Índices de artistas / Artist's Indexes

Índices temáticos / Thematic Indexes

SERIES

Sobre mi / About me

lunes, 1 de junio de 2015

Asonancias / Assonances (I)

Siempre me ha resultado interesante, instructivo, entretenido y revelador encontrar analogías entre imágenes. Lo sabrán quienes sigan el blog y hayan visto los post que he publicado sobre parecidos razonables (aquí y aquí).
En esta serie, me propongo ofrecer grupos de imágenes cuyas similitudes resultan significativas, ya sea por tratarse de copias, interpretaciones, o simples casualidades a través de las cuales la inspiración o el inconsciente colectivo han generado paralelismos llamativos.
Muchas de estas las he recogido de un masivo blog de fotografía ruso que recomiendo visitar a todos los interesados. Otras son fruto de mis propios hallazgos, y animo a quienes encuentren material de este tipo a ofrecer sugerencias para incluir en esta colección.
Intentaré, como siempre, enriquecer la presentación con algo de información relativa a los artistas involucrados y/o las imágenes producidas.

I have always found interesting, enlightening, entertaining and revealing finding analogies between images. You will know who follow the blog and have seen the posts I published about lookalikes (here and here).
In this series, I intend to offer groups of images whose similarities are significant, either because they are copies, interpretations, or mere coincidences through which the inspiration or the collective unconscious have generated striking parallels.
I've collected many of these in a massive Russian photography blog that I recommend visiting to all the people interested. Others are the result of my own findings, and encourage those who find such material offering suggestions to include in this collection.
I will try, as always, to enrich the presentation with some information on the artists involved and / or the images produced.
___________________________________________________________________

Dennis Stock
James Dean, Times Square, Nueva York, Estados Unidos / New York City, USA, 1955

Dennis Stock en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios Fotografía (CXXXIII)]
James Dean en "El Hurgador" / in this blog: [Aniversarios fotografía (XXVIII)], [Aniversarios Fotografía (CLXXXIV)]

Lara Rossignol
Liv Tyler, Bikini Magazine
___________________________________________________________________

Howard Schatz
"Danza / Dance"© Howard Schatz

Howard Schatz en "El Hurgador" / in this blog: [Howard Schatz (Fotografía)], [Recolección (XXVIII)][Asonancias (XXXVII)]

Dirk Westphal
(Schleswig, Deutschland / Alemania / Germany, 1963-)
"Acróbata en tacones / Acrobat on High Heels". Link

Nate Walton

Henry Leutwyler
"Misty Copeland"
___________________________________________________________________

Escuela de Fontainebleau / Fontainebleau School
"Gabrielle d'Estrées et une de ses sœurs / y una de sus hermanas / and One of Her Sisters"
Óleo sobre madera / oil on wood, 96 × 125 cm., 1594
Musée du Louvre (París, Francia / France)

El artista ha hecho un hábil uso del trampantojo, utilizando un estilo realista, imitativo, para el lienzo en la bañera y las dos cortinas que enmarcan la escena. El efecto del trampantojo se acentúa por la visión de lo que está sucediendo en la habitación trasera. Ricamente coloreada, inquietante en su presentación de las dos mujeres en el baño, y misterioso en el uso de los símbolos (el anillo que presenta Gabrielle d'Estrées, por ejemplo), la sensualidad de la pintura la convirtió en un éxito popular. Sensuales aunque maravillosamente delicados, los contornos de ambos cuerpos desnudos se realzan por la iluminación de las dos mujeres desde la izquierda, y en contraste con el fondo en sombras.

Las modelos han sido identificadas como Gabrielle d'Estrées (1571-99), la favorita de Enrique IV (1553-1610), y una de sus hermanas, la Duquesa de Villars, o Madame de Balagny. La extrañamente afectada forma en que la hermana está pellizcando el pecho derecho de Gabrielle d'Estrées, ha sido tomada a menudo como un símbolo del embarazo de esta última del hijo ilegítimo de Enrique IV. Esta interpretación parece estar confirmada por la escena de la joven tejiendo (tal vez preparando la canastilla para el niño por venir) en el fondo. La pintura fue adquirida por el Louvre en 1937.
Texto traducido de la ficha de la obra en el sitio web del Museo del Louvre.

The artist has made skillful use of the trompe-l'oeil technique, using an imitative, realistic style for on the sheet in the bath and the two curtains framing the scene. The trompe-l'oeil effect is accentuated by the view of what is taking place in the background room. Richly colored, unsettling in its presentation of two women in their bath, and mysterious in its use of symbol - the ring being shown by Gabrielle d'Estrées, for example - the sensuality of the painting made it a popular success. Sensuous yet marvelously delicate, the contours of the two naked bodies are highlighted by the lighting of the two women from the left and the contrast with the shadowy background.

The models have been identified as Gabrielle d'Estrées (1571-99), the favorite of Henry IV (1553-1610), and one of her sisters: the Duchess de Villars or Madame de Balagny. The oddly affectionate way in which the sister is pinching Gabrielle d'Estrées' right breast has often been taken as symbolizing the latter's pregnancy with the illegitimate child of Henry IV. This interpretation would seem to be confirmed by the scene of the young woman sewing - perhaps preparing a layette for the coming child - in the background. The picture was acquired by the Louvre in 1937.
Text from the record on this artwork in Louvre's website.

Eikoh Hosoe (細江 英公)

Eikoh Hosoe en "El Hurgador" / in this blog:

Chris Buck
"Pellizco de pezón / Nipple Pinch" (Lady Jaye & Genesis Breyer P-Orridge), 2004

Chris Buck en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios Fotografía (LXXXI)]

Dušan Polakovič
Exlibris para / Bookplate for Marian Potrok, 10,6 x 9,8 cm., 2006. Link

Dušan Polakovič en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (LIX)], [Rinocerontes (LXXVII)]
___________________________________________________________________

Meret Oppenheim
"La pareja / The Couple", 1956

Meret Oppenheim en "El Hurgador" / in this blog[Asonancias (XXXVIII)]

MyeongBeom Kim
"Sin título, zapatos / Untitled, Shoes"

MyeongBeom Kim en "El Hurgador" / in this blog[MyeongBeom Kim (Instalaciones, Escultura)], [Asonancias (XXX)]
___________________________________________________________________

Brett Walker
2008 © Brett Walker

Patrick Devresse
© Patrick Devresse
___________________________________________________________________

Adam Lister
"Mona Lisa en el Louvre / Mona Lisa at the Louvre", acuarela / watercolor, 6" x "6

Adam Lister en "El Hurgador" / in this blog[Adam Lister (Acuarelas a 8 bits)], [Adam Lister (Las obras, anexo)]

Martin Parr
Paris © Martin Parr

Martin Parr en "El Hurgador" / in this blog: [Aniversarios Fotografía (LXXI)]
___________________________________________________________________

Martín y Sicilia
"Riña de gallos / Cock Fight"
Acrílico sobre madera recortada / acrylic on cut out wood, 300 x 440 cm., 2011
En el TEA (Tenerife Espacio de las Artes), 11/2014.

Martín y Sicilia en "El Hurgador" / in this blog: [Martín y Sicilia (Pintura, Fotografía, Instalaciones)]

Jeremy Deller
"Magia inglesa / English Magic", 2013. The Sandringham Estate, Norfolk, UK

Magia inglesa ha sido concebida y creada para el pabellón británico en la 55ª Exposición Internacional de Arte - La Biennale di Venezia. La exposición refleja las raíces de gran parte de la obra de Deller, centrándose en la sociedad británica; su gente, iconos, mitos, folclore y su historia cultural y política. Él entreteje lo alto y lo bajo, lo popular y lo enrarecido, para crear una obra única y sugerente. Magia inglesa aborda los acontecimientos del pasado, presente y un futuro imaginado. Deller enmarca estos casos de una manera contemporánea, pero también fiel al tema original, tejiendo una narrativa que es casi psicodélico; flotando delicadamente entre realidad y ficción, lo real y lo imaginario.

English Magic has been conceived and created for the British Pavilion at the 55th International Art Exhibition – la Biennale di Venezia. The exhibition reflects the roots of much of Deller's work, focusing on British society - its people, icons, myths, folklore and its cultural and political history. He weaves together high and low, popular and rarefied to create unique and thought provoking work. English Magic addresses events from the past, present and an imagined future. Deller frames these instances in a way that is contemporary but also true to the original subject, weaving a narrative that is almost psychedelic; hovering delicately between fact and fiction, real and imagined.
___________________________________________________________________

Martín y Sicilia
"Dele color al difunto / Give Color to the Deceased"
Instalacion / Installation, Medidas variables / Variable Size

Martín y Sicilia en "El Hurgador" / in this blog: [Martín y Sicilia (Pintura, Fotografía, Instalaciones)]

Tyson Grumm
"Oscura rinoterapia pintada encima / Obscure Rhinotherapy Painted Over"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas

Tyson Grumm en "El Hurgador" / in this blog:
___________________________________________________________________

Herb Ritts

Herb Ritts en "El Hurgador" / in this blog:
Cindy Crawford en "El Hurgador" /in this blog: [Aniversarios Fotografía (LXXXVIII)]

Marc Lagrange
"Laura"

Marc Lagrange en "El Hurgador" / in this blog: [Marc Lagrange (Fotografía)]
___________________________________________________________________

Marc Lagrange
"Entrelazados / Entwined", 2010

Jean Baptiste Mondino

Monica Bellucci en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]


Información sobre los artistas / Info about artists

Dennis Stock fue un fotoperiodista y fotógrafo  documentalista estadounidense nacido en 1928, miembro de Magnum Photos.
Stock sirvió en el ejército de Estados Unidos de 1947 a 1951. Después de su baja fue aprendiz de fotógrafo Gjon Mili. En 1951 ganó el primer premio en un concurso de la revista LIFE para jóvenes fotógrafos. Ese mismo año se convirtió en miembro asociado de la agencia de fotografía Magnum. Pasó a ser socio-miembro de pleno derecho en 1954.
En 1955 conoció al actor James Dean y realizó una serie de fotos de la joven estrella en Hollywood, la ciudad natal de Dean en Indiana y en la ciudad de Nueva York. Tomó una fotografía de Dean en el Times Square de Nueva York en 1955 (el año que Dean murió) que se convirtió en una imagen icónica de la joven estrella.
Desde 1957 hasta principios de la década de 1960 volvió su lente a los músicos de jazz, fotografiando a gente como Louis Armstrong, Billie Holiday, Sidney Bechet, Gene Krupa y Duke Ellington. Con esta serie de fotografías publicó el libro Jazz Street.
Murió en 2010.

Dennis Stock was anAmerican photojournalist and documentary photographer born in 1928, a member of Magnum Photos.
Stock served in the United States Army from 1947 to 1951. Following his discharge, he apprenticed under photographer Gjon Mili. In 1951, he won a first prize in a Life magazine competition for young photographers. That same year, he became an associate member of the photography agency Magnum. He became a full partner-member in 1954.
In 1955, Stock met the actor James Dean and undertook a series of photos of the young star in Hollywood, Dean's hometown in Indiana and in New York City. He took a photograph of Dean in New York's Times Square in 1955 (the year Dean died) that became an iconic image of the young star.
From 1957 until the early 1960s, Stock aimed his lens at jazz musicians, photographing such people as Louis Armstrong, Billie Holiday, Sidney Bechet, Gene Krupa and Duke Ellington. With this series of photographs he published the book Jazz Street.
He died in 2010.
_________________________________________________

Lara Rossignol es un fotógrafa comercial con sede en Los Ángeles.
«He estado trabajando durante más de 20 años, y he fotografiado principalmente moda y retratos de famosos mientras vivía en Nueva York. Me mudé a Atlanta hace unos años y he ampliado para incluir comida, estilo de vida y niños. También retratos de personas más "reales". Un mercado más pequeño permite una mayor diversidad. Todavía hago un montón de fotografía editorial, pero también mucha más publicidad. »

Lara Rossignol is a Los Angeles based commercial photographer.
«I have been working for over 20 years and shot primarily fashion and celebrity portraits while living in NY. I moved to Atlanta a few years ago and have expanded to include food, lifestyle and kids. Also more “real” people portraits. A smaller market allows more diversity. I still shoot a lot of editorial but also much more advertising.»
_________________________________________________

Dirk Westphal es un artista nacido en la ciudad de Schleswig, Alemania el 23 de enero de 1963. Dirk es el mayor de cuatro hermanos. De padre oficial de la marina y de madre profesora y artista independiente, la cual le enseñaría de niño a pintar y a dibujar. Aparte de esto, sus intereses eran los deportes, la música y la naturaleza. Las mariposas eran su pasión, las cogía, las cuidaba, las criaba y las pintaba. Tras su paso por el ejercito empieza sus estudios de diseño gráfico en en la universidad de ciencias aplicadas (UAS) de Dormunt. En 1991 terminará con buenas notas sus estuidos y se casará con Andrea, trasladándose a Hamburgo, donde reside actualmente como freelance e ilustrador independiente. En 1992 y 1994 nacen sus dos hijas. Además de una gran variedad de piezas comerciales y no comerciales, realiza un un número de cuadros eróticos que son publicados en revistas, pequeñas contribuciones televisivas y en exposiciones. Así es como entra en contacto con los clientes y coleccionistas de la escena fetiche cuya buena acogida le anima a hacer su web dedicada al erotismo.
Sus primeras pinturas claramente eróticas contenían un estilo muy pop art. Adopta inicialmente la técnica del aerógrafo que tanto renombre tenía entre los ilustradores de la época. Luchó con esta técnica para alcanzar la perfección, pero sus resultados no conseguían satisfacerle, le parecían demasiado lisos y poco realistas. Para las nuevas ilustraciones comienza siempre con un bosquejo a lápiz que traza en el papel desarrollando una nueva composición con la ayuda de una gran cantidad de fotos. El cuadro entonces toma forma en un largo y escrupuloso proceso creativo, motivado por el amor del trabajo y el anticipado placer por el resultado. Mira sobre el original como un tesoro precioso que preserva mucho sus cualidades y capacidades. Su ambición es seguir siendo fiel a sus principios estéticos y crear cuadros con una aureola clásica. Sus trabajos por lo tanto prefieren el ejemplo de la pintura clásica a al de las pin-ups o al arte de la fantasía.

Dirk Westphal is an artist born in the town of Schleswig, Germany on January 23, 1963. Dirk is the oldest of four children. From the navy officer father and mother a teacher and independent artist, which he would teach a child to paint and draw. Apart from this, their interests were sports, music and nature. The butterflies were his passion, the caught, the caring, raised and painted. After its passage by the army begins his studies in graphic design at the University of Applied Sciences (UAS) Dormunt. In 1991 will end with good grades and their study will marry Andrea, moving to Hamburg, where he currently resides as a freelance illustrator and independent. In 1992 and 1994 his two daughters were born. In addition to a wide variety of commercial and noncommercial pieces, performs a number of erotic paintings that were published in magazines, television and in small contributions exhibitions. Here’s how it comes into contact with customers and collectors of the fetish scene as well received encourages you to make your site devoted to eroticism.
His early paintings contained a clearly erotic style pop art. Adopts initially airbrush technique that both had a reputation among illustrators of the time. Struggling with this technique to achieve perfection, but its results failed to satisfy, it seemed too plain and unrealistic. For new illustrations always begins with a pencil sketch that traces the role developing a new composition with the help of a large number of photos. The box then takes shape in a long and scrupulous creative process, motivated by love of work and anticipated pleasure at the outcome. Watch on the original as a precious treasure that preserves much their qualities and abilities. His ambition is to remain faithful to its aesthetic principles and create tables with a classic aura. Their work is therefore prefer the example of classical painting to that of pin-ups or the art of fantasy.
_________________________________________________

La obra del fotógrafo con sede en Los Ángeles Nate Walton es como un hermoso homenaje salvaje y celebración de los detalles de la vida, el sexo y la cultura juvenil.
«Me inspiro en los momentos cotidianos de la vida en Los Ángeles, y cómo el erotismo encaja ahí. Estoy interesado en las situaciones mundanas que rodean el sexo y la intimidad.»

Los Angeles based photographer Nate Walton work is like a beautiful wild homage and celebration to details of life, sex and youth culture. 
«I am inspired by the quotidian moments of life in Los Angeles, and how eroticism fits in to that.  I’m interested in the mundane situations surrounding sex and intimacy.»
_________________________________________________

Nacido en Suiza en 1961, Henry Leutwyler es un fotógrafo autodidacta con una gran terquedad y amor incondicional por el medio. "Mi abuelo y su padre eran ambos impresores. Decidí no seguir su camino, y en su lugar viajar y fotografiar, absorbiendo el color y la cultura de todo el mundo.
Después de ser rechazado por una de las mejores escuelas de fotografía de Suiza, abrí mi propio estudio fotográfico en Lausana, fotografiando queso, chocolates y relojes, y quebré en un año y medio."
En 1985 Leutwyler trasladó a París, donde fue aprendiz de fotógrafo Gilles Tapie y rápidamente se estableció como fotógrafo editorial. Una década más tarde, Leutwyler se trasladó a la ciudad de Nueva York.
Hoy en día, los retratos de celebridades Leutwyler se puede encontrar en las páginas de Vogue, Vanity Fair, el New York Times Magazine, The New Yorker, Esquire Magazine y Time. Ha fotografiado personalidades de la talla de Michelle Obama, Julia Roberts, Tom Wolfe, Iggy Pop, Rihanna y Martin Scorsese, por nombrar algunos.

Born in Switzerland in 1961, Henry Leutwyler is a self-taught photographer with a stubborn streak and unflappable love for the medium. “My grandfather and father were both printers. I decided not to follow their path, instead to travel and photograph, soaking up color and culture from around the world. 
After being rejected by one of Switzerland’s best photography schools, I opened my own photo studio in Lausanne, photographing cheese, chocolates and watches and went bankrupt in a year-and-a-half.” 
In 1985, Leutwyler moved to Paris where he apprenticed with photographer Gilles Tapie and rapidly established himself as an editorial photographer. A decade later, Leutwyler moved to New York City.
Today, Leutwyler’s celebrity portraits can be found in the pages of Vogue, Vanity Fair, the New York Times Magazine, The New Yorker, Esquire Magazine and Time. He has photographed the likes of Michelle Obama, Julia Roberts, Tom Wolfe, Iggy Pop, Rihanna and Martin Scorsese to name a few.
_________________________________________________

Meret Elisabeth Oppenheim fue una artista surrealista y fotógrafa suiza nacida en Alemania en 1913.
Oppenheim fue miembro del movimiento surrealista de la década de 1920, junto con André Breton, Luis Buñuel, Marcel Duchamp, Max Ernst y otros escritores y artistas visuales. Además de la creación de objetos de arte, Oppenheim también apareció como modelo para las fotografías de Man Ray, sobre todo una serie de fotos de ella desnuda interactuando con una imprenta.
En 1936 Oppenheim realizó su primera exposición individual en Basilea, Suiza, en la Galerie Schulthess. Siguió contribuyendo a las exposiciones surrealistas hasta 1960. Muchas de sus piezas consisten en objetos cotidianos dispuestos de tal modo que hacen alusión a la sexualidad femenina y la explotación femenina por el sexo opuesto. Las pinturas de Oppenheim se centraron en los mismos temas. Su originalidad y audacia la estableció como una figura destacada en el movimiento surrealista.
Murió en 1985.

Méret Elisabeth Oppenheim was a German-born (1913) Swiss Surrealist artist and photographer.
Oppenheim was a member of the Surrealist movement of the 1920s along with André Breton, Luis Buñuel, Marcel Duchamp, Max Ernst, and other writers and visual artists. Besides creating art objects, Oppenheim also famously appeared as a model for photographs by Man Ray, most notably a series of nude shots of her interacting with a printing press.
In 1936, Oppenheim had her first solo exhibition in Basel, Switzerland, at the Galerie Schulthess. She continued to contribute to Surrealist exhibitions until 1960. Many of her pieces consisted of everyday objects arranged as such that they allude to female sexuality and feminine exploitation by the opposite sex. Oppenheim’s paintings focused on the same themes. Her originality and audacity established her as a leading figure in the Surrealist movement.
She died in 1985.
_________________________________________________

Brett Walker is a photographer based in London.

Brett Walker es un fotógrafo residente en Londres.
_________________________________________________

Patrick Devresse es un fotógrafo francés.
"Patrick Devresse es un hombre que mira. Analiza con cuidado la realidad a su alrededor. Tan sólo eso. Casualmente. E incluso baja la vista, sonriendo. Con la mente en otra parte. Como si hacer una vigilancia en el mundo y la vida estuvieran íntimamente vinculados. Sus fotos son como él y sus silencios son el negativo  de una reflexión intensamente controlada con una sensibilidad tan fuerte que es el papel en el que revela su universo. Un hombre que no hace fotografías. Un hombre que está en la fotografía."
Dominique Sampiero 

Patrick Devresse is a French photographer.
"Patrick Devresse is a man who looks. Carefully analyze the reality around him. Just that. Casually. And even looks down, smiling. With the mind elsewhere. As if making a watch on the world and life they were closely linked. His photos are like him and silences are a negative reflection intensely controlled with such a strong sensitivity to the role in which he reveals his universe. A man who don't takes photographs. A man in the photograph."
Dominique Sampiero
_________________________________________________

Jeremy Deller es un artista conceptual, de vídeo e instalaciones inglés nacido en 1966. Gran parte de la obra de Deller es en colaboración; tiene un fuerte aspecto político. En sus temas trata también la devaluación del ego artístico a través de la participación de otras personas en el proceso creativo. Ganó el Premio Turner en 2004, y en 2010 fue galardonado con la Medalla Albert de la Sociedad Real para el fomento de las Artes, Manufacturas y Comercio (RSA). Deller es conocido por su Batalla de Orgreave (2001), una recreación de la batalla real de Orgreave que ocurrió durante la huelga de los mineros británicos en 1984. De 2007 a 2011, Deller sirvió como Patrono de la Tate Gallery.

Jeremy Deller is an English conceptual, video and installation artist born in 1966. Much of Deller's work is collaborative; it has a strong political aspect, in the subjects dealt with and also the devaluation of artistic ego through the involvement of other people in the creative process. He won the Turner Prize in 2004, and in 2010 was awarded the Albert Medal of the Royal Society for the encouragement of Arts, Manufactures & Commerce (RSA). Deller is known for his Battle of Orgreave (2001),[1] a reenactment of the actual Battle of Orgreave which occurred during the UK miners' strike in 1984. From 2007 to 2011, Deller served as a Trustee of the Tate Gallery.
_________________________________________________

Jean-Baptiste Mondino es un fotógrafo de modas y director musical de vídeo francés. Ha dirigido videos musicales para Madonna, David Bowie, Sting, Björk, Jaye Muller "J.", Neneh Cherry y Les Rita Mitsouko. Mondino también ha fotografiado las portadas y arte interior para los álbumes de Marianne Faithfull "Before The Poison" (2005) y "Easy Come, Easy Go" (2008), "Shakespear's Sister's Hormonally Yours" (1992), y los de Alain Bashung "Osez Joséphine" de (1991) y Chatterton (1994), y es director artístico para un documental DVD incluido con una edición especial de este último álbum, dirigido por Ann Rohart.
El video de Don Henley de "The Boys of Summer", dirigido por Mondino, barrió en los MTV Video Music Awards en 1985, ganando "Mejor Video", "Mejor Dirección", "Mejor Dirección de Arte" y "Mejor Fotografía". Este video le empareja con el director de fotografía compatriota Pascal Lebègue, con quien más tarde realizaría varios vídeos musicales notables otras en blanco y negro, como los "Rusos" de Sting y "Justify My Love" de Madonna.

Jean-Baptiste Mondino is a French fashion photographer and music video director. He has directed music videos for Madonna, David Bowie, Sting, Björk, Jaye Muller aka J., Neneh Cherry and Les Rita Mitsouko. Mondino has also photographed the covers and album packaging for the Marianne Faithfull albums Before The Poison (2005) and Easy Come, Easy Go (2008), Shakespear's Sister's Hormonally Yours (1992), Alain Bashung's Osez Joséphine (1991) and Chatterton (1994) and is Artistic Director for a DVD documentary included with a special edition of the latter album, directed by Ann Rohart.
The video for Don Henley's "The Boys of Summer", which Mondino directed, swept the MTV Video Music Awards in 1985, winning "Best Video", "Best Direction", "Best Art Direction" and "Best Cinematography". This video paired him with compatriot cinematographer, Pascal Lebègue, with whom he would later shoot several other notable music videos in black and white, such as "Russians" for Sting and "Justify My Love" for Madonna.

No hay comentarios:

Publicar un comentario