in 1996. Santiago Carroggio Guerin says: "Her pictorial work transmits peace. Peace, both in the landscapes and in the characters: the children play placidly, the girls are spotless, the fishermen seem to be playing. The composition of her works breathes balance and simplicity, that simplicity that only artists who, like Sandra, know well what they want to show. The prudence in the treatment of color and shadows, gives off a pleasant and jovial atmosphere.". Source

Interview by Shirley Rebuffo

Shirley Rebuffo: Where were you born? How and when did you have your first contact with arts?
Sandra Romani Viñals: I was born in Barcelona, Spain, in January 1970. I was studying 2nd year of Fine Arts (after a year at the University of Psychology), when, carrying a painting to be framed, I met Ramén Aguilar-Moré (1924-2015), a great Catalan master painter, by chance in the street. There and then, in exchange for giving me painting lessons, he asked me to model for him. I visited his studio and was enthusiastic and impressed with the amount of paintings, sketches, smells and everything that was contained in that workshop. I fell in love even more seeing how he painted, the textures he achieved, his mixtures, his movements. Undoubtedly, I learned more there than in any classroom.

SR: What are your main influences?
SRV: I have always been in love with Mediterranean light at any time of the day. I started taking photographs until I entered the Sorolla Museum in Madrid. That day I was dazzled seeing his light, his sun, his treatment of the whites, his violet shadows, the movements he gave to the clothes, his sails on the boats. Without a doubt, Joaquín Sorolla was my first love. That day I decided I wanted to be a painter.
Aguilar-Moré followed. From him I got my textures. And who lately has stolen my heart is Jack Vettriano. But well, I think everything is a constant evolution.
As Ansel Adams used to say about photography, applying it to painting: "you don't paint only with brushes, behind that act are all the images you have lived, all the books you have read, all the music you have listened to and all the people you have loved." (*)

* "You don't make a photograph just with a camera. You bring to the act of photography all the pictures you have seen, the books you have read, the music you have heard, the people you have loved." Ansel Adams

SR: What materials do you use in your works? 
SRV: I use oil, acrylic, sprays, glazes, canes, stones, sand, salt, cardboard, some pieces of wood.

SR: Your works are realistic, but ethereal. Is that how you perceive the world?
SRV: No. What I perceive is how to capture an image, according to the moment and the color of my mood. I have a series of black and white paintings, which represent exactly that moment. A sad and difficult moment.

SR: Do you think you've managed to find the style you really feel comfortable with?
SRV: Practically at every moment I have felt comfortable. I started out painting landscapes. Then, when I had my children, I did a lot of paintings of angelic children dressed in white playing on the beach. Now that they are teenagers, I do more young boys in casual clothes, with a beer, piercings and dreadlocks.
I have to be honest, I only paint what makes me tick. Although, being even more honest, I'll tell you that I've painted on commission, for money. This has made me lose sleep, I have felt a sensation of being a "paintbrush prostitute". Thank God, it doesn't happen to me very often.

SR: In your works you present certain interpersonal scenes where feelings become the real protagonists...
SRV: All artists, in their respective disciplines are based on feelings, without them they would have no credibility. Life is an adventure, you have to keep looking for the path, going past grievances and/or flattery. Be free and always willing to take risks, to try and make mistakes.

SR: Is there any emotional search in the choice of your color palette?
SRV: As I said before, it depends a lot on the moment and what makes me tick. I have explosive paintings as far as color is concerned. There are also others that could even be in the remembrances given at funerals, because of how sad and muted they are.

SR: What inspires you?
SRV: There are times when I feel like I have the elf by my side and I'm inspired by anything. On the other hand, there are others when I could be on any beach with the best summer sunset and I wouldn't know how to capture the light.
Now I am painting a beggar I see every morning in his spotless pinstripe suit. His look transmits a mixture of curiosity, mischief, sadness and resignation.

SR: You have specialized in the trompe l'oeil technique. Tell us what it consists of.
SRV: Look, let me tell you what happens, I don't like to paint in small format. For example, if I paint a Vespa, or even if I paint a bicycle, I like the size to be as close to the real one as possible, because I think that if you paint a bicycle in a small square it's not funny. I am given to making large formats because otherwise, mentally, I don't fit in the painting. With trompe l'oeil I discovered a wonderful technique, I become part of the painting, it's as if you could go one step further and get inside. If I could, I would make trompe l'oeil everywhere. That sensation of depth is special. In fact, the French expression "trompe l'oeil" means "trap to the eye", it's like a visual trick.

SR: Are you methodical in your work?
SRV: No. I'm totally impulsive. If I'm obsessed with a painting, I can wake up in the middle of the night because I remembered that it was missing a certain shade or nuance.

SR: Several of your works are about musicians, and you can see the emotions in the context of creation. What place does music occupy in your daily life? Do you work with it?
SRV: Many afternoons my teacher took me to do sketches at the Cova del Drac and to Jamboree for jam sessions. I think maybe he made me discover the beauty and the feeling that a guitarist or a saxophonist transmits, for example. I like the passion with which they live their chords.
Sometimes I work with background music, but it's not indispensable in my case.

SR: Any anecdotes you would like to tell about your creations, in the process or afterwards?
SRV: I have several. For example, once I was lying on the floor with my canvases preparing backgrounds and my two dogs passed by, running like crazy, leaving their paw prints clearly visible. I really liked the result and incorporated them into the work.
Another day I decided, talking with a friend, to draw a penis on a parrot that was on the shoulder of a guitarist.
Months later I exhibited that painting in a place where the typical elegant ladies meet to have a snack and talk about their things. What was my surprise when the manager of the place called me, totally shocked, asking me a thousand apologies because they had discovered that a "soulless" had drawn a penis on my parrot, that they did not know how that could have happened. And adding that, from that moment on, they would keep a much closer eye on everything. A little shocked, unable to answer the truth at that moment, I continued the conversation, telling him that he was right, that who could have thought of such stupidity. As a result, I was invited to lunch for several days as a sign of apology.

SR: Have you ever had a conflict when facing an empty canvas? How was it resolved?
SRV: More than facing an empty canvas, what has happened to me many times is that, in some painting, while I'm in process, I notice that I lack passion. Then I leave it facing the wall, hidden, and I pick it up after a while. If I still don't see the point, I defenestrate it.
Bakunin said that the need to destroy is also a creative impulse.

SR: What do you have in mind for the near future, in relation to your art?
SRV: Right now I have in mind to organize a parade of paintings outdoors: COVID obliges. The idea is to dress up the kids, according to the theme of the painting and have them parade with the painting in hand. I also want to have young and street musical groups.
In short, I want to make a tribute to Art and artists, who have had such a hard time with this undesirable pandemic for everyone.

SR: What other activities do you do besides painting?
SRV: I swim every day. It's a way to be quiet and think without anyone interrupting me. Also, I work in a clothing store. The artist's life is what it is, some months very good and others very bad, but the bills come anyway month by month.

No hay comentarios:

Publicar un comentario