Índices de artistas / Artist's Indexes

Índices temáticos / Thematic Indexes

SERIES

Sobre mi / About me

jueves, 2 de diciembre de 2021

Andrés Compagnucci [Pintura, Entrevista / Painting, Interview]

La serie de entrevistas de Shirley Rebuffo nos lleva a La Plata, Buenos Aires, para conocer al pintor argentino Andrés Compagnucci, en cuya obra confluyen el hiperrealismo, el pop art y la intensidad colorista de la psicodelia, conformando un conjunto pictórico donde conviven entrañables personajes icónicos del comic y la cultura popular, souvenirs y exuberantes paisajes florales.

Shirley Rebuffo's series of interviews takes us to La Plata, Buenos Aires, to get to know the Argentine painter Andrés Compagnucci, whose work combines hyperrealism, pop art and the colorful intensity of psychedelia, forming a pictorial ensemble where endearing iconic characters of comic and popular culture, souvenirs and exuberant floral landscapes coexist.
____________________________________________________________

Andrés Gastón Compagnucci
(La Plata, Buenos Aires, Argentina, 1966-)

Andrés envolviendo su obra "El artista Pop", seleccionada para el premio Fortabat / 
Andres wrapping his work "The Pop Artist", selected for the Fortabat award.

Andrés Compagnucci nació en La Plata, capital de la provincia de Buenos Aires, Argentina, el 1 de noviembre de 1966.
Ingresó a la carrera de arquitectura y más tarde se recibió de Diseñador en Comunicación Visual en la Facultad de Artes de la Universidad Nacional de La Plata. En 1994 fue becado por la Fundación PROA (Centro de arte contemporáneo ubicado en La Boca, Buenos Aires) para trabajar por un año en el taller de Guillermo Kuitca. Dos de sus obras fueron reproducidas en murales, que se instalaron en 1998 en la estación Carlos Gardel del subte de Buenos Aires.

Bloque de sellos publicado por el Correo Español para conmemorar el 25 aniversario del reinado de Don Juan Carlos I. Pintura de Andrés del Palacio Real en el centro /
Block of stamps issued by the Spanish Postal Service to commemorate the 25th anniversary of the reign of Don Juan Carlos I. Painting of the Royal Palace in the center.

El Correo Español reprodujo pinturas suyas en estampillas junto a la familia real en tres oportunidades: en 2001 para conmemorar el 25 aniversario del reinado de Don Juan Carlos I, en 2003 con motivo del 25 aniversario de la Constitución Española y en 2004 en ocasión de celebrarse la boda real, siendo esta la primera y única vez que el Correo Español publica una edición de estampillas para conmemorar una boda real. En 2009 fue declarado Ciudadano Ilustre por el Honorable Consejo Deliberante de la Ciudad de La Plata.
Ha realizado innumerables muestras colectivas e individuales, tanto en nuestro país como en el exterior y recibido varios premios.

"El artista POP / The Pop Artist"
Óleo y acrílico sobre lino belga / oil and acrylic on Belgian linen, 200 x 146 cm., 2018

Entrevista de Shirley Rebuffo

Shirley Rebuffo: ¿Cuándo empezaste en el arte?
Andrés Compagnucci: Toda la vida dibujé y pinté. A pesar de haber ido a talleres de pintura desde muy chico, podría decir que a los trece o catorce años empecé a estudiar metódica y seriamente dibujo y pintura en el taller de Carlos Pacheco, un artista dedicado a la geometría y a la abstracción, donde hice infinitos trabajos de escalas de colores.

SR: ¿Qué te interesa que generen tus obras en el espectador?
AC: Que generen sorpresa, que provoquen una sonrisa, que encanten, que enamoren. Me gustan también que tengan la capacidad de evocar momentos importantes de la vida, en definitiva, que la gente las disfrute y las pueda sentir parte de su vida.

"142 maneras de detener el tiempo / 142 Ways to Stop Time"
Óleo sobre lino belga / oil on Belgian linen, 100 x 140 cm., 2020

"La fuerza de la belleza / The Power of Beauty", óleo sobre lino / oil on linen, 200 x 150 cm.

SR: La técnica y el imaginario de tu obra impactan por su realismo. ¿Cómo surge el uso de la vegetación y la elección de esos personajes tan icónicos?
AC: Las pinturas de flores surgieron en principio como un desafío.  Un intento de lograr que un tema tan recurrente en toda la historia del arte parezca fresco, nuevo y contemporáneo. Una de mis primeras decisiones fue pintar souvenirs de viajes. Son objetos baratos en general, pero que tienen el encanto de contener momentos valiosos de viajes felices, por eso los atesoramos. El caso de los personajes es similar, pero esta vez, no funciona como un viaje a algún lugar, sino más bien un viaje en el tiempo, a la infancia, una época de juego y felicidad.

"Alicia / Alice", óleo y acrílico sobre lino belga / oil and acrylic on Belgian linen, 150 x 200 cm., 2011

"Astro Boy", óleo sobre lino belga / oil on Belgian linen, 200 x 150 cm., 2013

SR: Es interesante tu novedosa incorporación del fileteado porteño a obras hiperrealistas ¿Cómo fue que te vinculaste con el fileteado?
AC: Estudié diseño gráfico en la Facultad de Bellas Artes; por esos años estaba pintando una serie de cuadros de autobuses argentinos, de esos que se usan a diario. Este fileteado estaba presente en ellos como parte de su decoración. Me interesó al instante, por mi gusto por la gráfica, y especialmente porque los imaginaba como un posible punto de partida para llegar a una gráfica argentina. Finalmente, nunca me dediqué al diseño gráfico, pero sí terminé usando por años los fileteados en mis pinturas.

SR: Sorprende también el efecto fotográfico a todo color que tiene tu pintura, cuyos comics nos tientan a "tomarlos con las manos". Veo que cuidas todos los detalles...
AC: Trato de que resulten más realistas, brillantes y alegres que todas las fotografías que hago como material de referencia para poder pintarlas.

"Champion pub", óleo sobre lino belga / oil on Belgian linen, 150 x 200 cm., 2011

"El 22 en Congreso / On the 22nd in Congress", óleo sobre lino belga / oil on Belgian linen, 140 x 100 cm., 2011

SR: ¿De dónde proviene tu idilio con los comics?
AC: Siempre me gustaron las historietas, las he coleccionado mucho de niño. Para mí ir al kiosco a ver y comprar comics era un placer. El mundo estaba en los kioscos, era como el internet de aquella época.

SR: ¿Pintas a diario?
AC: Si, todos los días unas 6 u 8 horas, es lo único que hago.

SR: ¿Te gusta experimentar con temáticas diversas? Cuéntanos sobre tus series.
AC: Las series aparecen naturalmente. Ahora estoy haciendo pinturas sobre artistas. En general están representados por personajes de historietas: está el artista narcisista, el artista antiguo o clásico, el que homenajea al arte pop, o a los artistas argentinos, el contemporáneo y hasta me he pintado a mí mismo como el artista que busca alegremente -a pesar de las dificultades- la libertad.

"El cielo de los artistas / The Artist's Heaven", óleo sobre lino belga / oil on Belgian linen, 250 x 141 cm., 2017

"Oldie", óleo sobre lino belga / oil on Belgian linen, 147 x147 cm., 2020

SR: Y a ese nivel de detalle, ¿en cuánto tiempo puedes terminar una obra?
AC: Depende del tamaño, una de 100 x 150 cm. puede demorar 3 meses más o menos.

SR: Además tienes un lado lúdico. Tienes una colección de flippers. Háblanos un poco de ello, si tienes alguno favorito y si te han servido de inspiración para tu arte.
AC: Adoro los pinballs, podría hablar horas de ellos. Empecé comprando uno cuando cerraron los lugares donde se podía ir a jugar, en el año 2000 más o menos. A partir de ahí me di cuenta que nunca es suficiente, ahora tengo 12. En algún sentido son como souvenirs; al jugarlos podemos recordar cuando y con quién los jugábamos y los buenos momentos que pasábamos. Sólo he pintado 4 por diversos pedidos, se pudieron ver en Miami en galerías y en la sección principal de Art Basel.

"El ultimo artista romantico / The Last Romantic Artist"
Óleo sobre lino belga / oil on Belgian linen, 100 x 70 cm., 2021

"El principito y el viento II / The Little Prince and The Wind II"
Óleo sobre tela / oil on canvas, 40 x 40 cm., 2016

SR: ¿Qué le dirías a los haters del hiperrealismo que creen que para eso ya está la fotografía?
AC: Diría que el ojo del artista es diferente al ojo de la cámara. El resultado final, al menos en mis pinturas, parece más vivo, colorido, luminoso, en definitiva, más real. Por otra parte, muchas de mis pinturas no son estrictamente hiperrealistas, sino que tienen elementos de la gráfica y del pop art.

SR: ¿Podrías contarnos acerca de algún proyecto artístico que tengas planeado a futuro?
AC: Participar en la semana del arte en Miami por Art Basel en diciembre. Además, un par de mis pinturas participarán del remate anual del Museo Sívori de Buenos Aires a fin de año.

Andrés pintando a Mr. Monopoly (óleo y acrílico sobre lino belga) /
painting Mr. Monopoly (oil and acrylic on Belgian linen), 2012

Andrés Compagnucci was born in La Plata, capital of the province of Buenos Aires, Argentina, on November 1, 1966.
He studied architecture and later graduated as a Visual Communication Designer at the Faculty of Arts of the National University of La Plata. In 1994 he received a scholarship from the PROA Foundation (Contemporary Art Center located in La Boca, Buenos Aires) to work for a year in Guillermo Kuitca's studio. Two of his works were reproduced in murals, which were installed in 1998 in the Carlos Gardel subway station in Buenos Aires. The Spanish Postal Service reproduced his paintings on stamps with the royal family on three occasions: in 2001 to commemorate the 25th anniversary of the reign of Don Juan Carlos I, in 2003 on the occasion of the 25th anniversary of the Spanish Constitution and in 2004 on the occasion of the royal wedding, this being the first and only time that the Spanish Postal Service published an edition of stamps to commemorate a royal wedding. In 2009 he was declared Illustrious Citizen by the Honorable Deliberating Council of the City of La Plata.
He has made countless collective and individual exhibitions, both in our country and abroad, and has received several awards.

"Don gato / Top Cat", óleo sobre lino belga / oil on Belgian linen, 147 x 147 cm., 2015

Interview by Shirley Rebuffo

Shirley Rebuffo: When did you start in art?
Andrés Compagnucci: I have drawn and painted all my life. In spite of having attended painting workshops since I was very young, I could say that at thirteen or fourteen years old I began to study drawing and painting methodically and seriously in Carlos Pacheco's workshop, an artist dedicated to geometry and abstraction, where I made infinite works of color scales.

SR: What do you want your works to generate in the viewer?
AC: That they generate surprise, that they provoke a smile, that they enchant, that they make people fall in love. I also like that they have the capacity to evoke important moments in life, in short, that people enjoy them and can feel them as part of their lives.

"Flores de plastico 2 / Plastic Flowers 2", óleo sobre lino belga / oil on Belgian linen, 50,8 x 40,6 cm.

"Gato y perro (díptico) / Cat and Dog (diptych)", óleo sobre tela / oil on canvas, 100 x 200 cm., 1997

SR: The technique and imagery of your work are striking for their realism. How did the use of vegetation and the choice of such iconic characters come about?
AC: The flower paintings arose in principle as a challenge.  An attempt to make such a recurring theme throughout the history of art seem fresh, new and contemporary. One of my first decisions was to paint travel souvenirs. They are cheap objects in general, but they have the charm of containing precious moments of happy trips, that's why we treasure them. The case of the characters is similar, but this time, it doesn't work as a trip to somewhere, but rather a trip back in time, to childhood, a time of play and happiness.

"Recuerdo de Mar del Plata II / Souvenir From Mar del Plata II", óleo sobre tela / oil on canvas, 1996

"Narciso, el artista / Narcissus, The Artist", óleo sobre tela / oil on canvas, 200 x 150 cm., 2017

SR: Your novel incorporation of the fileteado into hyperrealist works is interesting. How did you get involved with it?
AC: I studied graphic design at the School of Fine Arts; at that time I was painting a series of pictures of Argentine buses, the kind that are used every day. This fileteado was present in them as part of their decoration. I was instantly interested, because of my taste for graphics, and especially because I imagined them as a possible starting point to get to an Argentine graphic. Finally, I never dedicated myself to graphic design, but I did end up using the fileteado in my paintings for years.

"307 y coche del artista / 307 and The Artist's Car", óleo sobre tela / oil on canvas, 200 x 150 cm., 1990

SR: Also surprising is the full-color photographic effect of your painting, whose comics tempt us to "pick them up with our hands". I see that you take care of all the details...
AC: I try to make them more realistic, bright and cheerful than all the photographs I take as reference material to be able to paint them.

"Larguirucho", óleo sobre lino belga / oil on Belgian linen, 100 x 100 cm., 2009

"Libertad (Autorretrato) / Liberty (Self Portrait)"
Óleo y acrílico sobre lino belga / oil and acrylic on Belgian linen, 200 x 115 cm., 2020

SR: Where does your love affair with comics come from?
AC: I always liked comics, I collected them a lot as a child. For me going to the kiosk to see and buy comics was a pleasure. The world was in the kiosks, it was like the internet at that time.

SR: Do you paint every day?
AC: Yes, every day about 6 or 8 hours, it's the only thing I do.

SR: Do you like to experiment with different themes? Tell us about your series.
AC: Series come naturally. Right now I'm doing paintings about artists. In general they are represented by cartoon characters: there is the narcissistic artist, the ancient or classic artist, the one who pays homage to pop art, or to Argentine artists, the contemporary one, and I have even painted myself as the artist who joyfully seeks -despite the difficulties- freedom.

"Gigio", oleo sobre lino belga / oil on Belgian linen, 147 x 147 cm., 2014

"Thinking of you (Pensando en tí)", óleo sobre lino / oil on linen, 200 x 150 cm., 2019

SR: And at that level of detail, how long does it take to finish a work?
AC: It depends on the size, a work of 100 x 150 cm. can take 3 months or so.

SR: You also have a playful side. You have a collection of pinballs. Tell us a little about it, if you have a favorite and if they have served as inspiration for your art.
AC: I love pinballs, I could talk about them for hours. I started buying one when the places where you could go to play closed, in the year 2000 or so. From then on I realized that it's never enough, now I have 12. In a sense they are like souvenirs; by playing them we can remember when and with whom we played them and the good times we had. I have only painted 4 due to various requests, they could be seen in Miami in galleries and in the main section of Art Basel.

"Golfers", óleo y acrílico sobre lino belga / oil and acrylic on Belgian linen, 100 x 200 cm., 2015

"Recuerdo de Luján / Souvenir From Lujan", óleo / oil, 140 x 100 cm.

SR: What would you say to the haters of hyperrealism who think that's what photography is for?
AC: I would say that the eye of the artist is different from the eye of the camera. The end result, at least in my paintings, seems more alive, colorful, luminous, in short, more real. On the other hand, many of my paintings are not strictly hyperrealistic, but have elements of graphic and pop art.

SR: Could you tell us about any artistic project you have planned for the future?
AC: To participate in the Miami Art Week for Art Basel in December. Also, a couple of my paintings will participate in the annual auction at the Museo Sívori in Buenos Aires at the end of the year.

"Juguete español / Spanish Toy", óleo y acrílico sobre tela / oil and acrylic on canvas, 200 x 150 cm., 2004

Andrés con su obra "Irresistible", óleo sobre lino, 150 x 200 cm., en proceso /
Andres with his work in progress "Irresistible", oil on linen, 2021

Más sobre / More about Andrés Compagnucci: WebsiteInstagram, facebook

¡Muchas gracias por la entrevista, Andrés!
Thanks a lot for the interview, Andrés!
________________________________________________________

Shirley Rebuffo es Licenciada en Bibliotecología y Archivología por la Escuela Universitaria de Bibliotecología y Ciencias Afines (Montevideo, Uruguay), Técnica en Museología por la Facultad de Humanidades y Ciencias (opción de Antropología), Objeto, símbolo y espacio en Curaduría. Museología Aplicada y Museología Social – Conceptos, técnicas y prácticas (Campo Grande, BR), Coaching (Campo Grande, BR), Planeamiento Estratégico (Campo Grande, BR) y estudiante de arte y pintura con el maestro Eduardo Espino.

Shirley Rebuffo has a Degree in Library Science and a Degree in Archivology by the Universitary School of Library and Related Sciences (Montevideo, Uruguay), Technician in Museology by the Faculty of Humanities and Sciences (Anthropology option), Object, Symbol and Spance in Curatorship Applied Museology and Social Museology - Concepts, Technics and Practice (Campo Grande, Brazil), Coaching (Campo Grande, Brazil), Strategic Planning (Campo Grande, Brazil), and Art and Painting student under Master Eduardo Espino.

No hay comentarios:

Publicar un comentario