Índices de artistas / Artist's Indexes

Índices temáticos / Thematic Indexes

SERIES

Sobre mi / About me

viernes, 23 de octubre de 2020

Markus Åkesson (II) [Pintura / Painting] + Tapices del unicornio / The Unicorn Tapestries

Segundo post (el primero aquí) en el que continuamos disfrutando de la sorprendente obra del sueco Markus Åkesson. Sus personajes, muchas veces modelados a partir de miembros de su entorno, nos interpelan con expresiones enigmáticas en atmósferas densas y poéticas que juegan con nuestra percepción arrastrándonos a interpretaciones inciertas. En sus pinturas más recientes presenta una galería de figuras completamente cubiertas de tejidos estampados con intrincados diseños, representados con una minuciosidad exquisita. 
En esta segunda parte las imágenes van acompañadas por una selección de algunas reseñas y textos críticos. Como complemento, un vistazo a los Tapices del Unicornio, uno de los cuales aparece como fondo en dos obras de Markus.

Second post (the first one here) in which we continue to enjoy the amazing work of the Swedish Markus Åkesson. His characters, many times modelled from members of his environment, challenge us with enigmatic expressions in dense and poetic atmospheres that play with our perception dragging us to uncertain interpretations. In his most recent paintings he presents a gallery of figures completely covered with fabrics patterned with intricate designs, represented with an exquisit thoroughness.
In this first part I accompany the images with extracts from interviews in which Markus reveals some keys about his work.
In this second part the images are accompanied by a selection of some reviews and critical texts. As a complement, a look at The Unicorn Tapestries, one of which appear as a background in two works by Markus.
_______________________________________________________

Markus Åkesson
(Kalmar, Suecia / Sweden, 1975-)
en / at Nybro

Markus Åkesson en su estudio en / in his studio in Småland, 2015
Foto / Photo: Jonas Lindström © Jonas Lindström Studio

Nacido en 1975, Markus Åkesson es un pintor neofigurativo en la escena internacional. Su obra se ha expuesto en galerías e instituciones de París, Berlín, Bruselas, Londres, Vilnius y Estocolmo. Vive y trabaja en Pukeberg, en Nybro, Suecia. Más información en el post previo.

"Velo amarillo / Yellow Veil", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 60 x 75 cm., 2019

"Velo amarillo / Yellow Veil" (detalle / detail)

Al anochecer, los límites entre los sueños y la realidad se desdibujan. Es este intervalo indistinto el que le gusta explorar a Markus Åkesson. Lentamente, nos lleva al más allá, en un movimiento metafórico y psíquico de catábasis. A través de sus pinturas Åkesson revisa el tema órfico del descenso al Inframundo. Al cruzar los límites del mundo viviente, los protagonistas de sus obras desafían sus miedos y la oscuridad. Este viaje iniciático parece ser un verdadero rito de paso, sembrado de dificultades físicas y cuestionamientos espirituales.
Reseña de la exposición "Los bosques (The Woods)", Galerie Da-End, París, Francia, 2013

"El bosque (Insomnio) / The Woods (Insomnia)", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 170 x 150 cm., 2013

"La caza del unicornio II / The Unicorn Hunt II"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 200 x 170 cm., 2017

"El unicornio se defiende / The Unicorn Defends Himself" (detalle / detail), 368,3 x 401,3 cm. MET
ver "Los tapices del unicornio" más abajo / see "The Unicorn Tapestries" below

La atmósfera de sus pinturas figurativas es densa y poética y los personajes parecen estar comprometidos en escenarios disonantes donde el tiempo está suspendido. Indiferentes al alboroto del mundo, revelan su soledad meditativa, pareciendo ser los únicos capaces de frustrar el drama metafísico que se desarrolla dentro y alrededor de ellos.
Fanny Giniès, Del libro "Markus Åkesson - Pinturas", 2015

"La bella durmiente / Sleeping Beauty", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 160 x 290 cm., 2016-17

"Ahora me ves / Now You See Me", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 100 x 80 cm., 2018

Aunque el atardecer parece ser su momento predilecto, al artista le gusta representar estos momentos límite en los que el ojo lucha por percibir las formas, pero también en los que lo que consideramos tangible demuestra ser incierto, incluso imaginado. Es en este intersticio ligeramente indistinto donde prefiere evolucionar, poniendo en marcha metódicamente un juego de inversión de las apariencias. Poco a poco nos aleja de la realidad y nos lleva a los dominios de lo transitorio y lo alucinatorio, explorando así temas como la parasomnia, la ilusión o el descenso a una realidad paralela.
Fanny Giniès, Del libro "Markus Åkesson - Pinturas", 2015

"Sonámbula II / Sleepwalker ll", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 100 x 150 cm., 2016

Estamos cerca del retrato clásico, en busto o hasta la mitad de las piernas, cara de perfil o tres cuartos, y retrato altivo. Uno siente la fuerte atracción por la pintura flamenca y sus retratos virtuosamente sobrios, sobre fondos neutros, colores medidos y materiales exaltados. Y sin embargo no se puede ver nada de sus caras. los cubre una tela con estampados que nos recuerda a las famosas indias de Jouy-en-Josas, a las escenas de Jean-Baptiste Huet. Este velo los cubre y nos oculta sus rasgos, incansablemente, lienzo tras lienzo, una sucesión de encuentros impedidos. 
Grégoire Prangé

"Sonámbula II / Sleepwalker ll" (detalle / detail)

"Sonámbulo II / Sleepwalker ll" (detalle / detail)

Dentro de estos retratos de gran intensidad plástica, Åkesson multiplica los símbolos y pistas de lectura, dando a descifrar tanto las emociones palpables de sus carismáticos personajes como las historias ocultas en los patrones de las telas y tapices que invaden el espacio de forma global. La dimensión psicológica de las obras ya no sólo está encarnada por el sujeto sino también por el escenario, lo que amplifica la impresión de confinamiento mental.
Ciertas figuras aparecen totalmente ocultas bajo la tela, donde el artista se contentaba anteriormente con máscaras. Hay algo perturbador en ver estos retratos sin rostro, como si el ser humano fuera tragado por el decorado, atrapado en el motivo de manera cómplice. Sin embargo, el exotismo de las impresiones desactiva cualquier amenaza, como si el propio pintor se divirtiera enfatizando la naturaleza artificial y teatral de la acción.
Reseña de la exposición "Déjame dormir toda la noche" (Let me sleep through the night), Galerie Da-End, París, Francia, 2018

"Chica con la lengua tatuada / Girl With A Tattooed Tongue (Bullerswood)"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 100 x 120 cm., 2016

Born in 1975, Markus Åkesson is a neofigurative painter on the international stage. His work has been shown in galleries and institutions in Paris, Berlin, Brussels, London, Vilnius and Stockholm. Living and working in Pukeberg in Nybro, Sweden. More information in previous post.

"Ahora me ves / Now You See Me", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 145 x 100 cm., 2018

"Ahora me ves / Now You See Me", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 120 x 90 cm., 2018

At nighfall, the boundaries between dreams and reality shade off. It is this indistinct interval that Markus Åkesson likes to explore. Slowly, he takes us to the hereafter, in a metaphorical and psychical movement of catabasis. Through his paintings, Åkesson revisits the Orphic theme of the descent to the Underworld. By crossing the limits of the living world, the protagonists in his artworks defy their fears and the darkness. This initiatory trip appears to be an actual rite of passage, scattered with physical hardship and spiritual questioning.
Review of the exhibition "The Woods", Galerie Da-End, Paris, France, 2013

"Ahora me ves (Opio) / Now You See Me (Opium)", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 180 x 140 cm., 2018

"Sonámbula (jarrón Satsuma) / Sleepwalker (Satsuma jar)"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 100 x 120 cm., 2015

The atmosphere in his figurative paintings is dense and poetic and the characters seem engaged in dissonant scenarios where time is suspended. Indifferent to the world’s uproar, they reveal their meditative loneliness, appearing to be the only ones capable of foiling the metaphysical drama which is developing inside and around them.
Fanny Giniès, From the book "Markus Åkesson- Paintings", 2015

"Bruja cabalgando de espaldas sobre una cabra / Witch Riding Backwards On A Goat"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 50 x 60 cm., 2020

"La habitación de la vida y la muerte / The Room Of Life And Death"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 110 x 220 cm., 2014

En "La habitación de la vida y la muerte", una niña con piel de ópalo observa cuidadosamente al zorro que salta ante sus ojos, con la boca abierta y las garras afuera, mientras intenta atrapar al faisán gordinflón que vuela delante de él. En el fondo, la presencia de una pared de marquetería de madera transforma instantáneamente nuestra percepción de la pieza: a pesar de toda su vivacidad, esta escena de caza no está ocurriendo realmente y los animales, disecados con toda probabilidad, sólo ofrecen una ilusión de vida. Por lo tanto esta obra, que por sí misma es una representación engañosa de la realidad según la definición platónica de mimesis, sólo nos permite ver una imitación de la naturaleza en movimiento, encarnada por esta taxidermia impresionante... Una imagen dentro de la imagen.

In The Room of Life and Death, a little girl with opal skin carefully observes the fox that’s jumping before her eyes, mouth wide open and claws out, as it tries to catch the podgy pheasant flying in front of him. In the background, the presence of a wooden- marquetry wall instantly transforms our perception of the piece: despite all its vivacity, this hunting scene is not really happening and the animals, stuffed in all likelihood, only offer an illusion of life. Therefore this piece of work, which per se is a deceptive representation of reality according to the Platonician definition of mimêsis, just allows us to see an imitation of nature in motion, embodied by this impressive taxidermy… A picture within the picture.

"El portal (Club de los psicopompos) / The Portal (Psychopomp Club)"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 50 x 50 cm., 2018

While dusk seems to be his time of predilection, the artist likes to represent these limit moments where the eye struggles to perceive shapes, but also where what we regard as tangible proves to be uncertain, even imagined. It is in this slightly indistinct interstice that he prefers to evolve, methodically putting in motion a reversal of appearances game. Little by little, he takes us away from reality and carries us to the domains of the transitional and the hallucinatory, thus exploring themes like parasomnia, illusion or the descent to a parallel reality.
Fanny Giniès, From the book "Markus Åkesson- Paintings", 2015

"Cuando nos contaron sobre la noche / When They Told Us About The Night"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 180 x 230 cm., 2017-2018

We are close to the classical portrait, in bust or mid-leg, face in profile or three-quarters, and haughty portrayal. One feels a strong attraction for Flemish painting and its virtuously sober portraits, on neutral backgrounds, measured colours and exalted materials. And yet you can't see anything of their faces. A fabric with printed patterns covers them, which remind us of the famous indianneries of Jouy-en-Josas, of the scenes of Jean-Baptiste Huet. This veil covers them and hides their features from us, tirelessly, canvas after canvas, a succession of prevented encounters. 
Grégoire Prangé

"Nadie puede verte (Dismorfia) / No One Can See You (Dysmorphia II)"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 50 x 60 cm., 2017

Within these portraits of great plastic intensity, Åkesson multiplies symbols and reading tracks, giving to decipher both the palpable emotions of his charismatic characters and the stories hidden in the patterns of the fabrics and tapestries invading the space in an all-over way. The psychological dimension of the works is no longer only embodied by the subject but also by the decor which amplifies the impression of mental confinement.
Certain figures appear thus entirely hidden under the fabric, where yesterday the artist was satisfied with masks. There is something disturbing to see these faceless portraits, as if the human being was being swallowed up by the decor, caught up by the motif in an accomplice manner. Nevertheless, the exoticism of the prints defuses any threat, as if the painter himself had fun emphasizing the artificial and theatrical character of the action.
Review of the exhibition "Let me sleep through the night", Galerie Da-End, Paris, France, 2018

"Ahora me ves / Now You See Me", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 60 x 50 cm., 2019

Markus Åkesson en "El Hurgador" / in this blog: [Markus Åkesson (Pintura)]

Más sobre / More about Markus Åkesson: WebsiteInstagramfacebook

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Markus!)
Images published here with artist's permission (Tanks a lot, Markus!)
_______________________________________________________

"Los tapices del unicornio / The Unicorn Tapestries"
Cartones, Francia / cartoons, French - Tejidos, Sur de Holanda / Wovens, South Netherlandish
Urdimbre de lana, con lana, seda, plata y tramas doradas /
wool warp, with wool, silk, silver, and gilt wefts, 1495-1505 
Los Claustros / The Cloisters (Fort Tryon Park).
The Metropolitan Museum (Nueva York, EE.UU./ NY, USA)

"El unicornio se defiende / The Unicorn Defends Himself", 368,3 x 401,3 cm. MET

La Caza del Unicornio o los Tapices del Unicornio (en francés: La Chasse à la licorne) es una serie de tapices europeos que datan de finales de la Edad Media. Esta serie de siete tapices que ahora se encuentran en Los Claustros de Nueva York fue posiblemente hecha - o al menos diseñada - en París a finales del siglo XVI. Son una de las obras canónicas del arte de la Baja Edad Media y el Renacimiento temprano y muestran a un grupo de nobles y cazadores persiguiendo a un unicornio a través de un paisaje francés idealizado. Los tapices fueron tejidos en lana, hilos metálicos y seda. Los vibrantes colores, aún evidentes hoy en día, fueron producidos a partir de plantas tintóreas: gualda (amarillo), rubia roja (rojo), y hierba pastel (azul).

"El unicornio cruza un arroyo / The Unicorn Crosses a Stream", 368,3 x 426,7 cm. MET

"El unicornio purifica las aguas / The Unicorn Purifies Water", 368,3 x 378,5 cm. MET

"El unicornio descansa en un jardín / The Unicorn Rests in a Garden", 368 x 251.5 cm. MET

The Hunt of the Unicorn or the Unicorn Tapestries (French: La Chasse à la licorne) is a series of European tapestries dating from the late Middle Ages. This series of seven tapestries now in The Cloisters in New York was possibly made – or at least designed – in Paris at the turn of the sixteenth century. They are one of the canonical works of Late Middle Ages/Early Renaissance art and show a group of noblemen and hunters in pursuit of a unicorn through an idealised French landscape. The tapestries were woven in wool, metallic threads, and silk. The vibrant colours, still evident today, were produced from dye plants: weld (yellow), madder (red), and woad (blue).

"Los cazadores regresan al castillo / The Hunters Return to the Castle", 368,3 x 388,6 cm. MET

"Los cazadores entran al bosque / The Hunters Enter the Woods", 368,3 x 315 cm. MET

"El unicornio se rinde a la doncella / The Unicorn Surrenders to a Maiden", 168,9 x 64,8 cm. MET

No hay comentarios:

Publicar un comentario