Índices de artistas / Artist's Indexes

Índices temáticos / Thematic Indexes

SERIES

Sobre mi / About me

jueves, 27 de julio de 2023

Libros de artista / Artist's Books (X) - Daniela Méndez Guerrero, Rodolfo Torres

Décimo artículo de esta serie, presentada por Shirley Rebuffo, con más obras y textos que nos ayudan a profundizar sobre el concepto, ideas e historia de estos versátiles objetos de expresión artística.

Tenth article in this series, presented by Shirley Rebuffo, with more works and texts that help us to deepen our understanding of the concept, ideas and history of these versatile objects of artistic expression.
___________________________________________________________________

Daniela Méndez Guerrero
(Risso, Soriano, Uruguay, 1969-)

Daniela Méndez Guerrero. Fotos / Photos: Daniel Méndez Guerrero

Daniela Méndez nació el 10 de febrero de 1969 en Risso, departamento de Soriano, Uruguay.
Desde niña estuvo rodeada de arte y creación artística en su entorno familiar. A los 16 años se traslada a Mercedes, capital del departamento, a fin de terminar sus estudios secundarios. Allí asiste a clases de dibujo, pintura y cerámica en la Casa de la Cultura.
Más adelante comienza sus estudios de Profesorado de Comunicación Visual en el Instituto de Profesores Artigas, en Montevideo.
A los 21 años viaja a España y alterna el trabajo con la asistencia a talleres de Dibujo (Cádiz), y Fotografía y restauración de muebles (Santiago de Compostela).
En Santiago de Compostela vivió durante 8 años y allí tuvo la oportunidad de trabajar en el Proyecto "Ferradura Aberta" del Ayuntamiento de Compostela en el taller de cerámica para niños.
Es además docente durante 5 años en el Colegio Manuel Peleteiro.
Ya en su retorno a Uruguay comienza a trabajar en la Casa de la Cultura como docente del taller de Dibujo y pintura, y en Enseñanza Secundaria como docente de Comunicación Visual.
Su obra se encuentra en Chile, Israel, España y Uruguay, habiendo realizado exposiciones individuales y colectivas en estos dos últimos países.

"Bichos / Bugs"
Acrílico, vidrio liquido, tinta y cera / acrylic, liquid glass, ink and wax, 29 x 40 x 2 cm., 2023
Colección de / Collection of Shirley Rebuffo. Fotos / Photos: Flavio Presutti



"La idea es rescatar los libros y algún objeto. En este caso el taco de imprenta forma parte de una colección que me regaló un profesor de dibujo hace años, los cuido y conservo pero me gusta incorporar alguno cada tanto. La tela del lomo la rescaté del interior de un sobretodo de mi abuelo, así que va con carga emotiva también. Forma parte del valor increíble de esos sastres de antes, que hacían un trabajo exquisito y delicado, sin dudas". DMG



"The idea is to rescue books and some objects. In this case, the printing block is part of a collection that a drawing teacher gave me years ago, I take care of them and keep them but I like to incorporate some from time to time. I rescued the fabric of the spine from the inside of one of my grandfather's overcoats, so it is also emotionally charged. It is part of the incredible value of those tailors of yesteryear, who did exquisite and delicate work, without a doubt". DMG


"Zoología / Zoology"
Tinta, acrílico y resina / ink, acrylic and resin, 26 x 35 x 12 cm., 2018


"Escape"
Tinta, acrílico y resina / ink, acrylic and resin, 26 x 35 x 12 cm.


"Escape" (obra en proceso / work in progress)

"Escape" (obra en proceso / work in progress)

"Escape" (detalle / detail)

"La construcción de estos libros de arte, forma parte de un proceso y búsqueda expresiva de mis últimos años de trabajo.
Estos libros, descartados por obsoletos (guías, anuarios y textos sustituídos por nuevas versiones), me han permitido un acercamiento a un soporte que fluctúa entre lo bi y lo tridimensional, en un espacio enriquecido por la textura y el volumen, dándoles una segunda oportunidad, perpetuando la vida transmutada de cada uno de ellos.
Comienzo por un proceso de selección y de preparación. Después humedezco los textos, muchas veces dejando que la lluvia sea la protagonista, para luego trabajar con cola vinílica contribuyendo así al moldeado y la fijación de las hojas, haciendo que cada libro se transforme en un único objeto, donde solo es posible visualizar una página, las demás quedan fijas, inmóviles reteniendo las historias. En algunos casos los cortes que hago llevan a explorar el "interior", creando espacios desde donde surgen elementos vegetales e insectos que se modifican o emergen haciendo referencia a una mutación permanente.
La estructura del libro permite abordarlo desde diferentes ángulos y el trabajo se enriquece con la mezcla de los diversos materiales: resinas, ceras, tintas.
Los textos trasladan al observador a descubrir algunas palabras reconocibles y otras que se pierden o vuelven ilegibles; quien intente leer podrá imaginar historias, reflexiones, cuentos, aunque en su mayoría pierden claridad para que la revelación se transforme en una verdadera interpretación singular, acompañados también de la experiencia táctil, tangible, que forma parte de cada libro". DMG

"Vacaloura 1 / Ciervo volante 1 / European Stag Beetle 1"
Tinta, acrílico y resina / ink, acrylic and resin, 26 x 34 x 6 cm.



"Alguna Cenicienta / Some Cinderella"
Tinta y acrílico / ink and acrylic, 28 x 35 x 12 cm.


"Escaravellos / Escarabajos / Beetles"
tinta, acrílicos y resina / ink, acrylics and resin, 34 x 42 cm.


"Escaravellos" (detalle / detail)

Daniela Méndez was born on February 10, 1969 in Risso, department of Soriano, Uruguay.
Since she was a child she was surrounded by art and artistic creation in her family environment. At the age of 16 she moved to Mercedes, capital of the department, in order to finish her high school studies. There she attended drawing, painting and ceramics classes at the Casa de la Cultura (Culture House).
Later on she begins his studies of Visual Communication at the Instituto de Profesores Artigas, in Montevideo.
At the age of 21 she travels to Spain and alternates her work with drawing workshops (Cadiz), and photography and furniture restoration (Santiago de Compostela).
SShe lived in Santiago de Compostela for 8 years and there she had the opportunity to work on the "Ferradura Aberta" Project (Open Horseshoe Project) of the City Council of Compostela in the ceramics workshop for children.
She was also a teacher for 5 years at the Manuel Peleteiro School.
Upon her return to Uruguay, she began to work at the Casa de la Cultura as a teacher in the Drawing and Painting workshop, and in Secondary Education as a teacher of Visual Communication.
Her work can be found in Chile, Israel, Spain and Uruguay, having had solo and group exhibitions in the latter two countries.

"Escaravello roxo / Escarabajo rojo / Red Beetle"
Tintas, acrílicos y resina / inks, acrylics and resin, 10 x 12 cm.


"Sin título / Untitled"
Acrílico y tinta / acrylic and ink, 24 x 36 cm.


"Sin título" (detalle / detail)

"Sin título / Untitled"
Acrílicos, tinta, pocelana y resina / acrylics, ink, porcelain and resin, 28 x 32 x 7 cm.


"Sin título" (detalle / detail)

"En algún lugar / Somewhere"
Acrílico y tinta / acrylic and ink, 36 x 42 x 5 cm.


"En algún lugar" (detalle / detail)

"En algún lugar" (obra en proceso / work in progress)

"The construction of these art books is part of a process and expressive search of my last years of work.
These books, discarded as obsolete (guides, yearbooks and texts replaced by new versions), have allowed me an approach to a support that fluctuates between the two- and three-dimensional, in a space enriched by texture and volume, giving them a second chance, perpetuating the transmuted life of each one of them.
I begin with a process of selection and preparation. Then I wet the texts, often letting the rain be the protagonist, and then I work with vinyl glue, thus contributing to the molding and fixing of the pages, making each book become a single object, where it is only possible to visualize one page, the others remain fixed, immobile, retaining the stories. In some cases the cuts I make lead to explore the "inside", creating spaces from where vegetable and insect elements emerge and modify or emerge, making reference to a permanent mutation.
The structure of the book allows to approach it from different angles and the work is enriched by the mixture of different materials: resins, waxes, inks.
The texts lead the observer to discover some recognizable words and others that are lost or become illegible; those who try to read can imagine stories, reflections, tales, although most of them lose clarity so that the revelation becomes a true singular interpretation, accompanied also by the tactile, tangible experience that is part of each book". DMG

"Vacaloura azul / Ciervo volante azul / Blue European Stag Beetle"
Acrílico, tinta y resina / acrylic, ink and resin, 26 x 32 cm.


"Vacaloura azul" (obra en proceso / work in progress)

La artista trabajando en / The artist at work in "Vacaloura azul"

La artista trabajando en / The artist at work in "Vacaloura azul"

"Vacaloura azul" (detalle / detail)

"Vacaloura azul" (detalle / detail)

Más sobre / More about Daniela Méndez Guerrero: Instagram, facebook

Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Daniela!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Daniela!)
___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

Rodolfo Torres
(Santa Lucía, Canelones, Uruguay, 1951-)

Rodolfo trabajando / at work. Foto / Photo: Atilio Dutruel Victora

Rodolfo Torres es un artista uruguayo especializado en el collage, cuya obra nos presentó ya Shirley en una entrevista publicada en dos posts el año pasado (enlaces más abajo). Este es su libro de artista.

Rodolfo Torres is an Uruguayan artist specializing in collage, whose work Shirley already introduced us to in an interview published in two posts last year (links below). This is his artist's book.

"El libro de los atados / The Book Of Bundles"
Cartón gris de 2 mm y cartulina Fedrigoni Color Plus /
Grey cardboard 2 mm and Fedrigoni Color Plus card, 70 x 22 cm., 2019


Ante la posible / novedad de vacíos voy /
separando cada momento luminoso en breves atados / día a día en la vida.


In view of the possible / novelty of voids /
I go separating each luminous moment into brief bundles / day by day in life.

Rodolfo Torres en "El Hurgador" / in this blog[Uruguayos (LXVII-1)], [Uruguayos (LXVII-2)]

Más sobre / More about Rodolfo TorresBlogfacebook

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Rodolfo!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Rodolfo!)
___________________________________________________________________

Otros posts de esta serie / Other posts of this series:
 
___________________________________________________________________

Shirley Rebuffo es Licenciada en Bibliotecología y Archivología por la Escuela Universitaria de Bibliotecología y Ciencias Afines (Montevideo, Uruguay), Técnica en Museología por la Facultad de Humanidades y Ciencias (opción de Antropología), Objeto, símbolo y espacio en Curaduría. Museología Aplicada y Museología Social – Conceptos, técnicas y prácticas (Campo Grande, BR), Coaching (Campo Grande, BR), Planeamiento Estratégico (Campo Grande, BR) y estudiante de arte y pintura con el maestro Eduardo Espino.

Shirley Rebuffo has a Degree in Library Science and a Degree in Archivology by the Universitary School of Library and Related Sciences (Montevideo, Uruguay), Technician in Museology by the Faculty of Humanities and Sciences (Anthropology option), Object, Symbol and Spance in Curatorship Applied Museology and Social Museology - Concepts, Technics and Practice (Campo Grande, Brazil), Coaching (Campo Grande, Brazil), Strategic Planning (Campo Grande, Brazil), and Art and Painting student under Master Eduardo Espino.

3 comentarios:

  1. Esto si es algo bien especial dentro de lo especial que son los libros de artista.
    En como una transformación del libro en obra de arte. Me crea una sensación de angustia... Como si me impresionara el que "lo otro" queda atrapado.
    Me gustaría ver el contenido del libro -antes- y el después y buscar allí algunas relaciones, si las hay
    Supongo que la hay
    O en todo caso, en mi condición de observadora, tengo libertas de encontrar o trazar.
    Me quedo con mucha curiosidad por esta presentación que haces Shirley querida
    Siempre sorprendiendo y nosotros aprendiendo de esa gente maravillosa que nos presentas. Carmen Araujo, curadora y museóloga, Venezuela.
    Es solo una apreciación
    No sé por qué me da la impresion que Daniela debe ser muy buena docente.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hermoso comentario. Daniela Guerrero lo ha leído y se ha conmovido. Gracias

      Eliminar