Índices de artistas / Artist's Indexes

Índices temáticos / Thematic Indexes

SERIES

Sobre mi / About me

domingo, 7 de mayo de 2017

Aniversarios Fotografía (CLXXV) [Mayo / May 1-7]

Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
Todos los aniversarios de Mayo aquí / All anniversaries for May here.
_________________________________________________________

El 1 de Mayo es el cumple de

Coşkun Aral, corresponsal de guerra, periodista gráfico, periodista de televisión y productor de documentales turco nacido en Siirt en 1956.
Aral terminó el colegio y la escuela secundaria en Estambul. En 1974 comenzó la carrera de periodismo gráfico en los periódicos Günaydın y Gün. Se pasó al diario Ekonomi ve Politika en 1976.

Un retrato de Kalimantán. Una mujer de la tribu Dayak. Los miembros de la tribu usan pesados anillos de metal en sus orejas. Cuando más estiradas están, más respetables son...
A portrait from Kalimantan. A woman from the Dayak tribe. Tribal members wear heavy metal rings on their ears, so their ears hang. The more saggy it is, the more respectable ...

Aral ganó reconocimiento de la prensa internacional con las fotos que tomó durante el incidente de la masacre de la Plaza Taksim ocurrido el 1 de mayo de 1977, el Día de los Trabajadores, en Estambul. Sus fotos fueron distribuidas por la agencia francesa Sipa Press y publicadas en las revistas Time y Newsweek. Se convirtió entonces en el corresponsal turco de la agencia mientras trabajaba para la Agencia de Noticias Turca y los periódicos Milliyet y Hürriyet como fotógrafo independiente.

La guerra Irán-Irak llevó a cientos de miles de jóvenes al martirio. Miembros de la misma fe se mataban entre ellos diciendo las mismas palabras. La guerra finalizó el 8 de agosto de 1988 tras 8 años, dejando miles de muertos y heridos.
During the Iran-Iraq war, he went to hundreds of thousands of youths with his martyrdom. Members of the same faith killed each other by saying the same words. The battle, first followed by Iraq followed by Iran, ended in August 8, 1988, eight years later, leaving thousands of dead and injured behind.

En 1980 Sipa Press le hizo su primer encargo para una tarea fuera de Turquía. Desde entonces trabajó continuamente en las partes más conflictivas del mundo, como Líbano, Irán, Irak, Afganistán, Irlanda del Norte, Chad y Extremo Oriente. Cubrió las manifestaciones callejeras antigubernamentales de 1982 en Gdansk, Polonia, organizadas por el sindicato clandestino Solidaridad. La primera entrevista del mundo con terroristas, que secuestraron el avión el 14 de octubre de 1980, en el también estuvo a bordo, le trajo reconocimiento nacional y premios internacionales. Aral también fue asignado para tomar las fotos durante la guerra de Irán-Irak en 1982. Sus fotos de archivo en las que se mostraba la violencia política en Turquía antes del golpe de estado de 1980, fueron publicadas en la portada de Newsweek y L'Express, así como como en muchas otras revistas de noticias. Continuó su profesión como fotoperiodista, trabajando para los semanarios Time, Newsweek, Paris Match, Stern y Época.

Una hermosa niña con las mejillas heladas en la ciudad turca de Kars./
A beautiful girl with her cold cheeks in the Turkish city of Kars.

En 1986 Coşkun Aral entró además en una carrera como corresponsal de guerra televisivo, participando en el programa de noticias de 32. Gün (El día 32) de Mehmet Ali Birand. El programa de noticias Haberci ("El reportero"), que produce y dirige, es transmitido en turco y también en canales de televisión internacionales. Es cofundador y director general del primer canal documental y de viajes de Turquía İZ TV. Aral continúa filmando documentales alrededor del mundo. Exhibió sus fotos y publicó algunas de ellas en libros publicados internacionalmente.


Del lago salado de Tuz, se extrae una considerable proporción de las necesidades de sal Turquía. Se obtienen entre 750 y 1 millón de toneladas de sal al año. Según las fuentes, estas cifras corresponden entre el 30 y el 64 % de las necesidades del país.
La fuente del peligro que acecha a la cuenca cerrada de Konya no es el cambio climático global, que siempre ha sido el tema de discusión en los años recientes. La razón principal son los pozos incontrolados en la región, que consumen las fuentes de aguas subterráneas, y la plantación de productos agrícolas que consumen mucha agua. Estos dos elementos están convirtiendo el Lago Salado en basura. Los esfuerzos realizados para rescatar el lago no parece que vayan a tener demasiados efectos en el futuro. Gracias a la intervención de la Municipalidad Metropolitana de Konya en los pasados años, las aguas de vertidos no se mezclan con el lago, pero este no recibe alimentación suficiente. No parece que pueda conservar el título de "Segundo mayor lago de Turquía" durante mucho tiempo.

From Salt Lake, which meets a considerable portion of Turkey's salt needs, about 750 thousand to 1 million tons of salt are obtained annually. According to some sources, these numbers correspond to 30 percent of all needs, 50 percent according to some, and 64 percent according to some.
The source of the danger waiting for the waters of the Konya Closed Basin is not the global climate change, which is always the reason for the confrontation in recent years. The main reason; The uncontrolled water wells in the region consuming underground water resources and the planting of very water consuming agricultural products. These two are going to turn the Salt Lake into a garbage. The efforts made for the rescue of the lake do not seem to have much effect on the future. Thanks to the intervention of the Konya Metropolitan Municipality in the past years, the wastewater does not mix with the lake, but the lake can not be fed enough. It does not seem to be able to hold the title "Turkey's second largest lake" for too long.


El 2 de Mayo es el cumple de

el Conde Giuseppe Napoleone Primoli (en francés Joseph Napoléon Primoli), noble italiano, coleccionista y fotógrafo nacido en Roma en 1851.
Tuvo dos hermanos, Napoleone y Luigi, quien también se convirtió en fotógrafo aficionado, y que viajaría a la India en 1904-1906.

"Jinetes vadeando por el agua / Riders Wading Through Water", c.1895. Zeno

Primoli vivió en París de 1853 a 1870. Se hizo amigo de escritores y artistas tanto en Italia como en Francia y fue anfitrión de Guy de Maupassant, Paul Bourget, Alejandro Dumas, Sarah Bernhardt y otros en el Palazzo Primoli en Roma. En 1901 se convirtió en el único propietario del palacio, que amplió y modernizó entre 1904 y 1911.

"Ponte / Puente Nomentano / Nomentano Bridge", c.1896. Zeno

Primoli fue un bibliófilo y coleccionista, que reunió una gran colección de libros y grabados. Acumuló una colección de libros de Stendhal, así como muchos de la biblioteca del escritor.
Durante las últimas décadas del siglo XIX, Primoli, un ávido fotógrafo, produjo más de 10.000 fotografías. Su período más productivo fue 1888-1894. Su hermano Luigi le dejó su archivo fotográfico cuando murió en 1925.

"Taller en el Gheto / Workshop in the Ghetto", ca. 1890. Zeno

Murió en 1927 en Roma, dejando sus colecciones y el Palazzo Primoli a una fundación, la Fondazione Primoli, mientras que el Museo Napoleónico fue vendido a la ciudad de Roma.

"Geneviève Straus (Madame Bizet), Mme Maurice Lippmann (née Colette Dumas d'Hauterive) & Guy de Maupassant", 1889. Zeno


El 3 de Mayo es el cumple de

Morten Krogvold, fotógrafo y escritor noruego nacido en 1950 en Oslo. Krogvold es especialmente conocido por sus retratos de artistas, políticos y otras celebridades. Ha publicado varios libros y realizado numerosas exposiciones.

"Ella Fiskum, Estudio de danza / Dance Studio", 1991

Creció en Lille Langerud en Oslo. A la edad de doce años adquirió su propio cuarto oscuro y se convirtió en un entusiasta fotógrafo aficionado. Recibió su formación profesional como fotógrafo en la Escuela Vocacional de Oslo de 1973-1974, con Margaret Fosseide como su maestra. Fue empleado de la Junta Nacional de Cine de 1971 a 1981, período en el que se cimentó su desarrollo e interés por el arte. Capturó imágenes de interiores, escultura, pintura y mobiliario en museos e iglesias.
A fines de la década de 1970 participó activamente en la Liga de Fotógrafos Libres (FFF). Hizo su primera muestra en la primera exposición fotográfica de primavera de 1976, fue secretario del consejo durante un corto período de tiempo, y posteriormente jurado y miembro del comité. Asistió a la exposición que FFF presentó a sus miembros como invitados en la exposición de Otoño, y la exposición Photography Here & Now en el Henie Onstad Art Center, ambas en 1979. El mismo año recibió las becas del Gobierno noruego de viajes y estudio.

"de la serie Réquiem por un niño muerto / Dead Child Requiem Series", 2000

Durante la década de 1980 rompió con la Asociación y trabajó cada vez más con diversos encargos en publicidad y documentales. Estas misiones ocuparon cada vez más su tiempo, y se han convertido en una parte integral de sus exposiciones. Varias de ellas también se presentan en libros, como Oslo Pictures en colaboración con Tove Nilsen (1988), o la Casa Blanca (2000) para NRK.
Ha participado en exposiciones colectivas a nivel nacional e internacional, y realizado numerosas muestras individuales. Además de realizar talleres y seminarios en los países nórdicos, también ha dado conferencias en Estados Unidos, China, Sudáfrica, Bangladesh, Qatar, Irlanda, Grecia, Italia, Francia, República Checa, Portugal y la Islas Orkney.

"de la serie Réquiem por la reunión de un caballo con la luz / Horse Meets Light Requiem Series", 2003

Desde los años 80 ha tenido un gran impacto como profesor en Noruega y en el extranjero, especialmente en la Academia de Fotografía de Vågå, donde ha tenido la habilidad de entusiasmar, influenciar e inspirar a numerosos estudiantes de fotografía. Krogvold fue nombrado Caballero de la Orden de San Olav en 2005.

"de la serie Réquiem por un sueño / Requiem for a Dream Series", 2003


El 4 de Mayo es el cumple de

Jan Banning, fotógrafo y artista holandés nacido en 1954 en Almelo.

"Burocracia / Bureaucracy" - Bihar, India, 2003 © Jan Banning
Sushima Prasad (nacida en 1962), empleada asistente de la Secretaría del Estado de Bihar (población 83 millones) en El Viejo Secretariado de la capital del Estado, Patna. Fue contratada "por razones humanitarias", debido a la muerte de su marido, quien hasta 1997 trabajó en el mismo departamento. Salario mensual: 5000 rupias ($ 110, 100 €) /
Sushima Prasad (b. 1962) is an assistant clerk at the Cabinet Secretary of the State of Bihar (population 83 million) in The Old Secretariat in the state capital, Patna. She was hired "on compassionate grounds" because of the death of her husband, who until 1997 worked in the same department. Monthly salary: 5000 rupees ($ 110, 100 €)

"Burocracia / Bureaucracy" - Potosí, Bolivia, 2005 © Jan Banning
Rodolfo Vilva Flores (nacido en 1958) es jefe supervisor de mercado y servicios sanitarios de la municipalidad de Betanzos, provincia de Cornelio Saavedra. Previamente trabajó como albañil, electricista, plomero y en mantenimiento. Salario mensual: 1,150 bolivianos (U$S 143, 128 €) /
Rodolfo Vilva Flores (b. 1958) is chief supervisor of market and sanity services of the municipality of Betanzos, Cornelio Saavedra province. Previously he worked as a bricklayer, electrician, plumber and handyman. Monthly salary: 1,150 bolivianos (U$S 143, 128 €)

Banning estudió historia social y económica en la Radboud University de Nijmegen y trabaja como fotógrafo desde 1981. Un tema central de la práctica de Banning es el poder estatal, habiendo producido series sobre las consecuencias a largo plazo de la guerra y el mundo de la burocracia gubernamental.

"Mujeres de alivio / Comfort Women (Troostmeisjes)" - Wainem (1925, Mojogedang, Central Java)
Wainem fue llevada de su casa y forzada a la prostitución, primero en Solo durante un año y luego durante dos años en Yogyakarta. Durante el día trabajaba en un almacén. A veces la violaban aquí y allá, pero la mayoría de las veces los soldados la llevaban a sus habitaciones en los cuarteles. "Un médico nos chequeaba cada semana por el embarazo. Nunca me quedé embarazada". Después de la guerra, caminó unas 60 millas para llegar a casa. No se le podía recordar lo que pasó en aquél almacén. -"Fue hace tanto tiempo ... Mi hijo, que no nació allí, ya tiene nietos."
Violar mujeres parece ser un subproducto normal de las guerras. Durante la Segunda Guerra Mundial, los militares japoneses incluso establecieron un sistema de esclavitud sexual. Miles de "mujeres para alivio" en Asia fueron forzadas a la prostitución en burdeles militares. Además, muchas chicas fueron abusadas sexualmente in vagones de ferrocarril, almacenes de fábricas, o noche tras noche en sus propias casas. La mayoría de esas mujeres han sufrido consecuencias físicas y emocionales desde entonces. Jan Banning y la escritora Hilde Hanssen (periodista y antropóloga) visitaron a mujeres indonesias que durante la guerra fueron víctimas de trabajos sexuales forzados.
 /
Wainem was taken from home and forced into prostitution, first in Solo for a year and then for two years in Yogyakarta. During the day, she had to work in a warehouse. Sometimes she was raped then and there, but most of the time was taken by soldiers to their rooms in the barracks compounds. "An doctor tested us every week for pregnancy. I never become pregnant then". After the war, she walked some 60 miles to get home. She could rather not be reminded to what happened in that warehouse. "It's been so long ago. Mi son, who wasn't born there, already has grandchildren now."
Raping women seems to be normal byproduct of wars. During World War II, the Japanese military even set up a system for sex slavery: Ten of thousands of "comfort women" in Asia were forced into prostitution at military brothels. In addition, many girls were abused sexually in railroad wagons, factory warehouses or night after night at home. Most of these women have suffered physical and emotional consequences ever since. Jan Banning and writer Hilde Janssen (journalist and anthropologist) visited Indonesian women who during the war were victims of forced sexual labor.

Sus raíces holandesas de las Indias Orientales se expresan en su elección de temas, como las mujeres indonesias que se vieron obligadas a convertirse en prostitutas del ejército japonés durante la Segunda Guerra Mundial en "Mujeres de alivio". o ex trabajadores forzados en el sudeste asiático durante el mismo período en "Rastros de guerra", sobrevivientes de los ferrocarriles de Birmania y Sumatra. también la repatriación de ancianos molucanos de los Países Bajos a las Molucas indonesias en "Pulang: De regreso a Maluku".

"El rostro de la pobreza / The Face of Poverty" - Dickson, Malawi, 2005 © Jan Banning
Él es un conocedor. Pocos en el pueblo comen carne tan a menudo como él. Aunque ni siquiera tiene ganado o pollos. A él le gusta la carne de gato salvaje. Mucho mejor que la de pollo, cabra o ternera. Los atrapa: unos cinco en un año. Quiere usar sus pieles como decoración. Saulos Fanuel (25), con su hija Ketilina (2) y Lefiyamu (1) y una bolsa de fertilizante. Saulos es el hijo del jefe del pueblo./
He is a connoisseur. Few in the village eat meat as often as he does. Though he doesn't even have cattle or chickens. He likes the meat of wild cat. Much better than that of chicken, goat or veal. He catches them: about five in a year. He wants to use their skins as decoration. Saulos Fanuel (25), with daughter Ketilina (2) and Lefiyamu (1) and a bag of fertilizer. Saulos is the village headman's son.

Su estudio de la historia se refleja en los componentes históricos de sus temas y su educación académica se expresa en su objetivo de lograr sólidos fundamentos intelectuales para sus proyectos sobre la base de una exhaustiva investigación preliminar.

"Identidades nacionales / National Identities" - Utrecht, Holanda / Netherlands © Jan Banning
Una chica marroquí (Nissrine) leyendo una solicitud para un "inburgeringscursus" (curso de ciudadanía) junto a una ventana cerrada. Esta es una "versión migrante" de la pintura de Johannes Vermeer "Chica leyendo una carta junto a una ventana abierta" (colección Gemäldegalerie, Dresden). Se hizo en el museo "Catharijneconvent" en Utrecht (NL) /
Moroccan girl (Nissrine) reading an application for an "inburgeringscursus" (citizenship course) at a closed window. This is a "migrant version" of Johannes Vermeer's painting "Girl Reading a Letter at an Open Window" (collection Gemäldegalerie, Dresden). It was made in the museum "Catharijneconvent" in Utrecht (NL)

"Identidades nacionales / National Identities" - Utrecht, Holanda / Netherlands © Jan Banning
Pareja de chicas de Jamaica (Yanique) y Holanda (Maryse), en una versión migrante (un inversión) de la Olimpia de Manet, con un toque de Rembrandt (Dánae). La foto fue hecha en el estudio del artista en Utrecht.
"La xenofobia, y especialmente la islamofobia, está en aumento en muchos países europeos. En mi Holanda natal, así como en Italia, Austria, Dinamarca y Hungría, por ejemplo, los partidos anti-inmigración participan en los gobiernos nacionales. En otros, como Francia, Suecia, Polonia y la República Checa, hay partidos similares en los Parlamentos nacionales. Estos partidos anti-inmigración han prosperado en el resentimiento, el anti-globalismo, las desigualdades crecientes, la crisis económica y las incoherencias resultantes, y los chivos expiatorios son los inmigrantes no occidentales.
Teniendo en cuenta estas circunstancias, considero que es importante tomar posición sobre estos acontecimientos en la sociedad europea y movilizarse contra la intolerancia y la estrechez mental. En esta serie, basada en símbolos culturales nacionales, les doy a los inmigrantes un papel principal usándolos como modelos en mis variaciones fotográficas de pinturas icónicas clásicas."

Jamaican (Yanique) and Dutch girl (Maryse) in a migrant version (an inversion) of Manet's Olympia, with touch of Rembrandt (Danae) The photo was made in the artist's studio in Utrecht.
"Xenophobia, and especially islamophobia, is on the rise in many European countries. In my native Netherlands, as well as in Italy, Austria, Denmark and Hungary for example, anti-immigration parties are involved in the national governments. In others such France, Sweden, Poland and the Czech Republic, similar parties are represented in the national parliaments. These anti-immigrantion parties have thrived on resentment, anti-globalism, rising inequalities, the economic crisis and the resulting uncetainties, and are scapegoating non-western immigrants.
Given these circumstances, I feel it is important to take a stand on these developments in European society, and mobilize against intolernace and narrow-mindedness. In this series ("National Identities"), based on national cultural symbols, I give immigrants a main role by usin them as models in my photographic variations on classic iconic paintings."


El 5 de Mayo es el cumple de

Sarah Choate Sears (de nacimiento Sarah Carlisle Choate), coleccionista de arte estadounidense, mecenas de arte, empresaria cultural, artista y fotógrafa nacida en 1858 en Cambridge, Massachusetts.
En 1876 estudió pintura en la Escuela de Arte Cowles en Boston y más tarde asistió a cursos en el Museo de Bellas Artes, a pocas cuadras de distancia.

"William James", 1890's
Fotografía original de las Cartas a William James de varios corresponsales y álbum de fotografías /
Original photograph from the Letters to William James from various correspondents and photograph album, 1865-1929, MS Am 1092, Houghton Library, Harvard University. Wikimedia Commons

En 1877 se casó con el magnate de bienes raíces Joshua Montgomery Sears, uno de los hombres más ricos de Boston. La combinación de la riqueza de su propia familia y la de su nuevo marido significaba que viviría una vida de ocio, libre de dedicarse a lo que le interesara. Continuó sus estudios de arte y ganó premios por sus acuarelas.
Cerca de 1890 comenzó a explorar la fotografía, y pronto estaba participando en los salones locales. Se unió al Boston Camera Club en 1892, y sus hermosos retratos y naturalezas muertas atrajeron la atención de su colega fotógrafo de Boston F. Holland Day. Pronto su trabajo atrajo la atención internacional.

"John Singer Sargent", c.1890. Wikimedia Commons

John Singer Sargent en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]

En 1899 se le hizo una muestra individual en el Boston Camera Club, y en 1900 presentó varios grabados en la famosa exposición de Frances Benjamin Johnson en París.
A principios de 1900 conoció con la impresionista estadounidense Mary Cassatt, y siguieron siendo amigas por el resto de sus vidas.
En 1904 dejó de trabajar para cuidar a su marido enfermo, y después de su muerte un año después se dedicó a administrar las finanzas de la familia durante un breve período. Luego viajó por toda Europa con Cassatt y Gertrude Stein, coleccionando arte y viviendo un estilo de vida muy glamuroso entre artistas, músicos y escritores. Aconsejada por Cassatt, comenzó a coleccionar pinturas impresionistas tempranas de Edgar Degas, Edward Manet y otros.

"Mrs. Julia Ward Howe", fotograbado / photogravure, Camera Work, # 18, 4/1907. Wikimedia Commons

Bajo la dirección de Stieglitz, también coleccionó pinturas modernistas de Maurice Prendergast, Arthur B. Davies, Paul Cézanne, Georges Braque y Henri Matisse. Se interesó particularmente en Prendergast, organizando su primera exposición de Boston y luego pagandole sus estudios en Europa.
En 1907 dos de sus fotografías fueron publicadas en Camera Work, pero para entonces ella había perdido mucho de su interés en la fotografía. Continuó pintando acuarelas durante el resto de su vida pero raras veces volvió a fotografiar.
Murió en 1935.

"Mary", 1907. Wikimedia Commons


El 6 de Mayo es el cumple de

Tomasz Tomaszewski, fotógrafo polaco freelance nacido en Varsovia, en 1953.

"Rzut Beretem / La puerta de al lado / Just Next Door", 2007
Una serie que retrata el empobrecido campo polaco a principios del nuevo milenio /
A portrait series of Poland's impoverished countryside at the start of the new millennium

"Rzut Beretem / La puerta de al lado / Just Next Door", 2007

Comenzó su carrera fotográfica en revistas polacas y trabajó con Solidarity Weekly, así como con la prensa clandestina. Ha sido corresponsal de la revista National Geographic desde 1986.
En 1992 el trabajo de Tomaszewski recibió la mención de honor en la categoría de noticias de revista de los premios de la Revista del Periodismo de Washington (Washington Journalism Review, ahora el American Journalism Review).

"Cześć Pracy / Buena pieza / Piece of Work", 2009
Mineros de la Alta Silesia / Miners in Upper Silesia

Se desempeñó como consultor principal de la edición polaca de National Geographic desde 1999. Ha viajado por todo el mundo recolectando historias y secretos a través de las imágenes, con una mirada sincera a los rincones menos glamorosos de la vida.
Hoy es profesor en la Academia de Bellas Artes de la ciudad, así como profesor visitante en otras academias de arte en Polonia, Alemania, Estados Unidos e Italia. Está representado por el Visum agnecy en Hamburgo, Image Collection en Washington y la Sociedad Americana de Fotógrafos de Revistas.
Además de la revista National Geographic, sus fotografías han aparecido en publicaciones internacionales como Stern, Paris Match, GEO y más.

"Cyganie. Inni ludzie, tacy sami jak my / Gitanos. Otra gente, igual que nosotros /
Gypsies. Other People, Same as Us", 1990
Documentó la vida de los gitanos en Europa a mediados de la década de 1990 /
Documented the life of the Roma in Europe in the mid-1990s.


Hoy, 7 de Mayo, es el cumple de

Michael von Graffenried, fotógrafo suizo nacido en 1957 que vive y trabaja entre París, Brooklyn y Suiza.

Desnudos en el paraíso / Naked in Paradise
"Yoga matinal en el campo nudista / Early morning Yoga at Nudist Camp", Thielle Switzerland, 1996
Gelatinobromuro de plata / gelatin silver print, 24 x 36 cm., Ed. 1 © Michael von Graffenried
Lichtfreunde (Amigos de la luz), un campo naturista a orillas del lago Neuchatel /
Friends of Light, a naturist camp by the shores of Lake Neuchâtel

Dentro de El Cairo / Inside Cairo
"Mercado de camellos de Birquash / Birquash Camel Market", Cairo, 2007

Comenzó a trabajar como periodista gráfico en 1978, viajando por el mundo para numerosas publicaciones. Hoy trabaja en proyectos de larga duración, utilizando diferentes tipos de medios de comunicación para mostrar sus obras de arte, como campañas al aire libre en carteles públicos y películas. 

La mirada sobre África / Eye on Africa
"Chico Baka, Camerún / Baka boy, Cameroon", impresión Lambda / Lambda print, 110 x 48 cm., 2009, Ed. 5
© Michael von Graffenried
"El chico en el tronco es un pigmeo de la tribu Baka. Debido a la tala industrial, su futuro en el bosque ecuatorial es sombrío. Para explicar mi trabajo, a menudo utilizo la palabra 'encuentro'. Quiero confrontar a gente que nunca se reuniría normalmente. Para que estos encuentros tengan lugar, trato de fotografiar a la gente en situaciones "reales". A continuación, transfiero las imágenes al entorno del espectador, por lo tanto, en formato panorámico. El espectador puede sumergirse directamente en el evento, y siente que está dentro del cuadro./ 
“The boy on the trunk is a pygmee from the Baka tribe. Because of industrial logging, his future in the equatorial forest is bleak. To explain my work, I often use the word 'encounter'. I want to confront people who would never normally meet. For these encounters to take place, I try to photography people in “real” situations. I then transfer the images in the viewer’s environment, thus the panoramic format. The viewer can then delve directly into the event, and feels he is himself within the picture frame.

"Wum", impresión Lambda / Lambda print, 125 x 284 cm., 2008, Lambda print, Ed. 3

Su trabajo ha aparecido en numerosas revistas y periódicos internacionales, entre ellos The New York Times, Time Magazine, Newsweek, Life, Paris Match, Le Monde, Geo, Stern y El Paìs. Con sus películas, videos, fotos y también como invitado, ha contribuido en muchos programas de televisión en Europa. Ha expuesto ampliamente en Suiza y Francia, así como en Nueva York, Argel, Hong Kong y Beirut.

"Fiesta de la cerveza / Bierfest # 3", impresión Lambda / Lambda print, 124,5 x 284,5 cm., 2010-2011, Ed. 3 © Michael von Graffenried
Durante todo el año, la gente de Múnich espera la Oktoberfest. Cuando llega el momento, los habitantes de la ciudad se unen a turistas de todo el mundo, se ponen sus Lederhosen y vestidos Dirndl, y se reunen en el Wiesn. Con siete millones de litros de cerveza fluyendo a velocidad récord, las fronteras sociales se sobrepasan rápidamente. El césped junto a las tiendas se usa como orinal, y se siembra de cadáveres intoxicados, mientras la policía y los equipos médicos intentan lidiar con el hundimiento de los umbrales de la inhibición. La fiesta de la cerveza arroja luz sobre el lado decadente de lo que es probablemente el más famoso festival popular, y celebra su nostalgia y delirio masivo en la misma medida. /
All year long, the people of Munich look forward to the Oktoberfest. When the time has come, the city’s inhabitants, joined by tourists from all over the world, put on their Lederhosen and Dirndl dresses and gather on the Wiesn. With seven million litres of beer flowing at record speed, social boundaries are soon overstepped. The grass by the tents is used as urinals and becomes strewn with intoxicated corpses, while the police and medical teams try to keep up with sinking inhibition thresholds. Bierfest shines a light on the decadent side of what is probably the most famous folk festival, and celebrates its nostalgia and mass delirium in equal measure.


Textos en inglés / English translation

On May 1 is the birthday of

Coşkun Aral, Turkish war correspondent, photo journalist, television journalist and documentary film producer born in Siirt in 1956.
Aral finished the secondary school and the high school in Istanbul. In 1974, he began photo journalism career in the newspapers Günaydın and Gün. He transferred to the daily Ekonomi ve Politika in 1976.
Aral gained recognition by the international press with the photos he shot during the Taksim Square massacre incident occurred on May 1, 1977, the Labour Day in Istanbul. His photos were distributed by the French photo agency Sipa Press and published in the news magazines Time and Newsweek. He became then the Turkish correspondent of the agency while he was serving for the Turkish News Agency and the newspapers Milliyet and Hürriyet as a freelance photographer.
In 1980, Coşkun Aral was tasked by the Sipa Press for the first time abroad Turkey. From then on, he continuously worked in the most conflict-ridden parts of the world such as Lebanon, Iran, Iraq, Afghanistan, Northern Ireland, Chad and Far East. He covered the 1982 anti-government street demonstrations in Gdańsk, Poland organized by underground Solidarity. The world's first ever interview with terrorists, who hijacked the airliner on October 14, 1980 he was also on board, brought him domestic and international recognition and awards. Aral was also assigned to Iran and Iraq to take photos during the Iran–Iraq War in 1982. Archived photos of him showing the political violence in Turkey before the 1980 Turkish coup d'état were published in the cover of Newsweek and L'Express as well as in many other news magazines. He continued his profession as a photojournalist, serving the weeklies Time, Newsweek, Paris Match, Stern and Época.
In 1986, Coşkun Aral entered additionally into a career as a television war correspondent taking part in the news show of 32. Gün (The 32nd Day) by Mehmet Ali Birand. The news show Haberci ("The Reporter"), he produces and directs, is broadcast in Turkish and also in international television channels. He is co-founder and the director general of Turkey's first documentary and travel channel İZ TV. Aral continues to film documentaries around the world. He exhibited his photos and collected some of them in books published internationally.

On May 2 is the birthday of

Count Giuseppe Napoleone Primoli (in French Joseph Napoléon Primoli), Italian nobleman, collector and photographer born in Rome in 1851.
He had two brothers, Napoleone and Luigi, who also became an amateur photographer, and who would travel to India in 1904-1906. 
Primoli lived in Paris from 1853 to 1870. He befriended writers and artists both in Italy and France, and was host to Guy de Maupassant, Paul Bourget, Alexandre Dumas, Sarah Bernhardt and others in Palazzo Primoli in Rome. In 1901 he became the sole owner of the palazzo, which he enlarged and modernised between 1904 and 1911.
Primoli was a bibliophile and collector, who assembled a large collection of books and prints. He amassed a collection of books by Stendhal as well as many from the writer's library.
During the last decades of the nineteenth century, Primoli, an avid photographer, produced over 10,000 photographs. His most productive period was 1888-1894. His brother Luigi left him his photographic archive when he died 1925.
He died in 1927 in Rome, leaving his collections and Palazzo Primoli to a foundation, the Fondazione Primoli, while the Museo Napoleonico was sold to the city of Rome.

On May 3 is the birthday of

Morten Krogvold, Norwegian photographer and writer born in 1950 in Oslo. Krogvold is especially known for his portraits of artists, politicians and other celebrities. He has published numerous books, and held numerous exhibitions.
He grew up in Lille Langerud in Oslo. At the age of twelve he acquired his own darkroom and became an enthusiastic amateur photographer. He received his professional training as a photographer at the Oslo Vocational School from 1973-1974, with Margaret Fosseide as his teacher. He was employed by the National Film Board from 1971 to 1981, a period that formed the basis for his development and interest in art. He captured images of interiors, sculpture, painting and furniture in museums and churches.
At the end of the 1970s Morten Krogvold was active in the League of Free Photographers (FFF). He made his debut exhibition at the first photographic Spring exhibition 1976, he was secretary of the board for a short time, later juror and member of the committee. He attended the exhibition that FFF was presenting its members as guests at Autumn exhibition, and the exhibition Photography Here & Now at the Henie Onstad Art Center, both 1979. The same year he received the Norwegian Government's travel and study grants.
During the 1980s, he broke with the Association and work increasingly with various assignments in advertising and documentaries. The missions have increasingly taken over and become an integral part of his exhibitions. Several of these are also presented in the book, such as Oslo Pictures in collaboration with Tove Nilsen (1988), or the White House (2000) for NRK.
He has participated nationally and internationally in collective art exhibitions as well as numerous one-man shows. In addition to presenting workshops and seminars in the Nordic countries, he has also lectured in USA, China, South Africa, Bangladesh, Qatar, Ireland, Greece, Italy, France, Czech Republic, Portugal and the Orkney Islands.
Morten Krogvold has since the 1980s had a major impact as a teacher in Norway and abroad. Especially at the Academy of Photography at Vågå he has with his ability to enthuse influenced and inspired numerous photography students. Krogvold was appointed Knight of the Order of St. Olav in 2005.

On May 4 is the birthday of

Jan Banning, Dutch photographer and artist born in 1954 in Almelo.
He studied social and economic history at the Radboud University Nijmegen, and has been working as a photographer since 1981. A central theme of Banning's practice is state power, having produced series about the long-term consequences of war and the world of government bureaucracy.
His Dutch East Indies roots are expressed in his choice of subjects, such as Indonesian women who were forced to become prostitutes for the Japanese army during the Second World War in Comfort Women; or former forced labourers in South East Asia during the same period in Traces of War: Survivors of the Burma and Sumatra Railways; also the repatriation of elderly Moluccans from the Netherlands to the Indonesian Moluccas in Pulang: Back to Maluku. His study of history is reflected in the historical components of his subject matters and his academic education is expressed in his aim to achieve sound intellectual foundations for his projects on the basis of a thorough preliminary investigation.

On May 5 is the birthday of

Sarah Choate Sears (née Sarah Carlisle Choate), American art collector, art patron, cultural entrepreneur, artist and photographer born in 1858 in Cambridge, Massachusetts.
In 1876 she studied painting at the Cowles Art School in Boston and later attended courses at the Museum of Fine Arts a few blocks away.
In 1877 she married real estate magnate Joshua Montgomery Sears, one of the wealthiest men in Boston. The combination of her own family’s wealth and that of her new husband meant that she would live a life of leisure, free to pursue whatever interested her. She continued her art studies and won prizes for her watercolors.
About 1890 she began exploring photography, and soon she was participating in local salons. She joined the Boston Camera Club in 1892, and her beautiful portraits and still lifes attracted the attention of fellow Boston photographer F. Holland Day. Soon her work was gaining international attention.
In 1899 she was given a one-woman show at the Boston Camera Club, and in 1900 she had several prints in Frances Benjamin Johnson’s famous exhibition in Paris.
In early 1900 she met American Impressionist Mary Cassatt, and the two continued to be friends for the remainder of their lives.
In 1904 she stopped working to care for her ailing husband, and after his death a year later she devoted herself to managing the family’s finances for a brief period. She then traveled throughout Europe with Cassatt and Gertrude Stein, collecting more art and living a highly glamorous lifestyle among artists, musicians and writers. Added by the advice of Cassatt, she began to collect early Impressionist paintings by Edgar Degas, Edward Manet and others.
Under the guidance of Stieglitz, she also collected modernist paintings by Maurice Prendergast, Arthur B. Davies, Paul Cézanne, Georges Braque and Henri Matisse. She took a particular interest in Prendergast, arranging for his first Boston exhibition and later paying for him to study in Europe.
In 1907, two of her photographs were published in Camera Work, but by that time she had lost much of her interest in photography. She continued to paint watercolors for the rest of her life but rarely photographed again.
She died in 1935.

On May 6 is the birthday of

Tomasz Tomaszewski, freelance photographer, born in Warsaw, Poland, in 1953.
He started his photographic career with Polish magazines and worked with Solidarity Weekly as well as the underground press. He has been a correspondent for National Geographic magazine since 1986. 
In 1992 Tomaszewski's work received honorable mention in the magazine news category of the Washington Journalism Review (now the American Journalism Review) awards.
He served as head consultant to the Polish edition of National Geographic since 1999. He has traveled the world collecting stories and secrets through pictures,with a sincere look at the less glamorous corners of life.
Today he is a lecturer at the city's Academy of Fine Arts, as well as a visiting lecturer at other arts academies in Poland, Germany, U.S.A. and Italy. He is represented by the Visum agnecy in Hamburg, Image Collection in Washington and the American Society of Magazine Photographers. 
Besides National Geographic Magazine, his pictures have appeared in international publications including Stern, Paris Match, GEO and more.

Today, May 7, is the birthday of

Michael von Graffenried, Swiss photographer born in 1957 living and working between Paris, Brooklyn and Switzerland.
He started working as a photojournalist in 1978, travelling the world for numerous publications. Today he works on long-term projects using different kinds of media to showcase his artwork, such as open-air campaigns on public billboards and films. His work has appeared in numerous international magazines and newspapers, including The New York Times, Time Magazine, Newsweek, Life, Paris Match, Le Monde, Geo, Stern and El Paìs. With his films, videos, photos, and also as a guest, he has contributed to many television programs in Europe. He has exhibited widely in Switzerland and France, as well as in New York City, Algiers, Hong Kong and Beirut.

No hay comentarios:

Publicar un comentario