Índices de artistas / Artist's Indexes

Índices temáticos / Thematic Indexes

SERIES

Sobre mi / About me

lunes, 11 de junio de 2018

Asonancias / Assonances (XV)

Nuevo post con similitudes, imitaciones, recreaciones, interpretaciones y coincidencias más o menos casuales que dan como resultado estos siempre interesantes paralelismos.

New post with similarities, imitations, recreations, interpretations and more or less casual coincidences that result in these always interesting parallels.
_______________________________________________

Leo Putz
(Merano, Italia / Italy, 1869 - 1940)

"Das kitzlige Schnecklein / El caracol espinoso / The Ticklish Snail"
Óleo sobre tabla / oil on wood, 75 × 95 cm., 1904 © Sammlung Siegfried Unterberger
Sammlung / Colección / Collection Siegfried Unterberger. Wikimedia Commons

Leo Putz en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (CLXXXIII)], [Recolección (CII)]

Jorge Pérez Rodriguez
(La Laguna, Tenerife, Islas Canarias, España / Canary Islands, Spain, 1971-)

"Bella / Beauty", óleo, rapidograf y lápiz sobre papel / oil, airbrush and pencil on paper, 70 x 50 cm.

Jorge Pérez Rodriguez en "El Hurgador" / in this blog:

Vladimir Kush
(Москва́, Россия [CCCP], Moscú, Rusia [URSS] / Moscow, Russia [USSR], 1965-)

"Mañana / Morning", óleo sobre lienzo / oil on canvas. Link

Vladimir Kush en "El Hurgador" / in this blog:

J. Meller
Metamorfosis / Metamorphosis"
Bronce patinado y pintado / patinated and painted bronze, largo / long: 54 cm. Christie's

Metamorfosis / Metamorphosis", bronce patinado / patinated bronze, largo / long: 50 cm. Christie's
________________________________________________________________

Gottfried Helnwein
(Wien, Österreich / Viena / Vienna, Austria, 1948-)

"Autorretrato / Self-Portrait", 1981
Colección del Museo Albertina, Viena / Museo Albertina Collection, Vienna

"Autorretrato 29 / Self-Portrait 29"
Técnica mixta; óleo y acrílico sobre lienzo / mixed media, oil and acrylic on canvas, 210 x 140 cm., 1991

Gottfried Helnwein en "El Hurgador" / in this blog:

Portada de "Blackout", 8º disco de Scorpions, 1982 / 
Cover of "Blackout", 8th album by Scorpions, 1982.

Scorpions en "El Hurgador" / in this blog[Gottfried Helnwein (Pintura)]

Bart Heijlen
(Vlaanderen, België / Flandes, Bélgica / Flanders, Belgium, 1966-)

"Explosion", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 70 x 90 cm.

Bart Heijlen en "El Hurgador" / in this blog[Bart Heijlen (Pintura, dibujo)]
________________________________________________________________

Emil Herman Robert Cedercreutz
(Köyliö, Storfurstendömet Finland / Gran Ducado de Finlandia /
Grand Duchy of Finland, 1879 -
Harjavalta, Suomen Tasavalta / Finlandia / Finland, 1949)

"Äidinrakkaus / Amor de madre / Mother's Love", bronce / bronze, 1928
Helsinki, Finlandia / FinlandPinterest

"Äidinrakkaus / Amor de madre / Mother's Love". Wikimedia Commons

Emil Cedercreutz en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (CCXXVII)]

Pieter Hermanus d'Hont
(Hilversum, Nederland / Países Bajos / Netherlands, 1917 - Utrecht, 1997)

"Caballo con potrillo / Horse with Foal", Utrecht
Foto / Photo: Javier Fuentes, 10/2013

Pieter Hermanus d'Hont fue un artista visual holandés, mejor conocido como escultor, nacido en 1817 en Hilversum.
Fue el escultor no oficial de la ciudad de Utrecht y dejó muchas imágenes allí, incluida la estatua de Ana Frank, donde todavía se plantan flores todos los días.
Se hizo conocido con la estatua Edison, que se otorga cada año durante los Premios de la Música Edison (antes conocido como Grand Gala du Disque). Otros aspectos destacados de su trabajo son la fuente en Zwijndrecht y el enorme relieve en el RIVM en Bilthoven que hizo junto con Arie Teeuwisse. Además retrató a muchos famosos holandeses, incluida la reina Beatriz.
Su obra es figurativa y fuertemente influenciada por su maestro Jan Bronner y su concepción del "arte al servicio de la sociedad". Los primeros trabajos fueron, por lo tanto, principalmente esculturas como ornamento en los edificios, con claras influencias de la Escuela de Ámsterdam. Luego d'Hont se centró más en la imagen espacial separada. Dejó de pulir las imágenes, haciendo que la estructura de la arcilla fuera parte del poder expresivo de la imagen.
Murió en 1997.

"Caballo con potrillo / Horse with Foal", Utrecht
Foto / Photo: Javier Fuentes, 10/2013

Pieter Hermanus d'Hont was a Dutch visual artist, best known as a sculptor, born in 1817 in Hilversum.
He was the unofficial city sculptor of Utrecht and left many images there, including the statue of Anne Frank, where flowers are still being planted every day.
He became best known with the statue Edison, which is awarded every year during the Edison Music Awards (formerly known as the Grand Gala du Disque). Other highlights from his work are the fountain in Zwijndrecht and the enormous relief in the RIVM in Bilthoven that he made together with Arie Teeuwisse. In addition, he portrayed many famous Dutch people, including Queen Beatrix.
His work is figurative and heavily influenced by his teacher Jan Bronner and his conception of "art in the service of society". Early work was therefore mainly sculpture as an ornament on buildings, with clear Amsterdam School influences. Later, d'Hont concentrated more on the detached spatial image. He no longer polishes the images, but makes the structure of the clay part of the expressive power of the image.
He died in 1997.
________________________________________________________________

Escultura en la plaza Linyinlu, Distrito Kangabashi de Ordos, China /
Sculpture at Linyinlu Square, Kangabashi district of Ordos, China. 2004-2010. Dailymail

Puerta de los caballos a Vaes Dothrak, "Juego de Tronos" / 
Horse Gate into Vaes Dothrak, "Game of Thrones", 2011
________________________________________________________________

Antonio Canova
(Possagno, Italia / Italy, 1757 - Venezia / Venecia / Venice, 1822)

"Hercules y Licas / Hercules & Lychas", mármol / marble, 350 х 152 х 212 cm., 1795-1815. Pinterest
Galerie nationale d'art moderne (GNAM) (Roma, Italia / Rome, Italy)

"Hércules arrojando a Licas al mar / Hercules Hurling Lychas into the Sea"
Grafito, pluma y tinta marrón, pincel y aguada marrón /
graphite, pen and brown ink, brush and brown wash. Museo Civico (Bassano del Grappa, Italia / Italy)

Antonio Canova en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]

Pavel Semenovich Sorokin
Павел Семенович Сорокин
(Российская Империя / Imperio Ruso / Russian Empire, 1836 - 1886) 

Pavel Semenovich Sorokin (Павел Семенович Сорокин) fue un pintor ruso de temas religiosos nacido en 1836/39.
Fue miembro de la Academia Imperial de las Artes en San Petersburgo y murió en Moscú. Era el hermano de los artistas Evgraf y Vasili Sorokin.
Recibió su formación artística en la Academia Imperial de las Artes, donde estudió principalmente bajo la dirección del profesor A. Markov.
En 1854 pasó seis años en Italia a expensas del gobierno, pero regresó a Rusia, incapaz de soportar la nostalgia. Volvió a viajar años más tarde a Italia y Francia, siguiendo el consejo de la Academia Imperial de las Artes, y regresó en 1870 para instalarse en Moscú, donde sirvió como profesor en la Escuela de Pintura, Escultura y Arquitectura.
Participó en las pinturas de la Catedral de Cristo Salvador en Moscú y por sus trabajo allí fue reconocido como académico en 1883.
Murió en 1886.

"Hércules y Licas / Hercules and Lychas", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 154 x 227 cm., 1849
Museo de Arte (Odessa, Ucrania / Odesa, Ukraine). Wikimedia Commons

Pavel Semenovich Sorokin (Павел Семенович Сорокин) was a Russian painter of religious themes born in 1836/39.
He was a member of the Imperial Academy of Arts in Saint Petersburg and died in Moscow. He was the brother of artists Evgraf and Vasili Sorokin.
He received his artistic training at the Imperial Academy of Arts, where he studied mainly under the direction of Professor A. Markov.
In 1854 he spent six years in Italy at the expense of the government, but returned to Russia, unable to endure the nostalgia. He returned years later to Italy and France, following the advice of the Imperial Academy of the Arts, and returned in 1870 to settle in Moscow, where he served as a professor at the School of Painting, Sculpture and Architecture.
He participated in the paintings of the Cathedral of Christ the Savior in Moscow and for his work there he was recognized as an academic in 1883.
He died in 1886.
________________________________________________________________

Francis-Marie Martínez Picabia
(París, Francia / France, 1879 - 1953)

"Femme aux arbres / Mujer con árboles / Woman With Trees"
Óleo y carboncillo sobre lienzo / oil and charcoal on canvas, 65 x 53,8 cm., c.1930. Christie's

Francis Picabia en "El Hurgador" / in this blog:

Julia Fullerton-Batten
(Bremen, Deutschland / Alemania / Germany, 1970-)

Anuncio para el Renacimiento de la Fotografía, 2012
Advertisment for Renaissance Photography, 2012.

Julia Fullerton-Batten en "El Hurgador" / in this blog:
________________________________________________________________

Henri Julien Felix Rousseau
(Laval, Francia / France, 1844 - París, 1910)

"Surpris! (Tigre dans une tempête tropicale) /
¡Sorprendido! (Tigre en una tormenta tropical) / Surprised! (Tiger in a Tropical Storm)"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 130 × 162 cm., 1891.
National Gallery (Londres, Reino Unido / London, UK)

Fue la primera de las pinturas de la selva por la cual el artista es principalmente conocido. Muestra un tigre, iluminado por un relámpago, preparándose para abalanzarse sobre su presa en medio de un vendaval embravecido.
La presa del tigre está más allá del borde del lienzo, por lo que queda librado a la imaginación del espectador decidir cuál será el resultado, aunque el título original de Rousseau ¡Sorprendido! sugiere que el tigre tiene la sartén por el mango. Rousseau declaró más tarde que el tigre estaba a punto de atacar a un grupo de exploradores. A pesar de su aparente simplicidad, las pinturas de la selva de Rousseau se construyeron meticulosamente en capas, utilizando una gran cantidad de tonos verdes para capturar la exuberancia de la jungla. También ideó su propio método para representar la lluvia trazando hebras de pintura plateada en diagonal sobre el lienzo, una técnica inspirada en los acabados satinados de las pinturas de William-Adolphe Bouguereau.

It was the first of the jungle paintings for which the artist is chiefly known. It shows a tiger, illuminated by a flash of lightning, preparing to pounce on its prey in the midst of a raging gale.
The tiger's prey is beyond the edge of the canvas, so is it left to the imagination of the viewer to decide what the outcome will be, although Rousseau's original title Surprised! suggests the tiger has the upper hand. Rousseau later stated that the tiger was about to pounce on a group of explorers. Despite their apparent simplicity, Rousseau's jungle paintings were built up meticulously in layers, using a large number of green shades to capture the lush exuberance of the jungle. He also devised his own method for depicting the lashing rain by trailing strands of silver paint diagonally across the canvas, a technique inspired by the satin-like finishes of the paintings of William-Adolphe Bouguereau.

Henri Rousseau en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]

Julius Mössel (Moessel) 
(Furth, Deutschland / Alemania / Germany, 1872 -
Chicago, Illinois, EE.UU./ IL, USA, 1957)

Julius Mössel fue un pintor y artista decorativo alemán nacido en 1871 en Fürth, que vivió y trabajó en los Estados Unidos después de la Primera Guerra Mundial.
Estudió en la década de 1880 en la Königl. Kunstgewerbeschule en Nuremberg y desde octubre de 1889 en la Academia de Bellas Artes de Munich bajo la dirección del profesor Rudolf Seitz.
En 1892, junto con Konrad Schmidt, fundó un taller de arte decorativo, con tanto éxito que fundó otra sucursal en Nuremberg. Mössel trabajó a menudo en edificios por el arquitecto Max Littmann. Su obra principal es la imagen de la cúpula, un cielo de constelación, en la Gran Casa del Teatro Estatal de Württemberg en Stuttgart. Sus pinturas toman en cuenta el espacio dado en su estructura y la tarea de construcción en el motivo.
Dado que sus pinturas decorativas apenas tenía demanda después de la Primera Guerra Mundial, emigró en 1926 a los Estados Unidos, donde se estableció en Chicago. Trabajó con el arquitecto Albert Kahn. Debido a la caída de la bolsa de valores en 1929 perdió toda su fortuna. A partir de 1932 se pasó a la pintura de paneles y creó imágenes surrealistas y de realismo mágico.
Murió en 1957.

"Dignidad, Tigre en un paisaje / Dignity, Tiger in a Landscape"
Témpera sobre papel montado sobre panel, bajo vidrio /
tempera on paper laid to board under glass, 63,5 x 54,61 cm. BlouinArt

Julius Mössel was a German decorative artist and painter born in 1871 in Fürth, who lived and worked in the United States after the First World War.
He studied in the 1880s at the Königl. Kunstgewerbeschule in Nuremberg and from October 1889 at the Munich Academy of Fine Arts under the Professor Rudolf Seitz.
In 1892, along with Konrad Schmidt, he founded a workshop for decorative art was so successful that another branch was founded in Nuremberg. Mössel often worked in buildings by the architect Max Littmann. His main work is the dome image, a constellation sky, in the Great House of the Württemberg State Theater in Stuttgart. His paintings take into account the given space in their structure and the building task in the motif.
Since his decoration painting was hardly in demand after the First World War, he emigrated in 1926 to the United States, where he settled in Chicago. He worked with the architect Albert Kahn. By the stock market crash in 1929 he lost all his fortune. From 1932 he moved to the panel painting and created surrealistic and magical-realism images.
He died in 1957.

Julius Mössel en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (CIII)]
________________________________________________________________

Arnold Böcklin
(Basel, Schweiz / Basilea, Suiza / Switzerland, 1827 - Fiesole, Italia / Italy, 1901)

"Autorretrato con la Muerte tocando el violín / Self-Portrait with Death playing the Fiddle"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 75 × 61 cm., 1872.
Alte Nationalgalerie (Berlin, Alemania / Germany). Mary Pérez

Arnold Böcklin en "El Hurgador" / in this blog[Arte y videos (IV)], [Recolección (XXXVIII)], [Aniversarios (CC)]

Hans Thoma
(Bernau im Schwarzwald, Deutschland / Alemania / Germany, 1839 -
Karlsruhe, 1924)

"Autorretrato con el amor y la muerto / Self-portrait with Love and Death"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 72,5 x 58,5 cm., 1875.
Staatliche Kunsthalle (Karlsruhe, Alemania / Germany)

Hans Thoma en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (CXCVIII)]

Lovis Corinth
(Гвардейск / Tapiau [Gvardeisk], Prusia [hoy Rusia / now Russia], 1858 - 
Zandvoort, Noord-Holland, Nederland / Holanda Septentrional, Países Bajos /
North Holland, Netherlands, 1925) 

"Autorretrato con esqueleto / Self-portrait with Skeleton", 1896
Lenbachhaus (Múnich, Alemania / München, Germany)

Lovis Corinth en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All Links]

Hermann Max Pechstein
(Zwickau, Sachsen, Deutschland / Sajonia, Alemania /
Saxony, Germany, 1881 - Berlin, 1955)

"Autorretrato con la muerte / Self-Portrait with Death", 1920. Pinterest

Hermann Max Pechstein en "El Hurgador" / in this blog[Alan Derwin (Pintura)], [Aniversarios (CIV)], [Aniversarios Fotografía (CCLIV)]
________________________________________________________________

Elliott Erwitt
(París, Francia / France, 1928-)

"Lucienne & Ellen", New York City, 1953.
Copia a la gelatina de plata / gelatin silver print, 26,6 x 40,7 cm.

Elliott Erwitt en "El Hurgador" / in this blog:

Wynn Bullock
(Chicago, Illinois, EE.UU./ IL, USA, 1902 - Monterrey, California, 1975)

"Navegación sin números / Navigation Without Numbers"
Copia a la gelatina de plata / gelatin silver print, 33,5 x 38 cm., 1957

Wynn Bullock en "El Hurgador" / in this blog:
________________________________________________________________

Txema Yeste
(Barcelona, Catalunya, España / Catalonia, Spain, 1972-)

Txema Yeste es un fotógrafo español nacido en 1972 en Barcelona, donde vive y trabaja.
Comenzó su carrera como reportero después de completar sus estudios fotográficos en Barcelona y Birmingham.
Viajó por el mundo captando imágenes para periódicos como El País. Él ve este período como muy útil para la fotografía que hace hoy. Sus fotografías editoriales de moda tienen una calidad narrativa, construyendo imágenes que cuentan historias, que resultan de la combinación de una técnica refinada, un mundo imaginario sofisticado y un ojo perfeccionista.
Publica regularmente en varias revistas como Vogue España, Vogue Italia, Vogue Russia, Numero France, Numero China y Vanity Fair France.

"Anne Vyalitsyna", Harper’s Bazaar España / Spain, 2011Fashion Gone Rogue

Txema Yeste is an Spanish photographer born in 1972 in Barcelona, where he lives and works.
He began his career as a reporter after completing his photographic studies in Barcelona and Birmingham. 
He was traveling the world shooting images for newspapers like El Pais. He sees this period as very helpful for the photography he does today. His editorial fashion shoots have a narrative quality, build up of story-telling images that are the combination of high-end technique, a sophisticated imaginary world and a perfectionist eye.
He publishes regularly in sveral magazines as Vogue Spain, Vogue Italia, Vogue Russia, Numero France, Numero China and Vanity Fair France.

Horst P. Horst
(Weißenfels, Deutschland / Alemania / Germany, 1906 -
Palm Beach, Florida, EE.UU./ FL, USA, 1999)

"Moda alta / Tall Fashion", 1963. Pinterest

Horst P. Horst en "El Hurgador" / in this blog[Todos los enlaces / All Links]
________________________________________________________________

Tono Stano
(Zlaté Moravce, Checoslovaquia [hoy Eslovaquia] /
Czechoslovaquia [modern day Slovakia], 1960-)

Tono Stano es un fotógrafo artístico nacido en 1960 en Zlaté Moravce (hoy Eslovaquia), que vive y trabaja en Praga, República Checa.
Asistió a la escuela secundaria de artes aplicadas en Bratislava en 1975-79, y luego, desde 1980 a 1986, a la FAMU en Praga (Escuela de Cine, Fotografía y Televisión). Mientras estaba estudiando en FAMO, él y sus compañeros (por ejemplo, Miro Svolik) desarrollaron un nuevo estilo de fotografía por etapas, lleno de movimientos expresivos y metáforas, en parte influenciado por el arte de performance.
Tono Stano es principalmente conocido por sus fotografías en blanco y negro del cuerpo femenino. Varias de sus obras han sido utilizadas como portada de libros de fotografía. La imagen "Sentido", por ejemplo, apareció en la portada del libro de fotografía de referencia "El cuerpo: Fotografías de la forma humana / The Body: Photographs of the Human Form" de William A. Ewing.

"Sensación / Sense", 1992 © Tono Stano

Tono Stano is an art photographer born in 1960 in Zlaté Moravce (modern day Slovakia) living and working in Prague, Czech Republic.
He attended the secondary school of applied arts in Bratislava in 1975-79, and then, from 1980-86, the FAMU in Prague (School of Film, Photography, and Television). Still during their studies, he and his fellow students (e.g. Miro Svolik) at FAMU developed a new style of staged photography, full of expressive movements and metaphor, partly influenced by performance art.
Tono Stano is mainly known for his black-and-white photographs of the female body. Several of his photographs have been used for the cover of photography books. The picture "Sense", e.g., appeared on the cover of the landmark photography book "The Body: Photographs of the Human Form" by William A. Ewing.

Elizabeth Berkley. Póster de la película de Paul Verhoeven "Showgirls" /
Poster for Paul Verhoven's film Showgirls, 1995

Nicholas Rainey
(Londres, Reino Unido / London, UK)

Nacido en Londres, Nicholas Rainey creció en la zona rural de Hampshire. Regresó a Londres para estudiar Diseño Industrial (Ingeniería) en la Central School of Art and Design antes de obtener un máster en Diseño de Productos en el Royal College of Art. Allí ganó la beca de viaje Melchett.
Pasó 18 años en el mundo del diseño, incorporándose a dos consultoras londinenses antes de cofundar su propio estudio.
A mediados de los 90 dio un giro completo y se trasladó con su joven familia a los Cotswolds. Mantuvo sus habilidades creativas, de creación de prototipos y de resolución de problemas de una manera diferente, dirigiendo un pequeño negocio, y desarrolló experiencia en la restauración y mejora de edificios.
Siempre pensando en 3D, recientemente ha vuelto a trabajar de forma más creativa con sus manos, una habilidad que nunca le ha abandonado. Ha volcado su talento en la escultura figurativa.

"Amante Líder Madre / Lover Leader Mother", bronce / bronze, 74 x 16 x 11 cm. Ed.9. Link

Born in London, Nicholas Rainey grew up in rural Hampshire. He returned to London to study Industrial Design (Engineering) at the Central School of Art and Design before gaining a Masters degree in Product Design at the Royal College of Art. There he won the Melchett travelling scholarship.
He spent 18 years in design, joining two London consultancies before co-founding his own practice.
In the mid 90's he made a complete change and moved his young family to the Cotswolds. He maintained his creative, prototyping and problem solving skills in a different way by running a small business, and developed experience in building restoration and improvement.
Always thinking in 3D he has recently returned to working more creatively with his hands. A skill that has never left him, he has turned his talent to figurative sculpture.
________________________________________________________________

Helmut Newton
(Berlin, Deutschland / Alemania [República de Weimar] /
Germany [Weimar Republic], 1920 -
Los Ángeles, California, EE.UU./ LA, CA, USA, 2004)

Gunilla Bergström sobre / over Paris, 1976 © Helmut Newton Estate. AnOther Magazine

Helmut Newton en "El Hurgador" / in this blog[Todos los enlaces / All Links]

Giampaolo Sgura
(Puglia, Italia / Italy, 1975-)

Giampaolo Sgura es un fotógrafo de moda italiano nacido en 1975 en Puglia, en una familia agrícola que produce aceite de oliva.
Comenzó a estudiar arquitectura, pero pronto decidió que lo que realmente le interesaba era la fotografía de moda. Pronto transfirió su conocimiento sobre el espacio y la proporción a los encuadres y poses de sus modelos.
Hoy es uno de los fotógrafos de moda más codiciados. Ha pasado casi dos décadas como uno de los hombres de la lente de la moda. Su archivo abarca las tendencias de la industria, los retratos de celebridades, las referencias culturales y capta los vientos dominantes de la sociedad, pero simplemente no llama a su fotografía "arte".
Fan de los mejores como Richard Avedon o Irving Penn, ha firmado campañas para la marca española Armand Basi, para Roberto Cavalli, Revlon o Jil Sanders y ha retratado a Antonio Banderas, Andrés Velencoso o Anja Rubik para la portada de revistas tan prestigiosas como Vanity Fair, Teen Vogue o Vogue España.

como Charlotte Rampling para la edición otoño-invierno 2011 de la revista Antidote
as Charlotte Rampling for Fall-Winter 2011 issue of Antidote Magazine. Anne of Carversville

Giampaolo Sgura is an Italian fashion photographer born in 1975 in Puglia, into an agricultural family that produce olive oil.
He started studying architecture, but soon decided that what really interested him was fashion photography. Soon he transferred hisknowledge about space and proportion to the frames and poses of the models.
Today he's one of the most sought-after fashion photographer. He has spent nearly two decades as one of the fashion's lens men. His archive spans industry trends, celebrity portraiture, cultural references, and captures society's prevailing winds, but just don't call his photography art.
Fan of the greatest like Richard Avedon or Irving Penn, has signed campaigns for the Spanish brand Armand Basi, for Roberto Cavalli, Revlon or Jil Sanders and has portrayed Antonio Banderas, Andrés Velencoso or Anja Rubik for the cover of such prestigious magazines as Vanity Fair, Teen Vogue or Vogue Spain.
_________________________________________________

Otros posts de esta serie / Other posts of this series:


2 comentarios:

  1. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar
  2. Me parece fantástico este blog, no soy muy de escribir aunque lo leo muy a menudo. Mil gracias por publicar día tras día.

    Y un cordial saludo.

    ResponderEliminar