Índices de artistas / Artist's Indexes

Índices temáticos / Thematic Indexes

SERIES

Sobre mi / About me

miércoles, 30 de diciembre de 2015

Rinocerontes (LXIX)

Agostino Arrivabene

"Natura aborret vacuo / La naturaleza aborrece el vacío / Nature abhors a vacuum", témpera, 2002
Colección de / Collection of Emilio Gargioni, Italia / Italy

Ya publiqué hace un tiempo uno de los rinocerontes de este artista italiano nacido en 1967. Les dejo ahora estos dos, que me gustan incluso más que el anterior.

"Rinoceronte y primate / Rhino and primate", 2001

I published some time ago one of the rhinos by this Italian artist born in 1967. Here you have these two, I like even more than the other one.

Agostino Arrivabene en "El Hurgador" / in this blog[Rinocerontes (XXI)]

Más sobre Agostino en / More about Agostino in: Website


Dariusz Zieliński

"Jinete con ámbar / Rider With Amber", bronce / bronze, 50 x 50 cm.

Más trabajos de un favorito del blog, el escultor polaco Dariusz Zieliński, de quien hay bastantes imágenes en los posts previos, y que tiene especial predilección por los rinocerontes.
Afortunadamente la calidad de su producción no decae, y siempre avisa cuando tiene nuevas creaciones.

"Rinocerontes / Rhinos", bronce / bronze, 24 x 25 cm.

More works by a favorite of this blog, the Polish sculptor Dariusz Zieliński, who there is a lot of images in previous posts, and has a predilection for the rhinos.
Fortunately the quality of their production does not decline, and always tell when he have new creations.

Dariusz Zieliński en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All Links]

Más sobre Dariusz en / More about Dariusz inWebsite


Nick Sheehy

Nick Sheehy es un artista e ilustrador nacido en Australia que vive y trabaja en Londres.
Tras estudiar escultura en bronce en la salvaje Tasmania, Nick abandonó el arte, y redescubrió su amor por el dibujo viviendo en Londres, provocado por un interés en el arte low brow de la ciudad; ilustración, arte callejero y graffiti.
En su obra Nick explora las oníricas, a veces semi-autobiográficas escenas y excéntricos personajes que resuenan desde su imaginación infantil.
Empleando una laboriosa técnica, construye capa sobre capa de texturas y finos colores, su obra infunde precisión y atención al detalle, con abstracción y tosquedad aleatorias. Disfruta dibujando cosas extrañas para sí mismo, exposiciones, publicaciones y ocasionalmente algún extraño cliente.

"Rinoceronte en Moleskine / Moleskine Rhino"

Nick Sheehy is an Australian-born artist and illustrator living in London.
After studying bronze sculpture in the wilds of Tasmania, Nick gave up on art only to re-discover his love of drawing whilst living in London, sparked by an interest in the city’s low brow art, illustration, street art, and graffiti.
In his work, Nick explores the dreamlike, sometimes semi-autobiographical scenes and oddball characters that echo from his childhood imagination.
Employing a laborious technique, building up layers of texture and thin colour, his work infuses precision and attention to detail with random abstraction and clumsiness. He enjoys drawing various weird things for himself, exhibitions, publications, and occasionally the odd client.

Nick Sheehy en "El Hurgador" / Nick Sheehy in this blog[Recolección (XV)]

Más sobre Nick en / More about Nick inWebsite, Tumblrfacebook


Martin Copertari

Británico nacido en Argentina en 1968, y viviendo en Barcelona, Copertari hizo collages utilizando imágenes de la era victoriana. A menudo utilizaba una técnica de grabado, que hacía con sus propias manos. En su Tumblr, la presentación dice: "Todo está hecho a mano con aguafuertes originales de publicaciones del s.XIX, litografías de principios del s.XX y retocado con aguada." Copertari tenía formación en cine y literatura, incluyendo su trabajo como asistente de Doris Lessing durante más de 12 años.
Murió en 2014.

"La Foto de los Señoritos / Photo of the Nobs", 2010

A Briton born in Argentina in 1968, and living in Barcelona, Copertari made collages using images from the Victorian era. He often used a gravure printing technique, which he did by hand. His Tumblr is prefaced, “They are all hand made with original etchings from 19th century publications, lithographic prints from the early 20th century and retouched with gouache.” Copertari had a background in film and literature, including serving as Doris Lessing’s assistant for over 12 years. 
He died in 2014.

Más sobre Copertari en / Moreabout Copertari inTumblr


Ignacio Iturria

 "El hombre mono en Cadaqués / The Monkey Man in Cadaques"
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 97 x 130 cm., 2012. Foto / Photo: Shirley Rebuffo

Ignacio Iturria, artista uruguayo que ya pasó por el blog un par de veces, presentó este año en el Museo de Artes Visuales de Montevideo la exposición "Pintar es soñar". En su visita a la misma, mi buena amiga Shirley Rebuffo hizo un par de fotos de obras con rinoceronte que pueden verse aquí.

 "El hombre mono en Cadaqués / The Monkey Man in Cadaques" (detalle / detail) Foto / Photo: Shirley Rebuffo

Ignacio Iturria, Uruguayan artist whose work has been published in the blog a few times, presented this year in the Museum of Visual Arts in Montevideo the exhibition "Painting is dream." During his visit to it, my good friend Shirley Rebuffo made a couple of photos of works with rhinos you can see here.

"Las Torres / The Towers", acrilico sobre lienzo / acrylic on canvas, 130 x 160 cm., 2012
Foto / Photo: Shirley Rebuffo

"Las Torres / The Towers" (detalle / detail) Foto / Photo: Shirley Rebuffo

Más sobre Iturria en / More about Iturria inWebsitefacebook

Ignacio Iturria en "El Hurgador" / in this blog[Uruguayos (VI)], [Recolección (XIV)], [Ventanas (III)], [Uruguayos (LXVI)]


Serge Van de Put

Serge Van de Put es un artista belga nacido en Amberes en 1958, que trabaja principalmente con neumáticos.
Ya disfrutamos hace unos meses de su obra en el blog. Aquí les dejo su rinoceronte.

"Rinoceronte / Rhino", 2013

Serge Van de Put is a Belgian artist born in Antwerpen in 1958, who works mainly with tires.
We already enjoyed his work months ago in this blog. Here you have his rhino.

Serge Van de Put en "El Hurgador" / in this blog[Serge Van de Put (Escultura)], [Asonancias (IV)]

Más sobre Serge en / Moreabout Serge inWebsitefacebook


Nano Lopez

Nano Lopez es un artista colombiano nacido en Bogotá en 1955.
Ha vivido y trabajado en su Colombia natal, en Francia, España y Estados Unidos.
Mira de cerca las esculturas de Nano y descubrirás los brillantes colores de un mercado colombiano, animales precariamente cargados de ollas, frutas, vegetales, aves, abejas, geckos y artefactos contemporáneos y precolombinos. Vuelve a mirar y descubrirás un profundo respeto por la vida, observada con claridad, donde todo, incluso una cabra traviesa en equilibrio sobre una pila de neumáticos de descarte, es increíble.
"Timothy", bronce / bronze, 6" x 16" x 3,5"

«Timothy y sus amigos, los Suricatas, gustan de pasar el tiempo juntos recolectando antiguos neumáticos por los caminos. En realidad es mitad un negocio, mitad un esfuerzo medioambiental por mantener las cosas limpias y en buen estado, y como siempre al final del día le llevan los neumáticos a un amigo que tiene una empresa de reciclaje.»
"Timothy" (detalle / detail)

Nano Lopez is a Colombian artist born in Bogota, 1955.
He has lived and worked in his native Colombia, also in France, Spain and EE.UU.
Look closely at Nano's sculpture and you will discover the bright colors of a Colombian market place, animals precariously laden with pots, fruits, vegetables, birds, bees, geckos, Pre-Columbian and contemporary artifacts. Look closer still and discover a deep respect for life, clearly observed, where everything, even a mischievous goat balanced on a pile of cast away tires is amazing.
"Timothy", bronce / bronze, 6" x 16" x 3,5"

«Timothy and his buddies "the Meerkats" like spending their time together collecting old tires on the open road, actually it's kind of like half business and half a environmental effort to keep things good and clean, and as always at the end of the day they give the tires to a friend that has a tire recycling business.»


Nano López en "El Hurgador" / in this blog: [Recolección (LXXXI-2)]

Más sobre Nano Lopez en / More about Nano Lopez in: Websitefacebook


Lynn Hatzius

"El abrevadero / The Watering Hole"
Serigrafía sobre papel Fabriano de 200 gm. / screen print on 200 gsm Fabriano paper, 70 x 100 cm., Ed. 25

Lynn Hatzius es una artista de collage, ilustradora y grabadora que trabaja freelance por encargo en el campo del diseño y la ilustración, así como también con proyectos en colaboración. Originaria de Alemania, ha estado residiendo en Londres desde 1998.

"El abrevadero / The Watering Hole" (detalle / detail)

Lynn Hatzius is a collage artist, illustrator and printmaker working freelance on commissions across the field of design and illustration as well as on personal and collaborative projects. Originally from Germany, she has been based in London since 1998.

Más isobre Lynn Hatzius en / Moreabout Lynn Hatzius inWebsite


Jeff Friesen

La fotografía de Jeff Friesen ha recibido aclamación mundial por la destacada diversidad de su obra. Ha sido reconocido con los más prestigiosos honores a la fotografía por parte de organizaciones tales como Communication Arts, Photo District News e International Photography Awards. Aunque la obra de Jeff se reconoce por la gran variedad de temas que trata, una visión sencilla y fresca permea todas sus creaciones, desde las personales a las realizadas por encargo.

La última migración
Nuestros encuentros con el reino animal comienzan poco después de nacer. Aprendemos el alfabeto utilizando abejas y zorros. Hacemos amistad con osos de peluche. Vemos dibujos animados con tortugas que hablan y pícaros conejos. Nuestra niñez está entrelazada con los animales de una manera profunda y siempre presente.
Debido a este apego temprano a los animales, es sorprendente que como adultos muchos seamos indiferentes ante el destino de las criaturas salvajes. Está ampliamente publicitado el hecho de que una gran variedad de animales está amenazados por la actividad humana, y en muchos casos su número continúa disminuyendo. ¿Es que en el futuro no quedarán más que juguetes de plástico como representantes de lo real? ¿Es la última migración animal la de la carne al plástico?

La última migración / Last Migration, "Rinoceronte / Rhino" © Jeff Friesen

Jeff Friesen's photography has received worldwide acclaim for a remarkably diverse array of work. He has been awarded the photography world's most prestigious honors from organizations such as Communication Arts, Photo District News, and the International Photography Awards. While Jeff is known for working with a wide-range of subjects, a fresh, simple vision is found throughout all of his personal and assigned work.

Last migration
Our encounters with the animal kingdom begin shortly after birth. We learn the alphabet using aardvarks and zebras. We make friends with stuffed bears. We watch cartoons featuring talking turtles and rascally rabbits. Our childhoods are intertwined with animals in a profound, ever-present way.
Given our early attachment to animals it’s surprising that as adults many people are indifferent to the fate of wild creatures. It’s well publicized that a wide range of animals are threatened by human activity, yet in most cases their numbers continue to decline. In the future will we be left with nothing more than plastic toys as proxies for the real thing? Is the last animal migration from flesh to plastic?


Jeff Friesen en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (IX)]

Más sobre Jeff Friesen en / Moreabout Jeff Friesen inWebsite


Emily Jan

"Rinoceronte de Durero / Dürer's Rhinoceros"
Resina, silicona, textiles reciclados / resin,silicone,recycled textiles, 84" x 32" x 60", 2011

Emily Jan es una escultora radicada en Montreal, Canadá, proveniente de San Francisco, California. Jan ha viajado por 32 países y vivido en cuatro (Sudáfrica, México, los Estados Unidos y Canadá). Obtiene su inspiración de las experiencias eclécticas de una vida pasada en su mayor parte en el camino, así como de la inquisitiva cultura científica que ha caracterizado su educación.

"Rinoceronte de Durero / Dürer's Rhinoceros" (detalle / detail)

De Rerum Natura, World of Threads Festival, Joshua Creek Heritage Centre, Oakville, ON, 2012


Emily Jan is a Montréal-based sculptor originally hailing from San Francisco, California. Jan has traveled to 32 countries and lived in four (South Africa, Mexico, the US, and Canada). She draws inspiration from the eclectic experiences of a life spent largely on the road as well as from the culture of scientific inquiry that characterized her upbringing.


Más sobre Emily Jan en / More about Emily Jan inWebsite


Rinoceronte veneciano / Venetian Rhino

Cuando visitamos la Basílica de San Marcos, en Venecia, nos inclinamos a volver la vista hacia arriba para admirar los hermosos mosaicos del techo. En realidad, también deberíamos mirar hacia abajo, porque el piso es otro trabajo de un valor increíble.
Es un suelo de mosaico en opus sectile y opus tesselatum en mármol, que data del s.XII, pero ha sido reconstruido muchas veces a lo largo de los siglos. Hay representadas volutas, meandros geométricos, ruedas, pero también animales, como ciervos, perros, palomas, águilas y muchos otros, todos con significados simbólicos.
En la parte izquierda de la entrada de la Basílica, en el piso de mosaicos, hay un rinoceronte de fecha incierta, símbolo de la fuerza. También puede haber sido un talismán para proteger de las enfermedades.
Este inusual mosaico ha sido objeto de arduos debates durante años, con los eruditos divididos sobre si data de los siglos XIII, XV, XVI, XVIII o incluso el XX.


When visiting St Mark’s Basilica in Venice, we are inclined to turn our gaze upwards to admire the beautiful mosaics on the ceiling. In reality, we should also look downwards, because the flooring is another art work of incredible value.
It is a mosaic floor in opus sectile and opus tesselatum in marble, dating from the 12th century, but largely rebuilt during the following centuries. There are twines depicted, geometric meanders, wheels, but also animals, such as deer, dogs, doves, eagles and many others, all of symbolic significance.
On the left side of the entrance of the Basilica, on the mosaic floor, there is a rhinoceros of uncertain date, symbol of strength. This would also be a talisman to ward off diseases.
This unusual mosaic has been a subject of furious debate for years, with scholars split over whether it dates from the 13th, 15th, 16th, 18th or even 20th centuries.


La información está tomada de / Information fromVenetoinside, cercodiamanti, The Telegraph

3 comentarios:

  1. Genial, como siempre.
    FELIZ AÑO NUEVO

    ResponderEliminar
  2. Con tu permiso lo he reblogueado para que lo puedan ver todos mis veteranos amigos. https://etarragof.wordpress.com/2015/12/30/el-hurgador-arte-en-la-red-rinocerontes-lxix/

    ResponderEliminar
  3. Bueno, una excelente entrada para despedir el año. Desearles a todos los rinofilos (ja, lo acabo de inventar) un FELIZ 2016.

    ResponderEliminar