Índices de artistas / Artist's Indexes

Índices temáticos / Thematic Indexes

SERIES

Sobre mi / About me

miércoles, 31 de diciembre de 2014

Rinocerontes (LX)

Dedico esta ultima entrega del año de la serie a una selección de rinocerontes de artistas que ya han pasado por el blog. Se trata de piezas nuevas y material que había quedado atrás en selecciones previas. Además, unos cuantos grabados antiguos y láminas clásicas.

I dedicate this last post of the year in this series to a selection of rhinos by artists that has been already published in the blog. There are new pieces and old ones left behind in previous selections. Besides a few vintage plates and antique engravings.
_________________________________________________________________________

Andy Warhol

"Rinoceronte Negro, de Especies Amenazadas / Black Rhinoceros, from Endangered Species"
Screenprint / serigrafía, 38" x 38", 1983

Andrew Warhola, Jr. (1928 - 1987), más comúnmente conocido como Andy Warhol, fue un artista plástico y cineasta estadounidense que desempeñó un papel crucial en el nacimiento y desarrollo del pop art. Más información en los posts previos.

Andrew Warhola, Jr. (1928 - 1987), more commonly known as Andy Warhol, was an artist and filmmaker who played a crucial role in the birth and development of pop art. More images and information in previous posts.

Andy Warhol en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]


 James Guppy

James Guppy es un pintor y fotógrafo nacido en Londres en 1954 que reside en Australia. Más imágenes e información en posts previos. Sitio web del artista aquí.

"Rinoceronte y tetera / Rhinoceros and the Teapot"
Acrílico sobre lino / acrylic on linen, 90 x 180 cm., 2009

James Guppy is a photographer and painter born in London in 1954, based in Australia. More images and information in previous posts. Artist's website here.

James Guppy en "El Hurgador" / in this blog: [James Guppy (Pintura)], [Rinocerontes (XL)], [Rinocerontes (XCVII)]


Masao Kinoshita 
木下雅雄

Masao Kinoshita es un artista japonés nacido en 1971 en la prefectura de Nagano. Más imágenes e información en el post previo. Sitio web del artista aquí.

"鬼岛 / Isla Fantasma / Ghost Island", fibra de vidrio / fiberglass, 16 x 22 x 60,5 cm.

Masao Kinoshita is a Japanese artist born in 1971 in Nagano prefecture. More images and information in previous post. Artist's website here.

"鬼岛 / Isla Fantasma / Ghost Island", fibra de vidrio / fiberglass, 16 x 22 x 60,5 cm.

Masao Kinoshita en "El Hurgador" / Masao Kinoshita in this blog: [Masao Kinoshita (Escultura)]


Ruben Cukier

Ruben Cukier es un artista argentino que nació en Buenos Aires en 1964. Más imágenes e información en el post previo. Sitio web del artista aquí.


Izq./ Left: "Jerusalén / Jerusalem", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 70 x 90 cm.
Der./ Right: "Rinoceronte 3 / Rhino 3", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 60 x 80 cm., 2009

Ruben Cukier is an argentinian artist born in Buenos Aires in 1964. More images and information in previous post. Artist's website here.

"El gran jardín / The Great Garden", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 80 x 60 cm.

Ruben Cukier en "El Hurgador" / in this blog: [Rinocerontes (XXIII)]



Tiffany Bozic

Tiffany Bozic es una artista autodidacta estadounidense nacida en Ohio, que actualmente vive y trabaja en su cabaña bajo las sequoias en Marin, California. Más imágenes e información en los posts previos. Sitio web de la artista aquí.

"Dividir / Divide", acrylic on maple panel / acrílico sobre panel de arce, 35 x 40 in., 2014

Tiffany Bozic is a self-taught American artist born in Ohio, currently living and working in her cottage under the redwood trees in Marin, CA. More images and information in previous post. Artist's website here.

"Dividir / Divide" (detalle / detail)

Tiffany Bozic en "El Hurgador" / in this blog: [Tiffany Bozic (Pintura)], [Tiffany Bozic (II) (Pintura)]


Wlad Safronow

Wladislaw "Wlad" Safronow es un artista ucraniano nacido en 1965. Más imágenes e información en el post previo. Sitio web del artista aquí.

"Nashorn / Rinoceronte / Rhino", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 70 x 100 cm.

Wladislaw "Wlad" Safronow is an Ukranian artist born in 1965. More images and information in previous post. Artist's website here.

Wlad Safronow en "El Hurgador" / in this blog: [Wlad Safronow (Pintura)]



Tyson Grumm

"Basilio Beans, The Belter / El que canta a pleno pulmón", 2014

Tyson Grumm es un artista estadounidense nacido en Newcastle, Wyoming, en 1972. Más información en los posts previos. Sitio web del artista aquí.

"La crítica / The Critic", 2014

Tyson Grumm is an American artist born in Newcastle, Wyoming, in 1972. More images and information in previous posts. Artist's website here.

"Oscura rinoterapia pintada encima / Obscure Rhinotherapy Painted Over"
Acrílico sobre madera / acrylic on wood, 16" x 24", 2014

Tyson Grumm en "El Hurgador" / in this blog:
[Rinocerontes (XXXVI)], [Rinocerontes (XLII)], [Asonancias (I)], [Rinocerontes (LXXXVI)], [Rinocerontes (XCII)]



Caras Ionut

Caras Ionut es un joven artista rumano que vivió del mar hasta que desarrolló su pasión por la fotomanipulación. Más imágenes e información en los posts previos. Sitio web del artista aquí.

"X-tension"

Caras Ionut is a young Romanian artist who until a couple of years ago he made his living as a sailor. More images and information in previous posts. Artist's website here.

Caras Ionut en "El Hurgador" / in this blog: [Caras Ionut (Fotografía)], [Rinocerontes (XLII)], [Aniversarios Fotografía (CIX)]


Martin Wittfooth

"Sin título / Untitled", oil on canvas / óleo sobre lienzo, 68" x 96", 2014
Collection of / Colección de Ron Dominguez

Martin Wittfooth es un artista canadiense nacido en 1981 que vive y trabaja en Brooklyn, New York. Más imágenes e información en los posts previos. Sitio web del artista aquí.

"Sin título / Untitled" (detalle / detail)

Martin Wittfooth is a Canadian artist born in 1981. He lives and works in Brooklyn, New York. More images and information in previous posts. Artist's website here.

Martin trabajando en la obra / at work

Collection of / Colección de Ron Dominguez

Martin Wittfooth en "El Hurgador" / in this blog[Todos los enlaces / All Links]


Adriaen Collaert

Adriaen Collaert fue un diseñador y grabador flamenco nacido entre 1555 y 1565. 
De acuerdo con el RKD en 1580 se convirtió en wijnmeester del Gremio de San Lucas. El título de wijnmeester estaba reservado para los hijos de los miembros, y él era el hijo de Jan Collaert I y Anna van der Heijden. Se casó con Justa Galle, la hija del hombre para el que trabajaba, Philip Galle. También trabajó para Gerard de Jode (donde hizo impresiones a partir de obras de Maerten de Vos), Eduard Hoeswinckel y Hans van Luyck. Después de haber aprendido los principios del arte en su propio país, visitó Italia para mejorar, y allí pasó algunos años. A su regreso a Flandes, grabó un gran número de láminas, ejecutadas en un estilo perfectamente acabado, pero con un cierto grado de sequedad. Su dibujo es correcto, y sus cabezas expresivas. A veces marcaba sus platos con un sistema de cifrado.
Murió en Amberes en 1618.

Quadrupedum - Twee olifanten en een neushoorn / Cuadrúpedos - Dos elefantes y un rinoceronte /
Quadrupeds - Two elephants and a rhino

Adriaen Collaert was a Flemish designer and engraver born between 1555 and 1565. According to the RKD in 1580 he became wijnmeester of the Guild of St. Luke. The title wijnmeester was reserved for sons of members, and he was the son of Jan Collaert I and Anna van der Heijden. He married Justa Galle, the daughter of the man he worked for, Philip Galle. He also worked for Gerard de Jode (where he made prints after Maerten de Vos), Eduard Hoeswinckel and Hans van Luyck. After having learnt the principles of the art in his own country, he visited Italy for improvement, where he passed some years. On his return to Flanders, he engraved a great number of plates, executed in a neatly finished style, but with a certain degree of dryness. His drawing is correct, and his heads expressive. He sometimes marked his plates with a cipher.
He died at Antwerp in 1618.


Francis Barlow, Jan Griffier, Pierce Tempest

Pierce Tempest (1653 - 1717) fue un vendedor de grabados Inglés, mejor conocido por la serie Cryes of the City of London.
Algunas de las impresiones que llevan su nombre como editor se ha supuesto que son su propio trabajo; pero no hay evidencia real de que alguna vez haya practicado el grabado.

Pierce Tempest (1653 - 1717) was an English printseller, best known for the series Cryes of the City of London.
Some of the prints which bear his name as the publisher have been assumed to be his own work; but there is no actual evidence that he ever practised engraving.

"Olifant en neushoorn / Elefante y rinoceronte / Elephant and Rhino"
Mediatinta y grabado / mezzotint en gravure, 23,4 × 32,2 cm. 
Rijkmuseum (Ámsterdam, Holanda / Netherlands)

Francis Barlow (c 1626 -. 1704) fue un pintor, grabador e ilustrador Inglés.
La primera gran obra de Barlow fue la ilustración (a través de 12 láminas) de Theophila (1652), de Edward Benlowe .
Desde alrededor de 1653 Barlow trabajó en Londres como pintor de animales, aves, y la vida del campo.
En términos de composición, sus pinturas son débiles, tendiendo a ser llenado con los animales que representaba sucesivamente. Sin embargo, la mayoría de los elementos de sus cuadros están muy bien observados.

Francis Barlow (c. 1626 - 1704) was an English painter, etcher, and illustrator.
Barlow's first major work was the illustration (via 12 plates) of Edward Benlowe's Theophila (1652).
From around 1653, Barlow worked in London as a painter of animals, birds, and country life. 
In terms of composition, his paintings are weak, tending to be filled with the animals and so forth that he depicts. However, most of the elements of his paintings are very well observed.

"Olifant en neushoorn / Elefante y rinoceronte / Elephant and Rhino" (detalle / detail)

Jan Griffier (ca 1652-1718) fue un pintor Edad de Oro holandesa que estuvo activo en Inglaterra, donde fue admitido en la Compañía de Londres del pintor Stainers en 1677.
Griffier nació en Amsterdam y aprendió a pintar paisajes y a grabar con Roelant Roghman.
Produjo vistas de paisajes de Renania, así como del campo inglés, y regresó a los Países Bajos una década después, c.1695, pero fue contratado durante al menos dos décadas en Inglaterra, donde trabajó para el pintor holandés Jan Looten (c.1618 - c.1681). El trabajo de Griffier como dibujante refleja su formación por Roghman; como grabador, se le recuerda por una serie de láminas de aves a partir de obras de Francis Barlow.

Jan Griffier (ca 1652–1718) was a Dutch Golden Age painter who was active in England, where he was admitted to the London Company of Painter-Stainers in 1677.
Griffier was born in Amsterdam and learned to paint landscapes and to engrave from Roelant Roghman.
He produced views of Rhineland landscapes as well as of the English countryside, and returned to the Netherlands for a decade after ca 1695, but was engaged for at least two decades in England where he worked for the Dutch painter Jan Looten (1618-ca.1681). Griffier's work as a draughtsman reflects his training by Roghman; as an etcher, he is remembered for a series of plates of birds after Francis Barlow.


Anónimo / Anonymous - Joos de Bosscher

Joos de Bosscher fue editor en Ámsterdam, documentado como residente en 1587; muerto alrededor de septiembre de 1591, cuando su esposa se describe como una viuda. Publicó grabados de Jacob de Gheyn II a partir de diseños de Karel van Mander entre 1588 y 1591.
Del sitio web del British Museum (en inglés):

"Blad met rhinoceros (neushoorn) en drie olifanten / Lámina con rinoceronte y tres elefantes /
Plate with rhinoceros and three elephants. 1620-90
Rijkmuseum (Ámsterdam, Holanda / Netherlands)

Joos de Bosscher was a publisher in Amsterdam, documented as resident in 1587; dead by September 1591 when his wife is described as a widow. He published engravings of Jacob de Gheyn II after designs of Karel van Mander between 1588 and 1591.


Anónimo / Anonymous - Joseph Carl Scholz

"Rhinocereros indicus - Rinoceronte - Nashorn - Rhinoceros - Neushoren"
Litografía coloreada / colored lithography, 35 x 43 cm., 1829-80. Anónimo, firma / sign Jos.Scholz
Rijkmuseum (Ámsterdam, Holanda / Netherlands)

Joseph Carl Scholz fue un editor alemán nacido en 1768. Fundó su editorial en 1793 en Wiesbaden, pero se mudó a Mainz en 1829. Durante los años 1832-1880, Christian Schols estuvo a cargo de la compañía. Murió en 1813. Información traducida de aquí.

Joseph Carl Scholz was a German publisher born in 1768. He founded his publishing company 1793 in Wiesbaden, but moved to Mainz in 1829. During the years 1832-1880 Christian Scholz operated the company. He died in 1813. Info from here.


Robert Jacob Gordon

Robert Jacob Gordon, explorador holandés, soldado, artista, naturalista y lingüista de ascendencia escocesa, nacido en 1743.
Realizó más expediciones que ningún otro explorador del s.XVIII en África del Sur. De los seis viajes que emprendió, sólo cuatro, entre 1777 y 1786 fueron cubiertos con diarios que se descubrieron en 1964. Murió en 1795.

"Zwarte neushoorn, met neerhangende kop / Rinoceronte negro, con la cabeza baja / 
Black Rhinoceros, With Drooping Head (Diceros bicornis)"
Tinta y acuarela / ink and watercolor, 66 x 48 cm., en o después de / in or after 1778
Rijkmuseum (Ámsterdam, Holanda / Netherlands)

Robert Jacob Gordon, Dutch explorer, soldier, artist, naturalist and linguist of Scottish descent born in 1743.
He went on more expeditions than any other 18th-century explorer of southern Africa. Of the six journeys he undertook, only four between 1777 and 1786 are covered by journals discovered in 1964. He died in 1795.


Georges-Louis Leclerc, Comte de Buffon  

Le rhinoceros de Java / Rinoceronte de Java / Javan Rhinoceros"

Del libro / from the book "Complements de Buffon", 1838

Georges Louis Leclerc en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All Links]


Friedrich Wilhelm Kuhnert

"Rinoceronte Indio / Indian Rhinoceros"

"Harmsworth Natural History: A Complete Survey of the Animal Kindgom" by Richard Lydekker, et al (circa 1910)

Friedrich Wilhelm Kuhnert fue un pintor, autor e ilustrador alemán nacido en 1865, que se especializó en imágenes de animales.
Después del final de su aprendizaje técnico-comercial a la edad de 17, Kuhnert fue estudiante becado en la Universidad de Arte de Berlín de 1883 a 1887. Desde su hogar en Berlín, se embarcó en viajes a Escandinavia, Egipto, África Oriental e India para hacer estudios de paisaje y animales. Su motivo favorito era el león africano. En 1901 Kuhnert fue ilustrador del libro del zoólogo Johann Wilhelm de Haacke "Vida animal en la Tierra". En 1903 se convirtió en uno de los muchos artistas seleccionados para proporcionar ilustraciones y tarjetas comerciales de diseño para la empresa de chocolate de Colonia Stollwerck. También proporcionó algunas ilustraciones para la edición 1900 de Brehms Tierleben.
Murió en 1926.

"Nashorn / Rinoceronte / Rhinoceros"

Friedrich Wilhelm Kuhnert was a German painter, author and illustrator born in 1865, who specialized in animal images.
After the end of his technical-commercial apprenticeship at the age of 17, Kuhnert was a scholarship student at the Berlin University of the Arts from 1883 to 1887. From his home in Berlin, he embarked on travels to Scandinavia, Egypt, East Africa and India to make landscape and animal studies. His favorite motif was the African lion. In 1901 Kuhnert was the illustrator for zoologist Johann Wilhelm Haacke's book Animal Life on Earth. In 1903, he became one of the many artists selected to provide illustrations and design trading cards for the Cologne chocolate company, Stollwerck. He also provided some illustrations for the 1900 edition of Brehms Tierleben.
He died in 1926.

Wilhelm Kuhnert en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (LXXXIII)], [Aniversarios (CXCVI)], [Recolección (CXXXIII-2)]

"Rauhohr-Nashorn / Sumatran rhinoceros / Rinoceronte de Sumatra"
Dicerorhinus sumatrensis lasiotis, 13,6 x 9,5 cm., 1927
Brehms Tierleben, Small Edition 1927

Brehms Tierleben en "El Hurgador" / in this blog: [Rinocerontes (XIII)], [Rinocerontes (XLV)], [Rinocerontes (XXXIII)]

1 comentario: