Índices de artistas / Artist's Indexes

Índices temáticos / Thematic Indexes

SERIES

Sobre mi / About me

martes, 7 de mayo de 2019

Henk Helmantel (I) [Pintura / Painting]

Primero de un par de posts (el segundo aquí) dedicados a este notable pintor realista holandés, con una selección de su obra, reflexiones del artista extraídos de una entrevista en profundidad y textos del libro "Henk Helmantel" publicado en 2000.

First of a couple of posts (the second one here) devoted to this remarkable Dutch realist painter, with a selection of his work, reflections of the artist extracted from an in-depth interview, and texts from the book "Henk Helmantel" published in 2000.
_____________________________________________

Henk Helmantel

Henk Helmantel. Foto / PhotoEljee Bergwerff

Henk Helmantel es un pintor holandés nacido en 1945 en Westeremden.
«Siempre quise pintar; eso comenzó muy temprano. 1956 fue un año de Rembrandt, y los periódicos y revistas estaban llenos de reportajes y reproducciones de su obra que yo guardaba diligentemente. En esos días era normal hacer campañas de recolección de papel para recaudar fondos para excursiones escolares, y mi trabajo era empaquetar el papel. Eso me dio la oportunidad buscar en todos los artículos las reproducciones; ese año de Rembrandt la cosecha fue muy rica. Siempre me ha fascinado mucho Rembrandt. Y aunque técnicamente mi obra evoluciona de una manera diferente, quizás aún puedas detectar rastros de su influencia en ella. El grado en que me preocupa la luz ciertamente se ha inspirado en las soluciones a las llegó Rembrandt. En mentalidad, sin embargo, estoy más cerca de alguien como Vermeer. A Rembrandt le gustaba el drama, mientras que yo busco más bien soluciones que lleven a la claridad de la composición.»

"Stilleben mit Schneebeeren / Bodegón con bayas de nieve /
Still life with snow berries", 46 x 31 cm., 1991

"Stilleven met fruit en brood tegen blauw  / Bodegón con fruta y pan sobre fondo azul /
Still Life With Fruit and Bread on a Blue Background", óleo sobre panel / oil on panel, 122 x 200 cm., 2013

«Mis padres no se alegraron mucho cuando supieron de mi elección de convertirme en pintor. En general se pensaba que el arte no era la mejor manera de ganarse la vida. En ese aspecto, mis padres no eran diferentes de los demás. Los padres quieren que a sus hijos les vaya bien y puedan sustentarse por sí mismos. Pero nunca me detuvieron porque me conocían lo suficientemente bien como para saber que seguiría mi propio curso. Comencé mis estudios en la Acaedmia de Arte Minerva a principios de la década de 1960, justo antes de la revolución de esa época. Todo tenía que ser cambiado: abajo con autoridad, abajo con las reglas anteriores y viva la libertad. Proveniente de una comunidad cristiana protegida, fui naturalmente arrojado a los leones. Era una excepción creer en Dios, y tuve que aprender a defenderme o cambiar de rumbo. Ese período me enseñó mucho y estimuló mi crecimiento espiritual. Tuve una educación bastante clásica. Había espacio para la experimentación, pero también espacio para explorar la tradición más familiar de la pintura. Además de pintar según una especie de impresionismo académico, hice pinturas que eran muy realistas, y esto se consideraba excepcional. Apunté a un efecto de realidad tangible, palpable. Era un enfoque que había caído en desgracia y realmente tomó a la gente por sorpresa.»

"Stilleven met kweeperen en rozebottel / Bodegón con membrillos y rosa mosqueta /
Still Life With Quinces And Rosehip", 2012

"Sint Walburgiskerk / Iglesia de Santa Walburga / St. Walbrugis Church, Zutphen"
Óleo sobre panel / oil on panel, 102 x 78 cm., 1969

«Después de mi período de Minerva, finalmente quedó claro dónde estaba mi mayor fortaleza. Cuando en 1967 terminé el servicio militar y me convertí en un pintor independiente, realicé una obra impresionista: paisajes, bodegones de flores y retratos. Al mismo tiempo estaba haciendo pinturas finamente trabajadas. Fue a esto a lo que tanto la gente común como mis maestros reaccionaron con más fuerza: descubrieron que tenían más carácter. Tales reacciones me estimularon a seguir en esta dirección. Sin embargo es extraño que siempre haya mantenido un gran interés en el enfoque más impresionista. Esto puede verse en la colección que tenemos en nuestra casa, donde el acento generalmente se encuentra en pinturas que se han pintado de una manera más suelta, con pincel más libre.»

"Bodegón con piezas de vidrio romanas / A Still Life With a Roman Glass"
Óleo sobre cartón / oil on cardboard, 41,5 x 43 cm., 1983

Henk Helmantel es simplemente un pintor del siglo XXI. Lo puedes ver por ti mismo mirando y comparando. Puede inspirarse en el trabajo de los ilustres predecesores, le puede gustar pintar objetos antiguos con un "pasado", pero su obra fue creada por un pintor que recibió su educación y formación en el siglo XX, y es ampliamente apreciada y buscada internacionalmente. Lo más destacado fue una muestra en Taiwan en 1997, donde se expusieron cien obras de su propia colección en un hermoso museo. También hubo exposiciones en los Estados Unidos, Alemania, República Checa, Malasia, Inglaterra, Francia e Indonesia. En Holanda su obra se expuso en el Singermuseum, el Museo Drents y el Museo del monasterio en Ter Apel. Cada año, en el verano, miles de personas van a Westeremden para disfrutar del Museo Helmantel en la hermosa Weem, los jardines circundantes, la antigua Iglesia de Andreas y la obra expuesta de su propia colección. Pinturas hechas por un pintor que aún cree en la belleza como un objetivo esencial de su trabajo con pincel, paleta y pintura al óleo.

"Objetos de metal / Metal Objects", óleo sobre panel / oil on panel, 42 x 50 cm., 1999

"Stilleven met appels en tinnen bord / Bodegón con manzanas y plato de peltre /
Still Life With Apples and Pewter Plate", óleo sobre panel / oil on panel, 70 x 107 cm., 2005

En el noreste de la provincia de Groningen, entre Groningen y Dollart, se encuentra el antiguo Warftdorf Westeremden. Aquí se encuentra la oficina pastoral medieval reconstruida de Henk y Barbara Helmantel. Este edificio es típico del interés del pintor por el pasado. En 1914, en el sitio de su casa actual, se había construido una mansión para el pastor. En el año 1967 Helmantel se convirtió en su dueño. En el jardín descubrió los cimientos de la oficina pastoral medieval, llamada "Weem" en Groningen. Después de unos años, maduró un plan para reconstruir esta antigua casa. La reconstrucción tuvo lugar entre 1974 y 1981 en dos fases. La última parte completada, el antiguo granero, es ahora un generoso espacio de exposiciones, especialmente para la muestra anual de las obras de su propia colección.

"Stilleven met druiven / Bodegón con uvas / Still Life With Grapes"
Óleo sobre panel / oil on panel, 80 x 122 cm., 2005

«Una vez que un grupo vino a la visita, una mujer me dijo: "Señor, no puedo con esto. Esto no tiene nada que ver con la realidad. Usted representa un mundo que no existe, y no lo soporto." Tuvimos una larga conversación al respecto. Le dije que hay todo tipo de personas en el mundo, cada una con su propia tarea. Yo veo como mi tarea practicar mi profesión a mi manera. Eso, a su vez, es parte de la realidad en su conjunto. Lo que retrato no está separado de la realidad sino que está contenido en ella. Junto a la guerra también está la paz, junto con el cansancio, hay energía para vivir, junto a la miseria está el placer, y así sucesivamente, la vida y la muerte. Soy alguien que trata de evocar un mundo de armonía, que hace que las personas se sientan bien y que puede ser beneficioso para ellas en circunstancias difíciles.»

«No estoy tratando de cumplir una función social, pero indirectamente mi trabajo parece tener ese efecto. En medio de tantas cosas que no están bien, la gente experimenta aquí en "De Weem" un sentimiento del tipo: "Ah, aquí podemos recobrar el sentido por un tiempo". Pero si tuviera que convertir mi pintura en una especie de ideología, un programa, perdería su objetivo.»

Henk Helmantel trabajando / at work. Foto / Photo: Artvera's Gallery

Henk Helmantel is a Dutch painter born in 1945 in Westeremden.
«I always wanted to paint; that began very early. 1956 was a Rembrandt year, and newspapers and journals were full of reports and reproductions of his work, which I diligently saved. In those days it was normal to have paper-collecting campaigns to raise money for school excursions, and it was my job to bundle the paper. That gave me the opportunity to look through all the papers for reproductions; in that Rembrandt year the harvest was very rich. I have always been extremely fascinated by Rembrandt. And although technically my work evolves in a different way perhaps you can still detect traces of his influence in my work. The extent to which I am occupied with light has certainly been inspired by solutions which Rembrandt came out with. In mentality, though, I stand closer to someone like Vermeer. Rembrandt liked drama, whereas I strive more for solutions leading to clarity of composition.»

"Glas uit de collectie Vecht / Artículos de vidiro de la colección Vecht /
Glass from the Vecht Collection", 2011

"Witlof in gele doos / Achicoria en caja amarilla / Chicory in Yellow Box"
Óleo sobre panel / oil on panel, 72 x 85 cm., 1992

«My parents were not very happy when they first knew of my choice to become a painter. In general it was thought that art was not the best way to make a living. As far as that is concerned my parents were no different from other parents. Parents want their children to turn out well and be able to support themselves. But they never held me back because they knew me well enough to know that I would follow my own course. I began my study at Minerva Art Academy in the early 1960's, just before the revolution of that time. Everything had to be changed down with authority, down with the previous rules, and long live freedom. Coming from a protected Christian com-munity I was naturally thrown to the lions. It was an exception to believe in God, and I had to learn either to defend myself or change course. That period taught me a lot and stimulated my spiritual growth. I had a fairly classical education. There was room for experimentation, but also room to explore the more familiar tradition of painting. Besides painting according to a kind of academic impressionism, I made paintings which were very realistic, and this was considered exceptional. I aimed for an effect of tangible, palpable reality. It was an approach which had fallen out of grace and it really took people by surprise.»

"Romeins glas en Chinese rok op Spaanse tafel / Cristal romano y tela chian sobre mesa española /
Roman glass and Chinese skirt on Spanish table", 122 x 171 cm., 2001

«After my Minerva period it finally became clear where my greatest strength lay. When in 1967 I finished military service and became an independent painter I made impressionistic work: landscapes, flower still lifes, and portraits. At the same time I was making finely worked-out paintings. It was to these that both ordinary people and also my teachers reacted most strongly; they found that they had the most character. Such reactions stimulated me to go on in this direction. Still, it is strange that I have always maintained a great interest in the more impressionistic approach. You can see this in the collection we have in our home, where the accent generally lies on paintings which have been painted in a looser way, with freer brushwork.»

"Chinese kast met geopend deurtje en glazen vaas / Armario chino con puerta abierta y botellón /
Chinese cupboard with open door and glass vase", 122 x 105 cm., 2015

"Kloostergang van Le Thoronet / Claustro de Le Thoronet, Francia /
Cloister of Le Thoronet, France", 122 x 109 cm., 2001

Henk Helmantel is simply a painter of the twenty-first century. You can see for yourself by looking and comparing. He may draw inspiration from the work of illustrious predecessors, he may like to paint old objects with a "past"; his work was made by a painter who received his education and training in the twentieth century. His work is widely appreciated and internationally appreciated. A highlight was an exhibition in Taiwan in 1997, where a hundred works from his own collection were exhibited in a beautiful museum. There were also exhibitions in the USA, in Germany, Czech Republic, Malaysia, England, France and Indonesia. In the Netherlands, his work was exhibited at the Singermuseum, the Drents Museum and the monastery museum in Ter Apel. Every year in the summer thousands of people go to Westeremden to enjoy Museum Helmantel in the beautiful Weem, the surrounding gardens, the old Andreas Church and the exhibited work from our own collection. Paintings made by a painter who still believes in beauty as an essential goal of his work with brush, palette knife and oil paint.

"Lakstempel en sleutel / Sello de cera y llave / Wax Stamp And Key"
Óleo sobre panel / oil on panel, 59 x 62 cm., 1983

In the northeast of the province Groningen lies between Groningen and the Dollart the old Warftdorf Westeremden. Here stands the rebuilt medieval pastorate-with-farm of Henk and Barbara Helmantel. This building is typical of the painter's interest in the past. In 1914, on the site of his present house, a mansion had been built for the pastor. In the year 1967 Helmantel became its owner. In the garden he discovered the foundations of the medieval pastorate, called "Weem" in Groningen. After a few years the plan matured in him to rebuild this old pastorate. The reconstruction took place between 1974 and 1981 in two phases. The last completed part, the old barn, is now a generous exhibition space, especially for the annually changing exhibition of his own works from his collection.

"De Duif / La paloma / The Pigeon", óleo sobre panel / oil on panel, 40 x 52 cm., 2002

"Stilleven met citroenen / Bodegón con limones / Still Life With Lemons"
Óleo sobre panel / oil on panel, 74 x 93 cm., 1986

"Once when a group came to visit a woman said to me: "Sir, I can't take this; this has entirely nothing to do with reality. You portray a world which does not exist, and I cannot stand it." We had quite a conversation about it. I told her that there are all sorts of people in the world, each with his own task. I see it as my task to practise my profession in my own way. That in turn is a part of reality as a whole. What I portray is not divorced from reality but contained in it. Alongside war there is also peace, alongside tiredness there is energy for living, next to misery there is pleasure, and so on; life as well as death. I am someone who tries to evoke a world of harmony, that which makes people feel good and which can be of benefit to them in difficult circumstances.

"Venkel / Hinojo / Fennel", 2017

"Stilleven met Chinese Han vaas en 2 ganzeneieren / Bodegón con vasija china Han y dos huevos de ganso /
Still Life With Chinese Han Vase And 2 Geese Eggs", óleo sobre panel / oil on panel, 84 x 76 cm., 2012

I'm not trying to fulfil a social function, but indirectly my work seems to have that effect. In the midst of so many things which are not right, people experience here at "De Weem" a feeling like: Ah, here we can come to our senses for awhile. But if I were to turn my painting into some sort of ideology, a program, then I would miss the point.

"Zelfportret / Autorretrato / Self Portrait"
Óleo sobre panel / oil on panel, 69,5 x 50 cm., 1980

Fuentes / Sources:
* Website
* Entrevista de Hans van Seventer (en inglés) del libro "Henk Helmantel", publicado en 2000 por /
Interview by Hans van Seventer in the book "Henk Helmantel", published 2000 by ArtRevisited
* Perfil del artista / Artist's ProfileGalerie Mokum (Ámsterdam, Holanda / Netherlands)
* Perfil del artista / Artist's ProfileArtevera's Galerie (Ginebra, Suiza / Geneve, Switzerland)

Más sobre / More about Henk Helmantel: Websitefacebook

Henk Helmantel en "El Hurgador" / in this blog[Henk Helmantel (II, Pintura)]
Eljee Bergwerff en "El Hurgador" / in this blog[Henk Helmantel (II, Pintura)]

Imágenes publicadas con autorización (¡Muchas gracias Henk y Nynke!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Henk & Nynke!)

No hay comentarios:

Publicar un comentario