Índices de artistas / Artist's Indexes

Índices temáticos / Thematic Indexes

SERIES

Sobre mi / About me

miércoles, 27 de julio de 2016

Pintando perros / Painting Dogs (L)

Más perros de / More dogs by Tiziano

Tiziano (Ticiano) Vecellio di Gregorio
(Pieve di Cadore, Belluno, Veneto, Italia / Italy, c.1477/1490 -
Venezia / Venecia / Venice, 1576)

"Venus con el organista / Venus with the Organ Player", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 115 × 210 cm., c.1550
Gemäldegalerie (Berlin, Alemania / Germany)

Como el título indica, ya había publicado unas cuantas obras con perro de este famoso pintor renacentista italiano, gran exponente de la escuela veneciana. 
Gracias a la sugerencia y aportes de mi buena amiga Shirley Rebuffo, amplío la colección con unas cuantas pinturas más y los correspondientes detalles ampliados para apreciar mejor la variedad de canes representados.

"Venus con el organista / Venus with the Organ Player" (detalle / detail)

"Venus recreándose en la música / Venus and Music"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 138 x 222,4 cm., c. 1550. Museo del Prado (Madrid, España / Spain)

Las cinco pinturas de esta temática conservadas son variaciones sobre una misma idea.
Las pinturas de Venus y la música han sido objeto de interpretaciones dispares, y si para algunos historiadores son obras manifiestamente eróticas carentes de un significado más profundo, otros les otorgan un alto valor simbólico, interpretándolas a menudo como alegorías de los sentidos desde una perspectiva neoplatónica, entendiendo la vista y el oído como instrumentos de conocimiento de la belleza. 
Venus recreándose en la música tiene su origen en un contexto matrimonial. Así lo sugiere que sea la única de las cinco pinturas donde se individualizan los rasgos de ambos personajes. Las figuras que pueblan el jardín (único en Tiziano y metáfora para Dolce del matrimonio bien avenido), asumirían en este contexto un sentido epitalámico: el perro aludiría a la felicidad fidelidad (*), el asno al amor eterno, y el pavo a la fecundidad.
Extracto de aquí.

(*) Gracias al oportuno apunte de Antonio Moriones, corrijo el error arrastrado de la web del Museo del Prado, donde puede verse que en el texto en inglés aparece "fidelity", como debe ser, y no "felicidad" como reza en la reseña en español.

"Venus recreándose en la música / Venus and Music" (detalle / detail)

The five preserved paintings on this subject are variations on one idea. 
The paintings of Venus with a musician have been the subject of various interpretations. For some art historians they are clearly erotic works lacking any more profound meaning; for others they have a considerable symbolic content and have been interpreted as allegories of the senses from a Neo-platonic perspective, with sight and hearing as the instruments to gain a knowledge of beauty and harmony. 
Venus and Music was painted within a matrimonial context. This is suggested by the fact that it is the only one of the five compositions in which both figures have individualised features. The figures in the garden (unique in Titian´s oeuvre and for Dolce a metaphor of a happy marriage), here acquire a marital meaning: the dog alluding to fidelity, the ass to eternal love and the peacock to fecundity.
Excerpt from here.

"Baco y Ariadna / Bacchus and Ariadne", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 176,5 × 191 cm., 1520-1523
National Gallery (Londres, Reino Unido / London, UK)

Baco, Dios del Vino, emerge con sus seguidores por la parte derecha del paisaje. Enamorado de Ariadna a primera vista, salta hacia ella de su carruaje tirado por dos guepardos. Ariadna ha sido abandonada en la isla griega de Naxos por Teseo, cuyo barco se ve en la distancia. La imagen muestra el miedo inicial de Ariadna por Baco, pero él la elevará a los cielos y la convertirá en una constelación, representada por las estrellas sobre su cabeza.
Texto de aquí.

"Baco y Ariadna / Bacchus and Ariadne" (detalle / detail)

Bacchus, god of wine, emerges with his followers from the landscape to the right. Falling in love with Ariadne on sight, he leaps from his chariot, drawn by two cheetahs, towards her. Ariadne had been abandoned on the Greek island of Naxos by Theseus, whose ship is shown in the distance. The picture shows her initial fear of Bacchus, but he raised her to heaven and turned her into a constellation, represented by the stars above her head.
Text from here.

"Eleonora Gonzaga", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 114 x 102 cm., c.1538. 
Galleria degli Uffizi (Florencia, Italia / Florence, Italy)

As the title indicates, I've already posted a few works with dogs by this famous Italian Renaissance painter, a great exponent of the Venetian school.
  Thanks to the suggestions and contributions of my good friend Shirley Rebuffo, I expand the collection with a few more paintings and corresponding enlarged details to better appreciate the variety of dogs represented.

"Retrato de la familia Vendramin / Portrait of the Vendramin Family"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 185 × 202 cm., 1543-47
National Gallery (Londres, Reino Unido / London, UK)

"Retrato de la familia Vendramin / Portrait of the Vendramin Family" (detalle / detail)

"El desollamiento de Marsias / The Flaying of Marsyas", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 212 × 207 cm., c.1570-76
Arcidiecézní muzeum Kroměříž, Olomouc Museum of Art (Kroměříž, República Checa / Czech Republic)

La pintura es parte de una serie de lienzos con temas mitológicos que Tiziano ejecutó en sus últimos años. Retrata el desollamiento de Marsyas, un sileno que se atrevió a desafiar al dios Apolo. La elección de una escena tan cruda fue tal vez inspirada por la muerte de Marcantonio Bragadin, un comandante veneciano que fue desollado por los otomanos por aquella época.
Midas, el personaje pensativo a la derecha, es probablemente un autorretrato del artista. 
Texto de Wikipedia

"El desollamiento de Marsias / The Flaying of Marsyas" (detalle / detail)

The painting is part of a series of canvases with mythological themes which Titian executed in his late years. It portrays the flaying of Marsyas, a silenus who dared to defy the God Apollo. The choice of such a crude scene was perhaps inspired by the death of Marcantonio Bragadin, a Venetian commander who was flayed by the Ottomans in that period.
Midas, the thoughtful character on the right, is likely the artist's self-portrait.
Text from Wikipedia.

"Felipe II ofreciendo al cielo al infante don Fernando / Philip II offering the Infante don Fernando to the Heavens"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 335 x 274 cm., 1573 - 1575. Museo del Prado (Madrid, España / Spain)

Felipe II en "El Hurgador" / in this blog[Mujeres al pincel (XII)][Aniversarios (CXXXVIII)]

"Felipe II ofreciendo... / Philip II offering..." (detalle / detail)

Tiziano en "El Hurgador" / Titian in this blog: [Todos los enlaces / All links]
_________________________________________________________

Simon Vouet
(Paris, Royaume de France / Reino de Francia /
Kingdom of France, 1590 - 1649)

"Diana", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 102 × 141 cm., 1637.
Hampton Court Palace (Londres, Reino Unido / London, UK)

Simon Vouet fue un pintor italiano de quien ya nos ocupamos aquí. En esta obra, y la copia que vemos a continuación, Diana aparece descansando, acompañada de dos perros.

Suiveur de / Seguidor de / Follower of Simon Vouet
"Diane au repos / Diana en reposo / Diane at Rest", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 120 x 168 cm.

Simon Vouet was an Italian painter. I already posted some information about him here. In this work, and the copy above, Diana appears resting, accompanied by two dogs.

"Diane au repos / Diana en reposo / Diane at Rest" (detalle / detail)

"Retrato de un caballero con su perro / Portrait of a Knight With his Dog"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 199,2 × 114,5 cm., c.1621

"Retrato de un caballero con su perro / Portrait of a Knight With his Dog" (detalle / detail)

Simon Vouet en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (CV)]
 ______________________________________________________

Nicolas Toussaint Charlet
(París, Francia / France, 1792 - 1845)

Atribuido a / Attributed to Nicolas-toussaint-Charlet
"Cabeza de un perro / Head of a Dog", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 35 x 35 cm., c. 1820 - c. 1845.
Rikjsmuseum (Ámsterdam, Holanda / Netherlands)

En el cumpleaños de Nicolás Toussaint Charlet, este diseñador y pintor francés, sobre todo de temas militares, vimos ya una de sus obras. Esta bella cabeza de perro, atribuída a su pincel, se conserva en Ámsterdam.

On the birthday of Nicolas Toussaint Charlet, this designer and French painter, especially of military subjects, I posted one of his works. This beautiful dog head, attributed to his brush, is preserved in Amsterdam.

Toussaint-Charlet en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (CIII)]
 ______________________________________________________

Alexander Nasmyth
(Edimburgo, Reino de Gran Bretaña [hoy Escocia] /
Edinburgh, Kingdom of Great Britain [now Scotland], 1758 -
Edimburgo, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda /
Edinburgh, United Kingdom of Great Britain and Ireland, 1840)

"Un perro marrón y negro en un paisaje boscoso / A brown and white dog in a wooded landscape"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 33,4 x 45,4cm., 1790

Alexander Nasmyth fue un pintor retratista y paisajista escocés, alumno de Allan Ramsay, nacido en 1758.
Estudió en la Royal High School y la Academia de los Custodios y fue aprendiz de un carrocero. Con dieciséis años fue llevado a Londres por el pintor de retratos Allan Ramsay, donde trabajó en partes de obras de Ramsay. Nasmyth volvió a Edimburgo en 1778, donde trabajó como pintor de retratos. Gracias a un crédito ofrecido por Patrick Miller, de Dalswinton, Nasmyth viajó en 1782 a Italia, donde permaneció dos años avanzando en sus estudios. En Italia dedicó la mayor parte de su atención a la pintura de paisaje.
Sus paisajes son todos de lugares reales, y la arquitectura es generalmente un elemento importante. Algunas obras fueron pintadas para ilustrar los efectos que los nuevos edificios tendrían en un área, como por ejemplo "Inverary from the Sea", pintado para el Duque de Argyll para mostrar cómo quedaría un faro que se había proyectado.
Fue empleado por miembros de la nobleza escocesa en la mejora y embellecimiento de sus propiedades. Diseñó el templo circular que cubre el pozo de San Bernardo, en el paseo Water of Leith (1789), y los puentes en Almondell, West Lothian y Tongland, Kirkcudbrightshire. En 1815 fue uno de los invitados a presentar propuestas para la expansión de la nueva ciudad de Edimburgo.
Nasmyth creó una escuela de dibujo e "inculcó a toda una generación la importancia del dibujo como herramienta de investigación empírica".
Murió en 1840.

Izq./ Left: "Retrato de / Portrait of John Cockburn Ross of Rochester and Shadwick"
Der./ Right: "7th Baron Belhaven & Stenton", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 112 x 84 cm., National Trust (Inglaterra / England)

"Maida, la perra de Sir Walter Scott / Sir Walter Scott's Dog", óleo sobre panel / oil on panel, 22 x 27 cm., 1819

Alexander Nasmyth was a Scottish portrait and landscape painter, a pupil of Allan Ramsay born in 1758.
He studied at the Royal High School and the Trustees’ Academy and was apprenticed to a coachbuilder. Aged sixteen, he was taken to London by portrait painter Allan Ramsay where he worked on subordinate parts of Ramsay's works. Nasmyth returned to Edinburgh in 1778, where he worked as a portrait painter. Offered a loan by Patrick Miller of Dalswinton, Nasmyth left in 1782 for Italy, where he remained two years furthering his studies. In Italy he devoted most of his attention to landscape painting.
His landscapes are all of actual places, and architecture is usually an important element. Some works were painted to illustrate the effects that new buildings would have on an area, such as Inverary from the Sea, painted for the Duke of Argyll to show the setting a proposed lighthouse.
He was employed by members of the Scottish nobility in the improvement and beautification of their estates. He designed the circular temple covering St Bernard's Well by the Water of Leith (1789), and bridges at Almondell, West Lothian, and Tongland, Kirkcudbrightshire. In 1815 he was one of those invited to submit proposals for the expansion of Edinburgh New Town.
Nasmyth set up a drawing school and "instilled a whole generation with the importance of drawing as a tool of empirical investigation".
He died in 1840.

"El buey de Spottiswoode / The Spottiswoode Ox", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 70 x 90 cm., 1801.
National Museum (Edimburgo, Escocia / Edinburgh, Scotland)

Alexander Nasmyth en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (CXL)]

James Ward
(Londres, Inglaterra / London, England, 1769 - Chestnut, Hertfordshire, 1859)

"El buey de Spottiswoode / The Spottiswoode Ox"
a partir de la obra de / after Alexander Nasmyth, media tinta sobre tela / mezzotint on wove, 48 x 60,3 cm.

"Ravager, uno de los sabuesos de Lambton / One of the Lambton Hounds"
Óleo sobre panel / oil on panel, 24,1 x 34,3 cm., 1835.
Yale Center for British Art (New Haven, Connecticut, EE.UU./ USA

James Ward fue un pintor inglés (sobre todo de los animales) y grabador nacido en 1769.
Fue influenciado por muchas personas, pero su carrera se divide convencionalmente en dos períodos: hasta 1803, su mayor influencia fue su cuñado George Morland. A partir de ese momento fue Rubens. Desde 1810 más o menos, Ward comenzó a pintar caballos en los paisajes. Un poco más tarde, se volvió hacia los paisajes a gran escala, de los cuales Gordale Scar (Tate, Londres), completado en 1814 o 1815 y que representa Gordale Scar (Yorkshire) como ejemplo de lo sublime, se considera su obra maestra y en general una obra maestra de la pintura romántica inglesa.
Ward dedicó gran parte del período 1815-1821 a la pintura de una gigantesca obra titulada Alegoría de Waterloo (hoy perdida). Ni fue muy elogiada, ni produjo los ingeresos que Ward había esperado. La experiencia puede haberle amargado, y la muerte de su primera esposa y una hija fueron otras de sus tragedias. Al igual que muchos artistas de la época, Ward buscaba encargos de la pequeña nobleza rica para pintar sus caballos, perros de caza favoritos o sus hijos.
Murió en 1859.

"Ravager, uno de los sabuesos de Lambton / One of the Lambton Hounds" (detalle / detail)

"Ralph Lambton y sus sabuesos / and his Hounds", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1820
Colección privada / Private Collection

"Spaniel asustando patos / Spaniel Frightening Ducks"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 121,6 x 181,9 cm., 1821

"Diana en el baño / Diana at the Bath", óleo sobre panel / oil on panel, 76,2 x 64,8 cm., 1830
Yale Center for British Art (New Haven, Connecticut, EE.UU./ USA

"Diana en el baño / Diana at the Bath" (detalle / detail)

"Un perro echado / A Dog Lying Down"
Grafito y acuarela sobre papel / graphite and watercolour on paper, 10,6 x 12,7 cm.
Tate Gallery (Londres, Reino Unido / London, UK)

James Ward was an English painter, particularly of animals, and an engraver born in 1769.
He was influenced by many people, but his career is conventionally divided into two periods: until 1803, his single greatest influence was his brother in law George Morland; from that time, it was Rubens. From 1810 or so, Ward started to paint horses within landscapes; slightly later, he turned to very large-scale landscapes, of which Gordale Scar (Tate, London), completed in 1814 or 1815 and depicting Gordale Scar (Yorkshire) as an example of the sublime, is considered his masterpiece and a masterpiece of English Romantic painting.
Ward devoted much of the period 1815-21 to the painting of a gigantic work titled Allegory of Waterloo (now lost); this neither was much praised nor brought in the revenue Ward had hoped for. The experience may have embittered him, and the deaths of his first wife and a daughter were among other tragedies. Like many artists of the time, Ward sought commissions from wealthy gentry of their favorite horses, their favorite hunting dogs or their children.
He died in 1859.

"Collie de pelo duro / Rough-Coated Collie", óleo sobre panel / oil on board, 25,4 x 40,6 cm., 1809
Yale Center for British Art (New Haven, Connecticut, EE.UU./ USA

"Collie de pelo duro / Rough-Coated Collie" (detalle / detail)

"Perros ratoneros / Mouser Dogs" (Tit. Ant.: Perros y una jaula de ratones / Old title: Dogs and a cage of mice)
Óleo sobre tabla / oil on wood, 20 x 26,5 cm., s.XIX / 19th Century
Museo Nacional de Bellas Artes (Buenos Aires / Argentina)

3 comentarios:

  1. "El mejor escribano echa un borrón"... aunque en este caso es una errata ajena.

    Me ha sorprendido leer tras la tercera imagen que "el perro aludiría a la felicidad, el asno al amor eterno, y el pavo a la fecundidad", pero la versión inglesa sí que mantiene la virtud canina de la "fidelity". El texto del Museo del Prado que enlazas al final del párrafo ya contiene la errata.

    No veas en el comentario una crítica, sino la prueba de que hay visitantes que te siguen con atención. Enhorabuena por el resultado de tu trabajo generoso y gracias por él.

    Antonio (antoniomoriones.wordpress.com)

    ResponderEliminar
  2. Y vaya si echa borrones el escribano...
    Te agradezco un montón el apunte (que corrijo de inmediato), y nada de crítica. Bienvenida sea cualquier rectificación, comentario, aclaración, etc., que sirva para hacer que la información presentada sea lo más fidedigna posible.
    En todo caso poco perdonable el patinazo, teniendo en cuenta que el perro suele aparecer como símbolo de fidelidad, y curioso que en la web del españolísimo Museo del Prado la versión correcta sea la traducción en inglés, más cuando el texto original por lo visto pertenece a un Director Adjunto valenciano.
    Lo dicho, mil gracias por la visita, la atención al material y sus textos complementarios, y el apunte sobre el desliz.

    ResponderEliminar
  3. años despues... gran información, gracias !

    ResponderEliminar