Índices de artistas / Artist's Indexes

Índices temáticos / Thematic Indexes

SERIES

Sobre mi / About me

jueves, 19 de abril de 2012

Rinocerontes / Rhinos (XII)

Nico di Mattia
(Córdoba, Argentina, 1983-)

2009

Nico di Mattia es un buen caricaturista nacido en Córdoba, Argentina. Durante su primer año en la Universidad Nacional de Córdoba, Nico hizo su primera "speedpainting". Fue una pintura de un poster de "El Planeta de los Simios", creado en la pared de su dormitorio con acrílicos. Este proceso, que grabó en VHS fue acelerado y musicalizado, resultando en una performance que él llamó "Arte Fusión".
En 2002 hizo su primer corto de animación, y fue seleccionado para tomar parte del International Animation Festival “Anima 03". Actualmente trabaja freelance como ilustrador y caricaturista para diferentes compañías y clientes privados por todo el mundo. 
No sólo caricaturiza personajes, sino también, como en este caso, animales.

Nico di Mattia is a good cartoonist born in Cordoba, Argentina.
It was during his first year at Cordoba´s National University that Nico made his very first “speedpainting”. It was a painting of the poster from “Planet of the Apes“, created on his bedroom wall with acrylics. This process, which he recorded on VHS, was accelerated and musicalized, resulting in a performance that he called “Arte Fusion”.
On 2002 he made his first animated short film, and it was selected to be part of the International Animation Festival “Anima 03”.
He currently works as a freelance illustrator and caricaturist for different business, companies and private clients from all over world.
Not only does he caricature characters, but also, as in this case, animals. Source.


Transporte / Transport

Green Renaissance-World Wildlife Fund/Associated Press

Un rinoceronte negro es transportado en helicóptero de Sudáfrica. Diecinueve ejemplares de ésta especie críticamente amenazada han sido trasladados desde Eastern Cape a una nueva ubicación en la provincia de Limpopo. (Green Renaissance-World Wildlife Fund/Associated Press). La imagen está tomada de una buenísima selección de las 50 mejores de naturaleza del año que presenta el fotoblog "Big Picture" de boston.com correspondientes al año 2011.

A black rhino is transported by helicopter from South Africa. Nineteen specimens of this critically endangered species have been moved from the Eastern Cape to a new location in Limpopo Province. . The image is taken from a good selection of the 50 best nature species of the year presented by the boston.com "Big Picture" photoblog for 2011.

WWF en "El Hurgador" / in this blog:


Stanislav Vladimirovich Plutenko
Станислав Владимирович Плутенко
(Москва́, Россия [CCCP] / Moscú, Rusia [URSS] /
Moscow, Russia [USSR], 1961-)

"Три всадника / Tres jinetes / Three Horsemen", 100 x 80 cm., 1998.

Plutenko es un pintor nacido en Rusia en 1961. Estudió en la Universidad nacional de Economía de Moscú, tomando lecciones de pintura de maestros privados. En 1984 crea sus primeros trabajos. De 1985 a 1990 trabaja de diseñador en publicidad comercial. En 1991 se une al gremio de artistas gráficos de la UNESCO. En 1997 obtiene el Gran Premio por su exposición Golden Brush. Desde el 200 trabaja con distintas revistas y publicaciones así como en numerosas galerías.
Trabaja técnicas mixtas para crear sus obras realistas, a veces con tintes surrealistas, como ésta misma.
Se puede disfrutar de su trabajo en su sitio web , y más información aquí.

"Четыре всадника / Cuatro jinetes / Four Horsemen", 100 x 80 cm., 1998

Plutenko is a painter born in Russia in 1961. He studied at the Moscow National University of Economics, taking painting lessons from private masters. In 1984 he created his first works. From 1985 to 1990 he worked as a designer in commercial advertising. In 1991 he joins the guild of graphic artists of UNESCO. In 1997 he wins the Grand Prize for his Golden Brush exhibition. Since 200 he works with different magazines and publications as well as in numerous galleries.
He works with mixed techniques to create his realistic works, sometimes with surrealistic dyes, like this one.
You can enjoy his work on his website , and more information here.


Scott Wilson
(Chicago, Illinois, EE.UU./ IL, USA)


Scott Wilson es un diseñador industrial con gran experiencia en desarrollo de productos líderes, y según dicen su premisa es la íntima relación entre el usuario y el producto, buscando un balance interno de sus productos que se relacionan racional y emocionalmente con el consumidor. A bote pronto, un experto en manipulación y creación de necesidades artificiales para que el consumo siga campando a sus anchas. Como sea, comenta:
"Cada año creo una nueva pieza que dono para que sea rematada en apoyo a la organización conservacionista WWF (World Wide Fund for Nature). Es mi proyecto favorito anual, en el cual trabajo habitualmente con mis hijas Isabel y Ava para abstraer y capturar la esencia de cada animal, trayéndolo a la realidad a través de la escultura 3D y su fabricación. Este ha alcanzado en subasta un precio de más de 30.000 dólares".
Información de aquí  y de aquí
Scott Wilson is an industrial designer with great experience in developing leading products, and his premise is the intimate relationship between the user and the product, seeking an internal balance of their products that relate rationally and emotionally with the consumer. Soon, an expert in manipulation and creation of artificial needs so that consumption continues to grow at its own pace. Anyway, he comments:
Each year I create a new piece to donate to the auction in support of the WWF. My favorite project of the year in which I typically work with my daughters Isabel and Ava to abstract and capture the essence of each animal then bring it to reality through 3D sculpting and fabrication. They have raised over $30,000 thus far.
Information from here and here.


Vladimir Kush
(Москва́, Россия [CCCP], Moscú, Rusia [URSS] / Moscow, Russia [USSR], 1965-)

"Rino de Troya / Trojan Rhino"

"Caballo de Troya / Trojan Horse", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 21" x 27,5"

Vladimir Kush es un artista del surrealismo moderno del cual ya publiqué algunos trabajos en este post
Este rinoceronte tan curioso aparece en la web del artista acompañado del siguiente texto:
"Los antiguos griegos son conocidos por haber destruido la ciudad de Troya utilizando un regalo fatal: un funesto caballo de madera dentro del cual ocultaron un grupo de guerreros. El artista transmite la idea de un regalo destructivo, creando la imagen de un poderoso rinoceronte que encarna la idea de una fuerza de la naturaleza. La bestia aparece ante nosotros como una "rinomáquina" de matar envuelta en una armadura, siendo forjada en segreto por guerreros griegos. Las llamas de la forja brillan dentro del monstruo, emergiendo hacia la noche a través de sus ojos y narinas. A la vez, la vasta extensión de la sabana nos evoca un gigante y pacífico rinoceronte que ha estado pastando desde tiempos prehistóricos junto con mastodontes y otros animales increíbles."

Vladimir Kush is an artist of modern surrealism of which I already published some works in this post
This curious rhinoceros appears on the artist's website accompanied by the following text
"The ancient Greeks are known to have destroyed the city of Troy using a fatal gift: a dismal wooden horse inside which they hid a group of warriors. The artist conveys the idea of a destructive gift, creating the image of a powerful rhinoceros that embodies the idea of a force of nature. The beast appears before us as a "rhinomachine" of killing wrapped in armor, being forged in secret by Greek warriors. The flames of the forge glow inside the monster, emerging into the night through its eyes and nostrils. At the same time, the vast expanse of the savannah evokes a giant and peaceful rhinoceros that has been grazing since prehistoric times along with mastodons and other incredible animals."

Valdimir Kush en "El Hurgador" / in this blog:


Sergey Konstantinovich Tyukanov
Сергей Константинович Тюканов
(Сахалин, Порона́йск, Россия [CCCP]Isla Sakhalin, Poronaisk, Rusia [URSS] /
Sakhalin Island, Poronaisk, Russia [USSR], 1955 - 2020)

"Rinoceronte / Rhinoceros", 2008

Sergey Tyukanov (Сергей Тюканов) es uno de mis artistas actuales favoritos. Como era de esperar, también tiene su rinoceronte. Animo a visitar su sitio web, así como los post que le dediqué en su momento aquí y este otro dentro de la serie "Manos a la obra" aquí.

Sergey Tyukanov (Сергей Тюканов) is one of my current favorite artists. As expected, he also has his rhinoceros. I encourage you to visit his website, as well as the posts I dedicated to him at the time here and this one within the series "Manos a la obra" here

Sergey Tyukanov en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All Links]


Porcelana de Bohemia / Bohemian Porcelain

"Rinoceronte negro / Black Rhino" porcelana de Bohemia / Bohemian Porcelain, 9" x 24" x 6"

Encontré este precioso rinoceronte en la página de regalos y artículos de decoración Wildlife Wonders, acompañado del siguiente texto explicativo:
"Nuestra provocativa escultura de un rinoceronte negro, hecho por artesanos de la porcelana de Bohemia, hace justicia a la belleza salvaje y el poderío de este inspirador habitante de las planicies africanas. Quienes hayan tenido la fortuna de observar ésta criatura en plena naturaleza, quedarán maravillados por el detalle."
Quien quiera informarse un poco más sobre la porcelana de Bohemia, puede echar un vistazo por ejemplo aquí.

I found this beautiful rhinoceros on the Wildlife Wonders gift and decoration page, accompanied by the following explanatory text:
"Our provocative black rhino sculpture, made by Bohemian porcelain artisans, does justice to the wild beauty and power of this inspiring inhabitant of the African plains. Those who have been fortunate enough to observe this creature in the wild will be amazed by the detail".
If you want to learn more about Bohemian porcelain, you can take a look here.


Castillo de Kronborg / Kronborg Castle

Tapiz de gobelino holandés / Netherlands Gobelin Tapestry, c. 1550

El omnipresente rinoceronte de Durero, en este caso en una pieza de gobelino holandés (c. 1550) atesorada en el Castillo de Kronborg (Dinamarca). Como algunas otras imágenes que ya publiqué previamente, lo tomé prestado del blog "Mesa Revuelta", que dedicó una serie de posts a los Rinocerontes bajo el título "El poder de las imágenes: notas para una rinocerontología".

Dürer's ubiquitous rhinoceros, in this case in a piece of Dutch Gobelin (c. 1550) treasured at Kronborg Castle (Denmark). Like some other images I previously published, I borrowed it from the blog "Mesa Revuelta", which dedicated a series of posts to the rhinoceroses under the title "The power of images: notes for a rhinology".


"E la nave va", Federico Fellini

Fotogramas de / Stills of "E la nave va", Federico Fellini, 1983

Primera Guerra Mundial (1914-1918). En julio de 1914, un barco de lujo zarpa desde Italia con los restos mortales de la famosa cantante de ópera Tetua. En el barco van sus amigos, famosos cantantes de ópera, y todo tipo de gente exótica. La vida a bordo es dulce, pero el tercer día surge un problema: hay que salvar a unos refugiados serbios, que han huido de la guerra y se encuentran perdidos en el mar.
Una coproducción ítalo-francesa de 1983, última gran obra de Fellini, nos viene a cuento por la escena del rinoceronte. Sinopsis de filmaffinity.

World War I (1914-1918). In July 1914, a luxury ship sails from Italy with the mortal remains of the famous opera singer Tetua. On the ship go her friends, famous opera singers, and all kinds of exotic people. Life on board is sweet, but on the third day a problem arises: some Serbian refugees, who have fled from the war and are lost at sea, have to be saved.
An Italian-French co-production from 1983, Fellini's last great work, comes to mind because of the rhinoceros scene. Info in imdb.


En el blog de la escritora cubana Zoé Valdés, puede leerse algo sobre el rinoceronte de Fellini, fragmento de un texto para el libro "Fellinicittà", parte del cual copio a continuación:

"El rinoceronte, para mí, apunta esotéricamente al ‘unicornio’, que simboliza la ‘fuerza espiritual presta al combate’. Puede ir más allá del contexto surrealista y testimoniar ‘la entereza para encarar lo inevitable’: la ‘soledad’, el ‘desamparo’, el dolor de la ‘pérdida’ en relación a la muerte de la ‘gran voz’ (otra alusión al gran arte, la gran inspiración) que ya no se volverá a escuchar." Este rinoceronte se representa en la escena como ‘enfermo’, quizá denota la ‘melancolía’ de un alma que está en la antesala del final de su propia existencia y busca el modo de ‘reunir aliento’ para exhalar su último suspiro con poética dignidad. Alude también al ‘combate naval’ donde el ‘prusiano’ se queda a solas con el rinoceronte en la barca. Lo percibo como un reclamo intuitivo que me hace pensar que el rinoceronte (que está de espaldas al prusiano) ha perdido su ‘furia animal’ para encarnar una ‘indiferencia’ casi humana hacia el militar, una especie de ‘desprecio’ por lo absurdo de la ‘encomienda’ que le dan a un hombre ‘importante’, que deja de serlo para el animal ‘humanizado’ como en las antiguas fábulas y es quien toma el protagonismo ante el paisaje mismo."

In the blog of the Cuban writer Zoé Valdés, you can read something about Fellini's rhinoceros, a fragment of a text for the book "Fellinicittà", part of which I copy below:

"The rhinoceros, for me, points esoterically to the 'unicorn,' which symbolizes the 'spiritual strength prepared for combat. It can go beyond the surrealist context and testify to 'the strength to face the inevitable': the 'loneliness', the 'helplessness', the pain of 'loss' in relation to the death of the 'great voice' (another allusion to the great art, the great inspiration) that will never be heard again". This rhinoceros is represented on the scene as 'sick', perhaps denoting the 'melancholy' of a soul that is on the verge of the end of its own existence and is looking for a way to 'catch its breath' to exhale its last breath with poetic dignity. It also alludes to the 'naval combat' where the 'Prussian' is left alone with the rhinoceros in the boat. I perceive it as an intuitive claim that makes me think that the rhinoceros (whose back is to the Prussian) has lost its 'animal fury' to embody an almost human 'indifference' towards the military man, a kind of 'disdain' for the absurdity of the 'assignment' given to a 'important' man, who ceases to be important to the 'humanized' animal as in the old fables and is the one who takes the lead in front of the landscape itself".


Michael Speaker
(Portland, Oregon, EE.UU./ OR, USA)

"Rinoceronte Koa Original / Original Koa Rhino"
Colección privada / Private Collection (Madrid, España / Spain)

Michael Speaker es un escultor que se crió en Portland, Oregon, en una familia de músicos. Se graduó en la Universidad de Oregon y obtuvo su Master en Bellas Artes en pintura en la Universidad de Colorado en Boulder. Se mudó a Los Ángeles, trabajando en el negocio del cine, entre otras cosas como modelador y escultor de efectos especiales. Desde mediados de los '80 se ha dedicado a desarrollar sus propios trabajos así como trabajos a pedido. La mayoría de sus obras están en colecciones privadas.

Michael Speaker grew up in Portland Oregon in a musical family. He earned his undergraduate degree from the University of Oregon and an MFA in painting from the University of Colorado in Boulder Colorado. He moved to Los Angeles working in the movie business as a IATSE local 816, scenic artist and as a special effects sculptor and modelmaker. Since the middle eighties he has been doing his own work as well as commissioned work too. His work is mostly in private collections.

"Rinoceronte-Escritorio / Rhino Desk", maderas mixtas / mixed woods, largo / long, 10'/
Colección privada / Private Collection (Portland, Oregon, EE.UU./ OR, USA)

"Rinoceronte-Escritorio / Rhino Desk" (detalle / detail)

"Rinoceronte-Escritorio / Rhino Desk", detalle de los cajones / drawers detail

Su estilo de escultura característica son las figuras y animales cubiertos de un mosaico de "azulejos" de madera que ocasionalmente pueden abrirse como escritorios con cajones. También hace esculturas en madera y tallas, así como trabajos en bronce. El rinoceronte inspirado por el de Durero es una maqueta para un escritorio a tamaño natural, similar a los otros que pueden verse aquí.

His characteristic style of sculpture is figures and animals covered in a mosaic of wooden "tiles" that can occasionally be opened like desks with drawers. He also makes wood carvings and sculptures, as well as bronze works. The rhinoceros inspired by Dürer's is a life-size desk model, similar to the others that can be seen here.

Escultura en bronce basada en el rinoceronte de Durero / Bronze sculpture after Durer's Rhino

Los diseños de animales-escritorio están inspirados en el trabajo de François-Xavier & Claude Lalane, cuyo emblemático Rinoceronte ya compartí en [Rinocerontes (III)]
 
The animal-desk designs are inspired by the work of François-Xavier & Claude Lalane, whose emblematic Rhinoceros I already shared in [Rinocerontes (III)]


"El Rhino"


Por último, toda una joyita. "El Rhino"; un trencito turístico con el cual puede uno darse una vuelta por la ciudad de Baños de Agua Santa (Baños), en Ecuador. La fotografía es de Anne Lovell, una viajera de Phoenix que la comparte aquí. El otro, supongo que una versión del primero o una copia con repintado para alguien entusiasmado con la originalidad del diseño...


Finally, a little jewel. "El Rhino"; a little tourist train with which you can take a ride around the city of Baños de Agua Santa (Baños), in Ecuador. The photograph is by Anne Lovell, a traveler from Phoenix who shares it here. The other, I suppose, is a version of the first one or a copy with repainting for someone enthusiastic about the originality of the design...
______________________________________________________________________

ACTUALIZACIÓN / UPDATE: 17/1/2013
Ajusto tamaño de imagen a los standards actuales del blog y adjunto referencias cruzadas a los demás posts de los artistas.
Resized image to the blog's current standards and add cross-references to the other artist's posts.

ACTUALIZACIÓN / UPDATE: 17/11/2020
Textos en inglés, links revisados, pies de foto mejorados. Agregados obra de Plutenko y boceto de Scott Wilson
English text, updated links, improved captions. Added a work by Plutenko and a sketch by Scott Wilson
______________________________________________________________________

1 comentario: