lunes, 14 de junio de 2021

Asonancias / Assonances (XXXVII) - Desnudos / Nudes

Nuevo post con similitudes, imitaciones, recreaciones, interpretaciones y coincidencias más o menos casuales que dan como resultado paralelismos siempre interesantes en el mundo del arte.
Información biográfica de artistas de nueva incorporación (señalados con *) al blog, al final del post.

New post with similarities, imitations, recreations, interpretations and more or less casual coincidences that result in always interesting parallels in the art world.
Biographical information of new artists added to the blog (marked with *) , at the end of this post.
____________________________________________________

John Maler Collier
(Londres, Reino Unido / London, UK, 1850 - 1934)

"Godiva (Lady Godiva)", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 142,2 × 183 cm., 1898
Herbert Art Gallery and Museum and Coventry History Centre (Coventry, Reino Unido / UK)

Lady Godiva en "El Hurgador" / in this blog[Davie, Collier, Gonnord], [Pintando perros (LXXIX)]
John Collier en "El Hurgador" / in this blog[Davie, Collier, Gonnord], [Recolección (LXXXIV)], [Pintando perros (LXIX)]

Kuzmá Serguéyevich Petrov-Vodkin
Кузьма Сергеевич Петров-Водкин
(Хвалынск, Сара́товская о́бласть, Российская Империя /
Jvalynsk, Óblast de Sarátov, Imperio Ruso / Saratov Oblast, Russian Empire, 1878 -
Ленинград [Санкт-Петербург], Россия [СССР] / 
Leningrado [hoy San Petersburgo], Rusia [URSS] /
Leningrad [modern day Saint Petersburg], Russia [URSS], 1939)

"Купание красного коня / El baño del caballo rojo / Bathing of a Red Horse"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 160 x 186 cm., 1912
Третьяковская галерея / Galería Estatal Tretyakov (Moscú, Rusia / Moscow, Russia). Wikimedia Commons

Petrov-Vodkin en "El Hurgador" / in this blog:

Katerina Belkina
Катерина Белкина
(Katerina Nikolaevna Tumanova / Катерина Николаевна Туманова)
(Сама́ра [Ку́йбышев] / Samara [Kúibyshev], Rusia [URSS] /
Russia [USSR], 1974-)

Из проекта / Serie "Pintura" / Paint Series. "Para / For Petrov-Vodkin"
Copia de pigmentos de archivo / archival pigment print, 120 x 84 cm.
Ed. 8+2 AP / 40 x 28 cm., Ed. 15+2 AP, 2007 © Katerina Belkina

Katerina Belkina en "El Hurgador" / in this blog[Katerina Belkina (Fotografía, fotomanipulación)]
____________________________________________________

Ramón Casas i Carbó
(Barcelona, Catalunya, España / Catalonia, Spain, 1866 - 1932)

"Flors desfullades / Flores deshojadas / Leafless Flowers"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 101 x 80 cm., 1894. Colección / Collection Ruiz Gallardón Albéniz

Estudi per "Flors desfullades" / Estudio para "Flores deshojadas" / Study for "Leafless Flowers"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 59,5 x 79 cm., 1894
Museo Nacional de Arte (Barcelona, Catalunya / Cataluña, España / Catalonia, Spain)

Ramón Casas en "El Hurgador" / in this blog:

Ignacio Salvador Díaz Ruiz de Olano
(Vitoria-Gasteiz, Araba / Álava, España / Spain, 1860 - 1937)

"La siesta / The Nap". Flickr

Ignacio Díaz de Olano en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (LVI)], [Recolección (CXLVII-1)]

Vladimir Rozmainsky *
(Tbilisi / Tiflis, Georgia, 1885  - Paris, Francia / France, 1943)

"Desnudo femenino reclinado / Reclining Female Nude"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 62 x 80 cm. LotSearch
____________________________________________________

Robert Demachy
(Saint-Germain-en-Laye, Francia / France, 1859 - 1936)

"Nu féminin debout drapé d'un voile bleu / Desnudo femenino de pie envuelto en un velo azul /
Standing Female Nude Draped in a Blue Veil", 1910
Bibliothèque Nationale (París, Francia / France)

Robert Demachy en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios Fotografía (XXIV)]

Frank Eugene
(Manhattan, Nueva York, EE.UU./ NY, USA, 1865 -
Münich, Alemania / Germany, 1936)

"Estudio de desnudo con velo / Nude Study With Veil", 1900s. La Petite Mélancolie

Frank Eugene en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios Fotografía (LXXXVIII)]

Robert Mapplethorpe
(Nueva York, EE.UU./ NY, USA, 1946 - Boston, 1989)

"Lisa Lyon", gelatinobromuro de plata / gelatin silver print, 40,6 x 50,8 cm., 1982. Elephant
© Robert Mapplethorpe Foundation

Robert Mapplethorpe en "El Hurgador" / in this blog:
____________________________________________________

Jean Louis Marie Eugène Durieu *
(Nîmes, Francia / France, 1800 - París, 1874)

"Nu féminin assis sur un divan, la tête soutenue par un bras /
Mujer desnuda sentada en un sofá, con la cabeza apoyada en un brazo /
Female nude sitting on a couch, head supported by an arm"
Papel salado barnizado a partir de un negativo de papel /
salted paper varnished from negative paper, 14 x 9,5 cm., 1854
Lámina XXIX del álbum de Durieu / Plate XXIX of the Durieu Album © BnF
Bibliothéque Nationale (París, Francia / France) © BnF. ArtBlart

Lejos de considerarla un posible rival de la pintura, Delacroix siguió con interés la aparición y el desarrollo de la fotografía. Cuidadoso coleccionista de reproducciones de obras de arte (frescos de Rafael, lienzos de Rubens o esculturas de las catedrales) optó, al no poder manejar él mismo el objetivo, por encargar a Eugène Durieu la realización de fotografías de modelos masculinos y femeninos desnudos. Estas fotografías, que a veces llevaba consigo, eran una herramienta preciosa para practicar el dibujo durante sus estancias en las provincias. Responden a criterios muy personales; Delacroix deseaba utilizar imágenes deliberadamente un poco borrosas y, sobre todo, despojadas de todos los accesorios pintorescos que transmiten los clichés comerciales para artistas

Exposición "Delacroix y la fotografía". Musée national Eugène-Delacroix (París, Francia), 28/11/2008 - 2/3/2009. Dossier de prensa

Ferdinand-Victor-Eugène Delacroix
(Charenton-Saint-Maurice, Francia / France, 1798 - París, 1863)

"Odalisca / Odalisque", óleo sobre tabla / oil on wood, 39,5 x 31 cm., 1857
Colección privada / Private Collection. Wikimedia Commons

Louis-Camille d’Olivier *
(Châlons-en-Champagne, Francia / France, 1827 - 1870)

"Desnudo femenino / Female nude", copia en papel salado / salted paper print, 21 x 16 cm., 1855.
Bibliothéque Nationale (París, Francia / France) © BnF. Link

Loin de la considérer comme une rivale possible de la peinture, Delacroix suit avec intérêt l’émergence et le développement de la photographie. Collectionneur attentif de reproductions d’œuvres d’art – fresques de Raphaël, toiles de Rubens ou sculptures des cathédrales – il choisit, à défaut d’avoir à manier lui-même l’objectif, de faire photographier par Eugène Durieu des modèles nus, masculins et féminins. Ces clichés, qu’il emporte parfois avec lui, sont un outil précieux pour s’exercer au dessin au cours de ses séjours en province. Ils répondent à des critères très personnels; Delacroix souhaitait utiliser des images volontairement un peu floues et surtout dépouillées de tous les accessoires pittoresques véhiculés par les clichés commerciaux à l’attention des artistes.

Exhibition: "Delacroix and photography", at Musée National Eugène Delacroix (Paris, France). 28th November 2008 - 2nd March 2009. Press Release

Eugène Delacroix
"Étude de femme nue de profil à gauche /
Estudio de una mujer desnuda de perfil a la izquierda / Study of a Nude Woman in Profile on the Left"
Lápiz de mina / lead pencil, 13,6 x 20,9 cm. Musée du Louvre (París, Francia / France)

Eugéne Delacroix en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]

Louis-Camille d’Olivier
"Nu Allongé, étude / Desnudo reclinado, estudio / Reclining Nude, Study", c.1853-56. Wikimedia Commons

Richard William Hamilton *
(Pimlico, Londres, Reino Unido / London, UK, 1922 - 2011)

"Le Chef-d’oeuvre inconnu, una pintura en tres partes / a painting in three parts" (Inconclusa / Unfinished)
Impresión de chorro de tinta sobre lienzo / ink jet on canvas, cada una / each 44" x 69 1/4", 2011. Artforum

Justo antes de su muerte, Hamilton estaba trabajando en un gran cuadro basado en el cuento de Honoré de Balzac "Le Chef-d'œuvre inconnu" (La obra maestra desconocida). Cuando quedó claro que no viviría para terminar la obra, Hamilton decidió que la exposición de la National Gallery -la primera importante desde su muerte- culminaría con la presentación inicial de las variaciones a gran escala de esta obra, utilizando imágenes generadas por ordenador y pintadas a mano.

Just before his death, Hamilton was at work on a major painting based on Honoré de Balzac’s short story 'Le Chef-d’œuvre inconnu' ('The Unknown Masterpiece'). When it became clear he would not live to finish the work, Hamilton decided that the National Gallery exhibition – the first significant one since his death – would culminate in the initial presentation of the large-scale variations on this work, using computer-generated images over-painted by hand.
____________________________________________________

Jean Désiré Gustave Courbet
(Ornans, Francia / France, 1819 - La Tour-de-Peilz, Suiza / Switzerland, 1877)

"L'Origine du monde / El origen del mundo / The Origin of the World"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 55 × 46 cm., 1866. Musée d'Orsay (Paris, Francia / France)

Gustave Courbet en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]

Clémentine Mélois *
(La Ferté-Milon, Francia / France, 1980-)

"L'Origine du monde (d'après Gustave Courbet) / El origen del mundo (según Gustave Courbet) /
The Origin of the World (after Gustave Courbet)", 2015. facebook

Etienne Gross *
(Saint-Dié-des-Vosges, Francia / France, 1962-)

"El origen del mundo, de G.C / The Origin of the World by G.C.", 2020. Instagram

Gilles Tapie
(París, Francia / France, 1948-)
en Suiza / at Switzerland

"Lea"

Gilles Tapie en "El Hurgador" / in this blog[Asonancias (XXX)]
____________________________________________________

Harry Morey Callahan
(Detroit, Michigan, EE.UU./ MI, USA, 1912 - Atlanta, Georgia, 1999)

"Eleanor", gelatin silver print, printed later /
gelatinobromuro de plata, copia posterior, 11,7 x 7 cm., Chicago, 1949. Christie's

Harry Callahan en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios Fotografía (CC)]

Erwin Blumenfeld
(Berlín, Alemania / Germany, 1897 - Roma, Italia / Rome, Italy, 1969)

"Santa cruz / Holy Cross", 1967. Daniel Abrunheiro

Erwin Blumenfeld en "El Hurgador" / in this blog:

Eric Marrian *
(Francia / France, 1959-)

"Lignes arrieres, deux.../ Líneas traseras, dos / Back lines, two...". deviantART


Howard Schatz
(Chicago, EE.UU. / USA, 1940-)

"Estudio de pliegues / Fold Study #1392", 2018 © Schatz / Onrstein

"Estudio de pliegues / Fold Study #1474", 2018 © Schatz / Onrstein

Howard Schatz en "El Hurgador" / in this blog[Howard Schatz (Fotografía)], [Asonancias (I)], [Recolección (XXVIII)]
____________________________________________________

Constantin Ioseliani
(Montreal, Quebec, Canadá)

"Presque rien ... / Casi nada... / Almost Nothing...", 2010 © kostjan. Photosight

Chloe Rosser *
(Londres, Reino Unido / London, UK, 1991-)

"Forma / Form 3,6", 2013 © Chloe Rosser

"Función / Function 1,8", 2018 © Chloe Rosser

Arkadiusz Branicki
(Polonia / Poland)

Serie "Arte del cuerpo" / Body Art Series. "Cubierta / Cover" © Arkadiusz Branicki. Instagram

Chloe Rosser
"Función / Function 9,4", 2018 © Chloe Rosser

Arkadiusz Branicki
Serie "Arte del cuerpo" / Body Art Series. "LLENA(ndo) / FILL(in)" © Arkadiusz Branicki. facebook

Arkadiusz Branicki en "El Hurgador" / in this blog[Arkadiusz Branicki (Fotografía)], [Asonancias (XX)]

Johan Barrios
(Barranquilla, Atlántico, Colombia, 1982-)
en / at Medellín

"Acople Distante / Distant Coupling"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 48" x 68", 2019

Johan Barrios en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (XIII)], [Johan Barrios (Pintura, dibujo)]
_______________________________________________________

Información biográfica / Biographic Information

Vladimir Rozmainsky fue un pintor georgiano nacido en 1885.
Estudió entre 1905 y 1910 en Nancy y en la Escuela de Bellas Artes de París. En 1971, tras la Revolución Rusa, emigró a París, donde expuso con éxito en el Salón de Artistas Franceses y en los Independientes.
Murió en 1943.

Vladimir Rozmainsky was a Georgian painter born in 1885.
He studied 1905-1910 in Nancy and at the École des Beaux-Arts in Paris. In 1971, after the Russian Revolution, he emigrated to Paris, where he exhibited successfully at the Salon des Artistes Français and the Indépendents.
He died in 1943.

Jean Louis Marie Eugène Durieu fue un fotógrafo aficionado francés, conocido principalmente por sus tempranas fotografías de desnudos de hombres y mujeres.
Fue abogado, y su último trabajo fue el de inspector de educación y cultura.
En 1849 se jubiló anticipadamente y se dedicó a la nueva tecnología de la fotografía. En 1853 trabajó con Delacroix en una serie de fotografías de diferentes modelos de desnudos masculinos y femeninos.
El 15 de noviembre de 1854, Henri Victor Regnault fundó la Société française de photographie (SFP), una de las primeras sociedades fotográficas del mundo, y fue su presidente. Regnault quería que en los cargos de la asociación hubiera personas notables con sólidos conocimientos científicos en campos como la química, la física, la óptica o las técnicas fotográficas, partiendo de la base de que el componente científico es un aspecto importante de la fotografía.
Entre 1854 y 1855, Durieu desempeñó un papel clave en la organización de la asociación. Otras personas notables que participaron fueron Olympe Aguado, Hippolyte Bayard, Alexandre Edmond Becquerel, Edmond Fierlants, Jean-Baptiste Louis Gros y Gustave Le Gray.
Durieu dimitió en 1856, tras un caso de falsificación de documentos.
Murió en 1874.

Jean Louis Marie Eugène Durieu was an French amateur photographer, primarily known for his early nude photographs of men and women.
He was a lawyer, and his last job was inspector for education and culture.
In 1849 he went into early retirement and devoted himself to the newly developing technology of photography. In 1853, Durieu worked with Delacroix on a series of photographs of different male and female nude models.
On 15 November 1854, Henri Victor Regnault founded the French Société française de photographie (SFP), one of the earliest photographic societies in the world, and was its president. Regnault wanted to see notable individuals with strong scientific expertise in fields such as chemistry, physics, optics, photographic techniques in positions of the association, on the basis that the scientific component is an important aspect of photography.
Between 1854 and 1855, Durieu played a key role in the organisation of the association. Other notables involved included Olympe Aguado, Hippolyte Bayard, Alexandre Edmond Becquerel, Edmond Fierlants, Jean-Baptiste Louis Gros, and Gustave Le Gray.
Durieu resigned in 1856, after a case of forged documents.
He died in 1874.

Louis-Camille d'Olivier fue un fotógrafo francés.
No hay mucha información sobre este artista. Incluso la fecha de su muerte es aproximada, tal y como informan los museos autorizados que conservan sus fotos, que indican genéricamente una fecha "posterior a 1870" . Las imágenes al colodión, impresas en papel salado y posteriormente en albúmina, conservadas por varios museos europeos y estadounidenses, son esencialmente desnudos gracias a los cuales d'Olivier alcanzó cierta fama. También realizó desnudos estereoscópicos, como era costumbre en la época, para recrear la ilusión de tridimensionalidad.
El pintor Richard Hamilton (1922-2011) utilizó la foto Nu Allonge, etude di d'Olivier, realizada probablemente en los años 1853-1856, para ilustrar el volumen Le Chef-d'œuvre inconnu de Honoré de Balzac publicado en 2012; para la ocasión, la foto se expuso en la National Gallery de Londres.

Louis-Camille d'Olivier was a French photographer.
There's no much information about this artist. Even the date of death is approximate as reported by authoritative museums that preserve his photos, which generically indicate a "post 1870" . The collodion images, printed on salted paper and later on albumen, preserved by various European and American museums, are essentially nudes thanks to which d'Olivier achieved a certain fame. He also produced stereoscopic nudes, as was the custom at the time, to recreate the illusion of three-dimensionality.
The painter Richard Hamilton (1922-2011) used the photo Nu Allonge, etude di d'Olivier, probably made in the years 1853-1856, to illustrate the volume Le Chef-d'œuvre inconnu by Honoré de Balzac published in 2012; for the occasion, the photo was exhibited at the National Gallery in London.

Richard William Hamilton fue un pintor y artista del collage inglés nacido en 1922.
A pesar de haber dejado la escuela sin ninguna cualificación formal, consiguió un empleo como aprendiz trabajando en una empresa de componentes eléctricos, donde descubrió su habilidad para el dibujo, y comenzó a pintar en clases nocturnas en la Saint Martin's School of Art y en la Westminster School of Art. En 1938 se matriculó en la Royal Academy of Arts.
Tras pasar la Segunda Guerra Mundial trabajando como dibujante técnico, volvió a matricularse en las escuelas de la Royal Academy, pero fue expulsado en 1946.
Los primeros trabajos de Hamilton estuvieron muy influenciados por el texto de D'Arcy Wentworth Thompson de 1917 "On Growth and Form" (Sobre el crecimiento y la forma). En 1951 organizó una exposición titulada "Growth and Form" (Crecimiento y forma) en el Instituto de Arte Contemporáneo de Londres. Fue una forma pionera de arte de instalación, con modelos científicos, diagramas y fotografías presentados como una obra de arte unificada.
En 1956 se organizó una exposición para la Whitechapel Art Gallery bajo el título This is Tomorrow (Esto es mañana). Hamilton organizó la contribución del Independent Group a la muestra, en la cual presentaría su collage Just What Is It That Makes Today's Homes So Different, So Appealing? (¿Pero qué es lo que hace a los hogares de hoy día tan diferentes, tan atractivos?), el cual se convertiría en el manifiesto del arte pop británico, movimiento en el que interpretaría un papel esencial.
Durante la década de 1970, Richard Hamilton gozó de fama internacional y se organizaron varias exposiciones importantes de su obra. 
Murió en 2011.

Richard William Hamilton was an English painter and collage artist born in 1922.
Despite having left school with no formal qualifications, he managed to gain employment as an apprentice working at an electrical components firm, where he discovered an ability for draughtsmanship and began to do painting at evening classes at Saint Martin's School of Art and at the Westminster School of Art. In 1938, he enrolled in the Royal Academy of Arts.
After spending the World War II working as a technical draftsman, he re-enrolled at the Royal Academy Schools but was expelled in 1946.
Hamilton's early work was much influenced by D'Arcy Wentworth Thompson's 1917 text On Growth and Form. In 1951, Hamilton staged an exhibition called Growth and Form at the Institute of Contemporary Arts in London. A pioneering form of installation art, it featured scientific models, diagrams and photographs presented as a unified artwork.
In 1956 an exhibition was organized for the Whitechapel Art Gallery, under the title This is Tomorrow. Hamilton organized the Independent Group's contribution to the show, in which he would present his collage Just What Is It That Makes Today's Homes So Different, So Appealing? which would become the manifesto of British Pop Art, a movement in which he would play a key role.
During the 1970s, Richard Hamilton enjoyed international acclaim with a number of major exhibitions being organised of his work. 
He died in 2011.

Clémentine Mélois es una artista visual y escritora francesa.
Su padre, Bernard Mélois, es escultor. Su hermana Barbara Mélois es titiritera. A los nueve años, ganó el primer premio en un concurso de escritura organizado por la editorial Gallimard, y recibió 365 libros como regalo, lo que marcó el inicio de su vocación de bibliófila. Estudió en la Escuela de Bellas Artes de París, en los estudios de Michel Salsmann y Christian Boltanski. Presentó su diploma en una librería a orillas del Sena.
Está especializada en el documento impreso, en particular en el libro de artista. Su obra mezcla la cultura pop y la cultura clásica, la cultura web y la historia del arte, en un juego con los códigos de la fotografía y la edición. Enseña su práctica desde 2008 hasta 2018 en la Escuela de Bellas Artes de Nîmes.
Entre 2015 y 2018 formó parte del equipo del programa Des Papous dans la tête, en France Culture.
Ha colaborado con las revistas Le Tigre, Le Courage, Mon Lapin Quotidien y la revista online Vents contraires.

Clémentine Mélois is a French visual artist and writer.
Her father Bernard Mélois is a sculptor. Her sister Barbara Mélois is a puppeteer. At the age of nine, she won first prize in a writing contest organized by Gallimard Publishing, and received 365 books as a gift, which marked the beginning of her vocation as a bibliomaniac. She studied at the École des Beaux-Arts in Paris, in the studios of Michel Salsmann and Christian Boltanski. She presented her diploma in a bookshop on the banks of the Seine.
She specializes in the printed document, in particular the artist's book. Her work mixes pop culture and classical culture, web culture and art history, in a play on the codes of photography and publishing. She teaches her practice from 2008 to 2018 at the School of Fine Arts in Nîmes.
Between 2015 and 2018 she was part of the team of the program Des Papous dans la tête, on France Culture.
She has contributed to the magazines Le Tigre, Le Courage, Mon Lapin Quotidien and the online magazine Vents contraires.

Etienne Gross es un artista visual francés nacido en 1962.
Estudió en la  École des Beaux-Arts de Paris (1981-1986). Recibió el Grand Prix Azart en 2006.

Etienne Gross is a French visual artist born in 1962.
He studied at the École des Beaux-Arts de Paris (1981-1986). He was awarded Grand Prix Azart in 2006

Eric Marrian es un fotógrafo francés nacido en 1959 y arquitecto de formación. Después de 15 años de interrupción, retoma la fotografía en el 2003, y en el 2005 se hará miembro y co-fundador de la agencia Mata Hari. utiliza normalmente material de plata (Leica R8 y M6, Nikon, Mamiya 645, Hasselblad, Sinar F1, etc… pero también una Canon 350 D). Su obra es básicamente en blanco y negro.

Eric Marrian is a French photographer born in 1959 and an architect by training. After 15 years of interruption, he took up photography again in 2003, and in 2005 he became a member and co-founder of the Mata Hari agency. He normally uses silver equipment (Leica R8 and M6, Nikon, Mamiya 645, Hasselblad, Sinar F1, etc... but also a Canon 350 D). His work is basically in black and white.

Chloe Rosser es una artista británica nacida en Londres en 1991.
Se graduó en la Universidad de Falmouth. Ha presentado exposiciones en solitario por todo el Reino Unido. Fue seleccionada para The Catlin Guide 2014 como una de las "40 artistas recién graduadas más prometedoras del Reino Unido", y fue finalista del Renaissance Photography Prize 2015. En 2016 fue ganadora del Premio ArtSlant. Fue incluida en la lista larga de la 10ª edición del Aesthetica Art Prize, preseleccionada en el Belfast Photo Festival Competition 2017 y elegida para el Editor's Pick por Life Framer en 2018.

Chloe Rosser is a British artist born in London in 1991.
She graduated from Falmouth University. She has exhibited extensively across the UK with her solo exhibitions. She was selected for The Catlin Guide 2014 as one of the “40 most promising new graduate artists in the UK”, and was a finalist in the Renaissance Photography Prize 2015. In 2016 she was a winner in the ArtSlant Prize. She was longlisted in the 10th edition of the Aesthetica Art Prize, shortlisted in the Belfast Photo Festival Competition 2017 and chosen for the Editor’s Pick by Life Framer in 2018.

1 comentario: