lunes, 17 de agosto de 2020

Christina Bothwell (I) [Vidrio, cerámica / Glass, Ceramics]

Primero de un par de posts (el segundo aquí) que dedico a la artista estadounidense Christina Bothwell, en cuyas obras condensa lo físico y lo espiritual, y nuestra relación con la naturaleza, utilizando como medio la combinación entre el vidrio, la cerámica y la pintura, incorporando a veces objetos recuperados. El resultado son piezas, a veces de gran tamaño, en las que a través de la representación de seres humanos, híbridos humano-animal, seres mitológicos y divinidades hindúes, se concreta una búsqueda constante intentando plasmar en figuras los sentimientos, emociones, estados de ánimo, el alma o la relación entre la vida y la muerte, jugando con la levedad, transparencia y sutileza del vidrio en contraste con la corporeidad térrea de la cerámica. Una obra, en su conjunto, de una enorme fuerza expresiva y exquisita sensibilidad.

First of a couple of posts (the second one here) I dedicate to the American artist Christina Bothwell, in whose works she condenses the physical and the spiritual, and our relationship with nature, using as means the combination of glass, ceramics and painting, sometimes incorporating found objects. The result is pieces, sometimes of great size, in which through the representation of human beings, human-animal hybrids, mythological beings and Hindu divinities, a constant search is carried out trying to capture in figures the feelings, emotions, states of mind, the soul or the relationship between life and death, playing with the lightness, transparency and subtlety of glass in contrast with the earthy corporeality of ceramics. A body of work of enormous expressive force and exquisite sensitivity.
__________________________________________________________

Christina Bothwell
(Nueva York, EE.UU./ NY, USA, 1960-)

Christina Bothwell. Foto / Photo: Chris Crisman

Christina Bothwell es una artista estadounidense nacida en Nueva York en 1960.
Estudió pintura en la Academia de Bellas Artes de Pensilvania hasta 1983, después de lo cual se mudó a Manhattan.

«Me suscribí a todas las revistas de arte. Algunas de ellas ni siquiera podía entenderlas. Pensaba, "Si quiero ser capaz de ganarme la vida, realmente hacer esto, tengo que conseguirlo". Me presionaba mucho a mí misma".
Su vida empezó a cambiar para mejor cuando se casó, se mudó a la Pennsylvania rural con su marido, Robert Bender (un escritor e ilustrador de libros infantiles, que recientemente se ha empezado a dedicar al arte del vidrio), y comenzó a trabajar la cerámica. "Mudarme al campo fue el punto en el que empecé a seguir mi corazón."»

Su depegue llegó en 1999 cuando asistió a un taller de fabricación de vidrio en el Museo Corning. Se dio cuenta de que con el vidrio podía hacer las mismas cosas que la arcilla, y tenía los elementos de delicadeza y ligereza que su trabajo necesitaba. Era la dirección expresiva que había estado buscando, y ha estado combinando ambos materiales desde entonces.

"Aterrizaje de ángeles / Angel Landing"
Vidrio fundido, cerámica, pintura al óleo / cast glass, ceramic & oil paint, 12" x 31" x 28", 2017

"Ciervo tatuado / Tattooed Deer"
Vidrio fundido y cerámica / cast glass and ceramic, 12" x 16" x 19", 2016

Cuando sus hijos nacieron, se sintió tan abrumada por la emoción por ellos y por la experiencia de dar a luz y llevar a los niños dentro (estar embarazada es la única vez que una persona tiene más de un corazón en su cuerpo), que se sintió como si hubiera entrado en un estado alterado de conciencia, un estado que persistió durante varios años. Muchos sueños e ideas surgieron de este período de su vida, que aún hoy está procesando creativamente. El hecho de ser madre la convenció de que era y es parte de una enorme cadena de vida, conectada a todas las madres que alguna vez tuvieron hijos, a través y más allá del tiempo. En su obra explora el desafío de intentar retratar el alma, y una mayor conciencia, y la conexión que tenemos con toda la vida.

"La diosa madre Ganges (Ganga Devi) y Makara / Goddess Ganga and Makara"
Vidrio fundido, cerámica, pintura al óleo, objetos recuperados /
cast glass, ceramic, oil paint, found objects, 13" x 20" x 4", 2015

"Todo lo que amo / Everything I Love"
Vidrio fundido, cerámica / cast glass, ceramic, 10" x 14" x 30", 2018

Los animales y los híbridos humano-animales están entre sus formas favoritas.
Las ideas e inspiración de Christina para sus piezas le vienen de sus sueños, la naturaleza, la literatura y las cosas interesantes que sus hijos dicen y hacen.  
Combinando elementos de la arcilla sólida, terrosa y cocida, con el vidrio translúcido, etéreo y fundido (junto con toques de pintura en la superficie y algún objeto encontrado ocasionalmente), las piezas figurativas de Bothwell exploran los misterios del cuerpo y el alma, de las cosas vistas y no vistas.

"Tú y yo / You And Me"
Vidrio fundido, cerámica esculpida, brazos de muñeca antiguos recuperados, pintado a mano /
cast glass, sculpted ceramic, found antique doll arms, hand painting, 21" x 18" x 16", 2013

"Doble Violeta / Double Violet"
Vidrio fundido y pintura / cast glass & paint, 29" x 22" x 9", 2014

«En mi trabajo me siento impulsada a expresar el proceso de vida, muerte y renacimiento. El reino natural es lo que más me atrae, y a menudo trato de articular y representar el alma dentro de cada forma de vida - animales, plantas, pájaros, árboles y personas (etc.).
Me siento más en sintonía con la felicidad cuando estoy en la naturaleza, y en mis piezas un tema repetido es el estado de ser consumido por la naturaleza (en el sentido de perderse a sí mismo, y sentirse parte del mundo natural que me rodea). Amo a todos los animales, y desearía poder protegerlos de los daños... Una vez le dije a mi marido que si pudiera dar a luz a especies en peligro de extinción, estaría embarazada todo el tiempo (aunque tal vez no de rinocerontes).»

"Chica salvaje / Wild Girl", cast glass, sculpted ceramic, hand painting /
vidrio fundido, cerámica esculpida, pintado a mano, 20,5" x 24" x 8", 2015

"Jardín de mariposas / Butterfly Garden", colgante de pared / wall hung
Vidrio fundido, pintado a mano / cast glass, hand painting, 15" x 10" x 5,5", 2018

«La mayoría de las veces ya tengo mis ideas trazadas... Tengo ideas (la mayoría en sueños) y tengo que anotarlas un boceto en mi cuaderno de dibujo enseguida o, como en los sueños, las ideas se disipan, a veces casi inmediatamente. Mi proceso influye en mi trabajo, sobre todo porque mucho del trabajo con el vidrio está más allá de mí. Recientemente he estado tratando de hacer piezas de tamaño real, y básicamente estoy aprendiendo sobre la marcha. A veces la pieza terminada se ve completamente diferente del boceto inicial, aunque continuamente uso los bocetos como referencia mientras trabajo, para inspirarme.»

"Tales ensueños / Such Reveries"
Vidrio fundido, cerámica esculpida, pintado a mano, patas con garras antiguas recuperadas /
cast glass, sculpted ceramic, hand painting, found antique claw feet, 15" x 15" x 10", 2018

«Nuestro verdadero yo va más allá de nuestros cuerpos físicos y nuestras mentes. Eso es lo que intento expresar en mi trabajo, incluso sin ser consciente de ello. Siempre he estado interesado en tratar de comprender esa verdad, lo que eso significa.»

"Un sueño dentro de otro / Dream Within a Dream"
(Colaboración con / Collaboration with Robert D. Bender)
Vidrio fundido, cerámica esculpida, pintado a mano /
cast glass, sculpted ceramic, hand painting, 26" x 32" x 13", c.2017


Christina Bothwell is an American artist born in New York in 1960.
She studied painting at the Pennsylvania Academy of Fine Arts until 1983, after which she moved to Manhattan.

“I subscribed to all the art magazines. Some of them I couldn’t even understand. I’d think, ‘If I want to be able to make a living, really make a go of this, I have to get it.’ I put so much pressure on myself.”
Her life began to change for the better when she got married, moved to rural Pennsylvania with her husband, Robert Bender (a writer and illustrator of children’s books, who recently took up glass art himself), and started working with ceramics. “Moving out to the country was the point where I started following my heart.”

Her breakthrough came in 1999 when she took a glassmaking workshop at the Corning Museum. Glass, she realized, could do all the same things as clay, and had the elements of delicacy and lightness her work needed. It was the expressive direction she’d been looking for, and she’s been combining the two materials ever since.

"Chica pulpo / Octopus Girl", vidrio fundido, cerámica, pintura al óleo /
cast glass, ceramic, oil paint, 16" x 23" x 17", 2015

"Centinela del alma / Soul Sentinel"
Vidrio fundido, arcilla raku cocida a fuego lento, objetos recuperados, pintura al óleo /
cast glass, pit fired raku clay, found objects, oil paints, 18" x 23" x 9,5", 2015

Centinela del alma 
Antes de que se me ocurriera una imagen para esta pieza, tenía el concepto de explorar la idea de que el amor, y el vínculo entre dos personas, continúa incluso después de la muerte de una de ellas. Cuando vi una reproducción del cuadro de Frida Kahlo "Dos Desnudos en el Bosque", la imagen resonó conmigo hasta el punto de que la veía dondequiera que fuera. Hice algunos bosquejos en mi libro de bocetos de cómo eventualmente podría ser mi pieza, basados en la pintura de Frida Kahlo. Luego me quedé con la idea durante un año.  
Cuando finalmente pude imaginar la escultura en mi cabeza, comencé a trabajar en las cabezas para la pieza. Sabía que una figura fundida en vidrio transparente comunicaría como el espíritu, y la cabeza de cerámica presentaría una presencia más corpórea.
(puedes leer sobre el proceso completo [en inglés] aquí)

Frida Kahlo
"Dos desnudos en un bosque (originalmente 'La Tierra Misma') /
Two Nudes in a Forest (originally The Land Itself)"
Óleo sobre metal / oil on metal, 25 x 30,5 cm., 1939.
Colección privada / Private Collection. Wikipedia (English)

Frida Kahlo en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All Links]

Soul Sentinel
Before I came up with an image for this piece, I had the concept of exploring the idea that love, and the bond between two people, continues even after the death of one of them. When I saw a reproduction of the Frida Kahlo painting, "Two Nudes in the Forest", the image resonated with me to the point where I saw it wherever I went. I made some sketches in my sketch book of what my piece might eventually look like, based on the Frida Kahlo painting. Then I sat with the idea for about a year.  
When I finally could picture the sculpture in my head, I began working on the heads for the piece. I knew that a figure cast in clear glass would communicate as the spirit, and the ceramic head would present a more corporeal presence.
(you can read about the full process here)

"Pequeña familia / Little Family", vidrio fundido y cerámica /
cast glass and ceramic, 8,5" x 10" x 33", 2016

When her children were first born, she was so overcome with emotion for them and from the experience of giving birth and carrying children (being pregnant is the only time a person has more than one heart in her body), that it felt as if she had entered into an altered state of consciousness, a state that persisted for several years.  Many dreams and ideas emerged from this period in her life, which she is still processing creatively today. Being a mother convinced her that she was and is part of a huge chain of life, connected to all the mothers that ever had children, through and beyond time.  In her work she explores the challenge of trying to portray the soul, and greater awareness, and the connectedness we have to all of life.

"Chicas con pájaros / Girls Wiht Birds", colaboración con / collaboration with Robert D. Bender
Vidrio fundido, cerámica esculpida / cast glass, sculpted ceramic

Animals and human-animal hybrids are among her favorite forms.
Christina's ideas and inspiration for her pieces come to her from her dreams, nature, literature, and interesting things her children say and do.  
Combining elements of solid, earthy, pit-fired clay with translucent, ethereal, cast glass (along with touches of surface paint and the occasional found object), Bothwell’s figurative pieces explore the mysteries of body and soul, of things seen and unseen.

"Refugio seguro / Safe Haven"
Vidrio fundido, cerámica raku, manos de muñecas antiguas, pintado al óleo /
cast glass, raku ceramics, antique doll hands, hand painted, 22" x 20" x 9", 2020

"Refugio Seguro" es una mujer que cobija un ciervo debajo de su vestido. Es como un centauro.
«Durante la temporada de caza de este año... antes de la temporada de caza, durante el verano, nació una cría de ciervo justo fuera de mi estudio, y estuvo todo el verano y todo el otoño, y era increíblemente mansa, y yo deseaba poder traerla a la casa, y mantenerla y criarla como uno de mis propios hijos, pero por supuesto no puedo hacer eso durante la temporada de caza, así que quería hacer una pieza que sugiriera ese deseo nutrir y proteger y cuidar algo salvaje. 
Me inspiré originalmente para hacer esta pieza... creo que hace años esta imagen se me quedó grabada en la cabeza. Es un dibujo del artista Willian Steig, que tal vez conozcan de la revista New Yorker. Hizo muchas caricaturas. Una mujer que tenía a un hombre acurrucado bajo su falda. Esa imagen se me quedó grabada durante mucho tiempo, y creo que fue el impulso para esta pieza en particular. Pinté el detalle en la superficie del vidrio usando pinturas al óleo y pinceles de marta con puntas muy finas. Hay muy pocos pelos en ellos y a veces la gente se pregunta si uso calcomanías. No uso calcomanías. Esculpo mis cabezas yo misma, como podéis ver no son tan perfectas como lo serían las muñecas, pero a veces compro una muñeca o brazos de muñeca antiguos por Internet, o los cojo de muñecas antiguas que la gente me da, sólo porque añade un elemento diferente a la pieza. La calidad sería diferente a la que tendría si hiciera los brazos yo misma.»

Caricatura de / Cartoon by Willian "Bill" Steig, The New Yorker Magazine

Safe Haven is a woman sheltering a deer underneath her dress. It's kind of like a centaur.
During hunting season this year... prior to hunting season, during the summer, there was a baby deer born right outside of my studio, and she just hung around all summer and all fall, and she was incredibly tame, and I wished that I could just bring her into the house, and keep her and raise her as one of my own children, but off course I can't do that during hunting season, so I wanted to do a piece that kind of suggests that wish to nurture and protect and take care of something wild. 
I was originally inspired to make this piece... I think years ago this image stuck in my head. It's a drawing by the artist Willian Steig, who you may know from New Yorker Magazine. He did a lot of cartoons. A woman who had a man huddled up under her skirt. That image stayed with me for a long time, and I think that's that was kind of impetus for this particular piece. I painted the detail on the surface of the glass using oil paints and sable brushes with teeny tiny points on them. It's very few hairs in them and sometimess people wonder if I use decals. I do not use decals. I sculpt my heads myself, as you can see they're not as perfects as dolls would be, but I do sometimes buy a doll or antique doll arms online, or take them from antique dolls that people give me, just beacause it adds kind of a different element to the piece. I would have different quality than I would if I made my own arms.

"Chica gato / Cat Girl", vidrio fundido, cerámica / cast glass, ceramic

«In my work I feel compelled to express the process of life, death, and rebirth. The natural realm is most appealing to me, and I often try to articulate and portray the soul within every life-form - animals, plants, birds, trees, and people (etc.).
I feel most aligned with happiness when I am in nature, and in my pieces a repeated theme is the state of being consumed by nature (in the sense of losing oneself, and feeling part of the natural world that surrounds me). I love all animals, and I wish I could protect them from harm... I once told my husband that if I could give birth to endangered species, I would be pregnant all the time (though maybe not with rhinoceroses).»

"Yo, tú y todos los demás / Me, You and Everyone Else"
Vidrio fundido, cerámica, pintura al óleo / cast glass, ceramic, oil paint, 26" x 26" x 27", 2015

«Most of the time I already have my ideas mapped out... I get ideas (mostly in dreams) and have to jot down a rough sketch in my sketchpad right away or else like dreams, the ideas dissipate, sometimes almost immediately. My process does influence my work, mostly because a lot of working with glass is way beyond me. Recently I have been trying to make life sized pieces, and basically I am learning as I go along. Sometimes the finished piece looks completely different from the initial sketch, although I continually refer to the sketches as I work, for inspiration.»

"Mono rosa / Pink Monkey", vidrio fundido, cerámica, óleo pintado a mano /
cast glass, ceramic, hand painted oil, 13" x 12" x 4", 2020

«Our true selves go beyond our physical bodies and our minds. That’s what I’m trying to express in my work, even without consciously being aware of it. I’ve always been interested in trying to grasp that truth, what that means.»

"Atada a mi corazón / Tethered to my Heart"
Vidrio fundido, cerámica, óleo / cast glass, ceramic, oil, 8" x 24" x 12", 2013
_____________________________________________

Fuentes / Sources:
* "Tres preguntas para... / 3 Questions For ... Christina Bothwell"
Entrevista de / Interview by Andrew Page, UrbanGlass, 6/2009
* "Divinizando sus medios / Divining Her Mediums"
Artículo de / Article by Joyce Lovelace, American Craft Magazine, Ed./ Issue: 6-7/2014
* Entrevista de / Interview by Arianne Keegan, She/Folk, 5/2016
* Entrevista / Interview. Blood Milk Jewelry, 6/2016

Representada por las galerías / Gallery Representation:

Christina Bothwell en "El Hurgador" / in this blog: [Christina Bothwell (II, Vidrio, cerámica)]
Robert Bender en "El Hurgador" / in this blog: [Christina Bothwell (II, Vidrio, cerámica)]

Más sobre / More about Christina Bothwell: Website, Instagram, facebook


Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Christina!)
Gracias también a Shirley Rebuffo por otra exquisita sugerencia.

Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Christina!)
Thanks also to Shirley Rebuffo for another exquisite suggestion.

viernes, 14 de agosto de 2020

Eric Bénier-Bürckel (I) [Fotografía / Photography]

Eric Bénier-Bürckel
(París, Francia / France, 1971-)

Eric Bénier–Bürckel es un profesor de filosofía y escritor francés nacido en París en 1971.
Comenzó con su trabajo fotográfico en 2013.
Su abordaje, tanto en el fondo como en la forma, tiende a poner en cuestión la representación, o incluso crear con ella una sensación de incomodidad.
Con un cuerpo de obra diverso y de fuerte carácter experimental, Eric utiliza efectos atmosféricos y técnicas digitales en sus composiciones, jugando con los desenfoques, la repetición y las exposiciones múltiples para crear bellas imágenes llenas de intensidad y poesía.

"Rêveries / Ensoñaciones / Reveries", 2017 © Eric Bénier-Bürckel

Habiendo fotografiado este magnífico pez cirujano en el Museo Oceanográfico de Mónaco, Eric quiso ponerlo en escena en este autorretrato un tanto surrealista, cuestionando la ambigua relación que el hombre tiene con el animal. Tanto desde el punto de vista de la iluminación como de la integración del pez y su reflejo, esta foto demuestra, además de imaginación, un bello dominio técnico por parte de su autor. Fuente

Having photographed this magnificent surgeon fish at the Oceanographic Museum of Monaco, Eric wanted to stage it in this somewhat surreal self-portrait, questioning the ambiguous relationship that man has with the animal. Both from the point of view of the lighting and the integration of the fish and its reflection, this photo demonstrates, in addition to imagination, a beautiful technical mastery on the part of its author. Source

2017 © Eric Bénier-Bürckel

"Puis, soudain, nous fûmes... ailleurs /
Entonces, de repente, estábamos... en otro lugar /
Then, Suddenly, We Were... Somewhere Else", 2019 © Eric Bénier-Bürckel

El título, una cita de una famosa novela de Dan Simmons, alude a los viajes instantáneos que hacen posible los "portales de teletransporte" que permiten desplazarse en un abrir y cerrar de ojos de un lugar de la galaxia a otro.
En esta serie de retratos, es la imagen la que posee tal poder: al pasar por el proceso de creación fotográfica, el rostro es, por así decirlo, transportado a otro lugar, pero también, y sobre todo, se transforma.
El encuentro, o mejor dicho, la colisión entre la materia prima y la figura humana, produce desorientaciones repentinas y metamorfosis improbables que invitan al ojo a viajar al lugar y al mismo tiempo a reinventarse constantemente.
Un vórtice de innumerables colisiones, la imagen cambia los seres al mismo tiempo que cambia para siempre la forma en que los miramos. Gracias a ello, no sólo nos vamos a otra parte, sino que nos convertimos en otra persona. Eric BB.

"Glissandi / Glissandos", 2015 © Eric Bénier-Bürckel

"Visages / Rostros / Faces", 2016-17 © Eric Bénier-Bürckel

"Miroir des âmes simples et anéanties / Espejo de las almas simples y aniquiladas /
Mirror of Simple and Annihilated Souls", 2018 © Eric Bénier-Bürckel

«No es la tranquilidad que quiero, sino la incomodidad del devenir, su ansiedad, su voluptuoso revolcón, su interminable acercamiento a lo desconocido.»

"Flujo y reflujo / Ebb And Flow", 2015-16 © Eric Bénier-Bürckel

"Aliénations / Alienaciones / Alienations", 2017 © Eric Bénier-Bürckel

"Visages / Rostros / Faces", 2016-17 © Eric Bénier-Bürckel

"Puis, soudain, nous fûmes... ailleurs /
Entonces, de repente, estábamos... en otro lugar /
Then, Suddenly, We Were... Somewhere Else", 2019 © Eric Bénier-Bürckel

«The title, a quote from a famous novel by Dan Simmons, alludes to the instantaneous journeys made possible by the "farcaster portals" that allow you to move in the blink of an eye from one place in the galaxy to another.
In this series of portraits, it is the image that possesses such power: by going through the process of photographic creation, the face is, so to speak, transported elsewhere, but it is also and above all transformed.
The encounter, or rather the collision between raw material and human figure produces sudden disorientations and improbable metamorphoses that invite the eye to travel to the place and at the same time to constantly reinvent itself.
A vortex of innumerable collisions, the image changes beings at the same time as it changes forever the way we look at them. Thanks to it, we not only go elsewhere, we also become someone else.» Eric BB.


"Le bonnet de bain / El gorro de baño / The Bathing Cap", 2017 © Eric Bénier-Bürckel

"Caída / Fallen", Rue de la République, La Défense, 2015 © Eric Bénier-Bürckel

Eric Bénier–Bürckel is a French professor of philosophy and writer, born in 1971 in Paris.
He began his photographic work in 2013.
His approach, on the bottom as on the form, tends to put the representation in question or even create discomfort in representation.
With a diverse and strongly experimental body of work, Eric uses atmospheric effects and digital techniques in his compositions, playing with blurring, repetition and multiple exposures to create beautiful images full of intensity and poetry.

"Eaux pâles / Aguas pálidas / Pale Waters", 2019 © Eric Bénier-Bürckel

"Miroir des âmes simples et anéanties / Espejo de las almas simples y aniquiladas /
Mirror of Simple and Annihilated Souls", 2018 © Eric Bénier-Bürckel

«It's not the tranquility I want, but the discomfort of becoming, its anxiety, its voluptuous rolling over, its endless approach to the unknown.»

"Etonnements / Sorpresas / Surprises", 2017 © Eric Bénier-Bürckel

"Flujo y reflujo / Ebb And Flow", 2015-16 © Eric Bénier-Bürckel

"Mutation / Mutación / Mutation", 2019 © Eric Bénier-Bürckel

"Solitudes et autres étrangetés / Soledades y otras extrañezas /
Solitudes and other oddities", 2014-15 © Eric Bénier-Bürckel

"Monades / Mónadas / Monads", 2015-16 © Eric Bénier-Bürckel

Eric Bénier-Bürckel en "El Hurgador" / in this blog[Eric Bénier-Bürckel (II, Fotografía)], [Asonancias (XXX)]
Más sobre / More about Eric Bénier-Bürckel: Website, Tumblr, facebook, InstagramFlickr

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Eric!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Eric!)

jueves, 13 de agosto de 2020

Recolección / Compilation (CLIX-2) - Tortugas / Turtles (I-2)

Wu Shuzhong
吴暑中
(China, 1956-)

"龟 / Tortuga / Turtle", tinta y color sobre papel / ink and color on paper, 49 × 89 cm. Artron
_______________________________________________________

Graham Vivian Sutherland
(Londres, Reino Unido / London, UK, 1903 - 1980)

"Tortue / Tortuga / Turtle", acuarela, aguada y tiza sobre papel /
watercolour, gouache and chalk on paper, 45,5 x 43 cm., 1968. Sotheby's

Graham Sutherland en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All Links]
_______________________________________________________

Species novae Testudinum

Chelys fimbriata. La tortue matamata
Tortuga Matamata / Mata Mata [Chelus fimbriata (Schneider, 1783)]
Lámina / Plate: XI. BHL

Emys amazonica. La grande Tortue de la rivière des Amazonas
Charapa arrau / Arrau turtle [Podocnemis expansa (Schweigger, 1812)]
Lámina / Plate: I. BHL

Species novae Testudinum quas in itinere annis 1817-1820 : per Brasiliam /
Nuevas especies de tortugas que se hallaron en 1817-1820 en la expedición a Brasil /
New species of turtles that were found in 1817-1820 on the expedition to Brazil)
Spix, Johann Baptist von, 1781-1826, Martius, Karl Friedrich Philipp von, 1794-1868, Monachii, 1838.
_______________________________________________________

Marc Alexander
(Pretoria, Sudáfrica / South Africa, 1972-)
en Ciudad de El Cabo / at Cape Town

"Tortuga carey / Hawksbill Sea Turtle", de la serie "En equilibrio" / from In the Balance Series
Óleo y pan de plata sobre lienzo / oil and silver leaf on canvas, 75 x 100 cm., 2016. Link

Marc Alexander en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (CLIV-2)], [Rincoerontes (CVII)], [Recolección (CLXIV-1)]

Más sobre / More about Marc Alexander: Website, Instagram, facebook
_______________________________________________________

Dick Ngulayngulay Murrumurru
(Kukadjerri, Australia occidental / Western Australia, Australia, c.1920 - 1988)

"Sin título / Untitled", pigmentos de tierra naturales sobre corteza de eucaliptus /
natural earth pigments on eucalyptus bark, 60 x 51 cm. Sotheby's
_______________________________________________________

Qian Songyan
钱松嵒
(China, 1895 - 1985)

"龟龄长寿 / Longevidad de la tortuga / Longevity of the Turtle"
Rollo colgante, tinta y color sobre papel / hanging scroll, ink and color on paper, 67 × 33,5 cm. Artron
_______________________________________________________

Edward Lear
(Holloway, Inglaterra / England, 1812 - San Remo, Italia / Italy, 1888)
James De Carle Sowerby
(Londres, Inglaterra / England, 1787 - Kilburn, 1871)

Testudo radiata [Astrochelys radiata (Shaw, 1802)]
Tortuga radiada o Tortuga estrellada de Madagascar / Radiated Tortoise. Christie's

Emys Spinosa [Heosemys spinosa (Gray, 1830)]
Tortuga espinosa / Spiny Turtle. Christie's

Testudo Graeca (Linnaeus, 1758)
Tortuga mora / Greek Tortoise. Christie's

Tortoises, Terrapins, and Turtles drawn from life / Tortugas y terrapenes dibujadas del natural
Texto de / Text by John Edward Gray.
60 planchas litográficas, 57 coloreadas a mano, todas dibujadas en piedra por Edward Lear, según dibujos de J.D.C. Sowerby /
60 lithographic plates, 57 hand-coloured, all drawn on stone by Edward Lear after J.D.C. Sowerby
Londres / London, Paris & Frankfurt: Taylor & Francis para / for Henry Sotheran & Joseph Baer & Co., 1872.
_______________________________________________________

Erik Bart Andriesse
(Bussum, Holanda / Netherlands, 1957 - Ámsterdam, 1993)

"Tortuga / Turtle", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 66 x 50,8 cm., 1990. Sothebys's

Más sobre / More about Erik Andriese: Website, Arnet, Wikipedia (Holandés / Dutch)
_______________________________________________________

Stefano Gentile
(Milán, Italia / Milano, Italy, 1976-)

"Mont Saint Michel", Planeta animal / Animal planet
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 58 x 50 cm., 2013Link

"Génesis", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 80 x 80 cm., 2019. Instagram

"Bienestar / Welfare", óleo sobre panel de madera / oil on wood panel, 25 x 25 cm. Instagram

Stefano Gentile en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (CLIV-2)], [Asonancias (XXX)], [Recolección (CLXIV-1)]
_______________________________________________________

Andy Warhol
Andrew Warhola
(Pittsburgh, Pensilvania, EE.UU./ PA, USA, 1928 -
Nueva York / NY, 1987)

"Tortuga / Turtle" (F. & S. II.360A)
Serigrafía a color / screenprint in colors, 80 x 100 cm., 1985.
Ed.250 incl 50 pruebas de artista / 50 artist's proofs. Sotheby's

Más sobre / More about Andy Warhol: [Todos los enlaces / All Links]
_______________________________________________________

Anónimo / Anonymous

"龟寿图 / Longevidad de la tortuga / Longevity of the Turtle"
Pergamino / parchment, 49 × 49 cm. Artron
_______________________________________________________

Yu Fei
于飞
(China, 1978-)

"龙骨龟寿图 / Tortuga / Turtle", tinta y color sobre papel / 
ink and color no paper, 48 × 51 cm., 2012. Artron