lunes, 23 de septiembre de 2019

Anne-Christine Roda [Pintura / Painting]

Anne-Christine Roda


Anne-Christine Roda es una artista francesa nacida en 1974 que define una alta interpretación del retrato: en su obra la pintura está totalmente subordinada a la representación de la fragilidad del hombre. Su elección temática habla directamente de nuestra vida cotidiana.

«Durante mucho tiempo mi elección de modelos fue una cuestión de suerte, sobre todo amigos de amigos, conocidos, que elegía en base a un detalle particular, como una actitud o una expresión que me llamaba la atención y me intrigaba. Una vez seleccionados, los dejaba libres para posar como quisieran, desnudos o no, y en la posición que eligieran adoptar. Todo esto me decía mucho sobre ellos, de una manera que se habría perdido si les hubiera dado una guía específica sobre cómo posar. Me hace feliz de revelar lo que la gente decida ofrecerme. 
Sin embargo más recientemente comencé a trabajar en pequeñas series de pinturas para las que elegí ser más discreta. Para este nuevo enfoque es esencial trabajar con modelos que conozco bien y con los que siento una verdadera complicidad.»

"Ruby", óleo sobre madera / oil on wood, 81 x 116 cm., 2017. Colección privada / Private Collection

"Ruby" (detalle / detail)

«La ausencia de una pose estudiada o de un contexto centra toda la atención en lo que me impresiona de esas personas: investigo su alma pero, al mismo tiempo, de alguna manera, también exploro la mia propia.
Eso es lo que he tratado de hacer con las mujeres en mi trabajo: cuestionando sus cuerpos busco no sólo lograr una representación estética, sino también una expresión de la dimensión espiritual. Mis últimas obras revelan, sin duda, más sobre mí que sobre mis modelos.»

"Fijación / Attachment III", óleo sobre madera / oil on wood, 40 x 40 cm., 2017

"Bagno II", óleo sobre panel / oil on panel, 50 x 90 cm., 2018. Colección privada / Private Collection

Fue el amanecer de la fotografía, entre otras cosas, lo que anunció el declive del retrato pintado y, sin embargo, es a partir de una fotografía que Anne-Christine trabaja, prueba definitiva de que, al profundizar en las tradiciones de su forma de arte, se distancia de esta misma tradición en la búsqueda de una crudeza desnuda en sus representaciones.
La interpretación visual de la artista de su tema, la mirada del espectador sobre la obra de arte, que cuestiona la representación de la realidad, es cuando la pintura se convierte tanto en un reflejo como en un fragmento de la humanidad.

"Marion", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 97 x 130 cm., 2013

"Marie", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 98 x 170 cm., 2016

«Muchos años de experiencia como restauradora de pinturas me han permitido analizar un gran número de estilos y técnicas de todas las épocas de la pintura, lo que al final me ha nutrido e inspirado mi estilo pictórico particular.
Yo pinto sobre fondos de colores, en su mayoría marrones, comenzando con el mínimo de contornos de dibujo. Demasiados detalles tienden a paralizarme y me impiden enfrentarme y tratar el tema en su totalidad. Abordo mi pintura como un escultor, partiendo de las zonas oscuras, tratando de perfeccionarlo todo, refinando poco a poco cada capa de pintura hasta que los detalles emergen y la luz sale a la superficie. Nada está realmente fijo en esta fase del trabajo, y el ojo puede cambiar muchas veces antes de encontrar su lugar correcto. Entonces llega el punto de inflexión en el que el sujeto es realmente atrapado capturado.»

"Baño / Bathroom II", óleo sobre panel / oil on panel, 40 x 60 cm., 2018. Colección privada / Private Collection

"Nadine", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 89 x 116 cm., 2014. Colección privada / Private Collection

«Hay tantos artistas (pintores, escultores y fotógrafos) que aprecio y admiro. Pero aún así, no creo que sea interesante pintar "en el estilo de....": la pintura es algo demasiado personal para no ser genuino y reflejarnos a nosotros mismos. No es el estilo particular de un artista, sino más bien algo con un enfoque particular que resuena dentro de mí.  Es en este sentido que en mi opinión, por ejemplo, la obra de Caravaggio me inspiró en la forma en que utilizaba a la gente corriente de la calle como modelos para representar a figuras más dignas y nobles. Y de la misma manera su dominio de la luz, sus emociones y su técnica son como un eco en mi propio enfoque de la pintura.»

"Las manos de Dana / Dana's Hands", óleo sobre madera / oil on wood, 40 x 40 cm., 2017.
Colección privada / Private Collection

"Jean-Michel", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 80 x 100 cm., 2012

Desde 2013 ha expuesto en galerías (Francia, Ginebra, Munich), centros de arte (en Francia), ferias de arte (París, Estrasburgo, Mónaco) y museos (National Portrait Gallery en Londres y Edimburgo, Ulster Museum en Belfast, Meam en Barcelona, Wausau Museum en Wisconsin). En 2015 participó en el premio BP Portrait Award. Sus pinturas forman parte de colecciones en Francia, Suiza, Alemania, Reino Unido, Estados Unidos, Hong Kong, etc.

"Sevres - Babylone", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 146 x 114 cm., 2017.
Colección privada / Private Collection

Anne-Christine con su obra / with her work "Herve"

Anne- Christine Roda is a French artist born in 1974, who defines a highly interpretation of the portrait: in her work the painting is entirely subjugated to the portrayal of man’s fragility. Her choice of subject speaks directly to our everyday lives.

«For a long time my choice of models was a matter of luck: mostly friends of friends, vague aquaitances - I chose them on the basis of a particular detail such as an attitude or an expression that struck me and intrigued me. Once selected, I left them free to pose as they like, naked or not, and in the position they chose to adopt, all of this told me a lot about them in a way that would have been lost if I had given them specific guidance on how to pose. I am happy to reveal whatever people chose to offer me. 
However, more recently I started working on small series of paintings for which I chose to be more discret. For this new approach it is essential to work with models that I know well and whith whom I feel a real complicity.»

"Herve", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 90 x 116 cm., 2012

"Anwen I", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 97 x 130 cm., 2015. Colección privada / Private Collection

«The absence of a studied pose or of a context focus all the attention on what impresses me about those people: I investigate their soul but, at the same time, in some ways, I also explore my own soul.
That's what I've tried to do with women in my work: questioning their bodies, I seek, not only to achieve an aesthetic portrayal, but also an expression of the spiritual dimension. My latest work reveal, without any doubt, more about me than they do about my models.»

"Bagno I", óleo sobre panel / oil on panel, 65 x 101 cm., 2018

"Stephanie", óleo sobre madera / oil on wood, 89 x 116 cm., 2014. Colección privada / Private Collection

It was the dawn of photography amongst other things that heralded the decline of the painted portrait and yet it is from a photograph that Anne-Christine works, ultimate proof that while digging deep into the traditions of her art form she distances herself from this very tradition in seeking a naked rawness in her representations.
The artist’s visual interpretation of her subject, the viewer’s gaze on the work of art, that questions the representation of reality- when the painting becomes both a reflection and a fragment of humanity.

"Sylvain", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 80 X 120 cm., 2014

"Dana", óleo sobre madera / oil on wood, 40 x 40 cm., 2017

«Many years of experience as a painting resotrer let me to analyze a great number of different styles and techniques from all eras of painting, this has nourished me and inspired my own particular pictorial style, in the end.
I paing on colored backgrounds, mostly brown, starting with the bare minimum of drawing outlines. Too many details tends to paralyze me and prevent me from facing and treating the subject in its entirety. I approach my painting like a sculptor would, starting from the dark areas, the trying to perfect the whole thing, refining gradually each layer of paint until the details emerge and the light comes to the surface. Nothing is really fixed in this phase of work: and eye can change many times before finding his correct place; then, it comes the turning point in which the subject is really caught.»

"Gaelle I", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 130 x 90 cm., 2019

«Cuando elijo un modelo, su personalidad será decisiva, nunca me anticipo a mi sesión fotográfica: me dejo guiar por el encuentro, por lo que el modelo me dará al respecto y lo que intentaré arreglar. Hay algo casi mágico, un estado de ánimo, una emoción, un estado mental. Todo esto ocurrirá durante la sesión y luego me dará algo para pintar.

Con Gaelle, excepcionalmente habíamos estado al aire libre, hacía un calor terrible y estábamos haciendo detalles corporales en el agua: las piernas y las manos. Le encanta el agua y se sentía bien con esa agua fresca. Mientras yo cambiaba de lentes ella se tumbó completamente en el agua... es ese instante el que finalmente elegí. Ella ni siquiera me vio sacarle una foto en ese momento.»

"Gaelle I" (detalle / detail)

«When I choose a model, their personality will be decisive, I never anticipate my shooting, I let myself be guided by the encounter, by what the model will give me about it and that I will try to fix. There is something almost magical, a mood, an emotion, a state of mind, all this will happen during the session and then give me something to paint.
With Gaelle, exceptionally we had been outdoors, it was terribly hot and we were doing body details in the water, legs, and hands. She loves water and felt good in this fresh water. While I was changing lenses she laid down completely in the water… it’s that moment I finally chose, she didn’t even see me take a picture of her at that moment.»

"Palais Royal", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 146 x 114 cm., 2017. Colección privada / Private Collection

"Caillou, ciseau, papier / Piedra, papel, tijera / Rock-paper-scissors"
Óleo sobre madera / oil on wood, 75 x 50 cm., 2018

«There are so many artists (painters, sculptors and photographers) that I appreciate and admire. But even so, I don't think that it's interesting to paint "in the style of...": painting is something too much personal to be not genuine and reflect ourselves. It is not an artist's particular style but rather something in a particualr approach that resonates within me.  It's in this sense that in my opinion, for example, the work of Caravaggio inspired me in the way he used ordinary people from the street as models to represent tha most dignified and noble figures. And in the same way, the mastery of the light of Carvaggio, his emotions and his technique are as an echo in my own approach to painting.»

"Manya IV", óleo sobre madera / oil on wood, 70 x 70 xm., 2018

Since 2013, she has exhibited in Galleries (France, Geneva, Munich), Art Centres (in France), Art Fairs (Paris, Strasbourg, Monaco) and Museums (National Portrait Gallery in London and Edinburgh, Ulster Museum in Belfast, Meam in Barcelona, Wausau Museum in Wisconsin). In 2015, she participated to the BP Portrait Award. Her paintings are part of collections in France, Switzerland, Germany, UK, United States, Hong Kong, etc.


* Fuentes / Sources:
* Website
* Entrevista a 5 artistas de Poetsartists: Una tribo a la que llamar tuya /
Poetsartists 5 Artists Interview: A tribe to call your own. Por / by Marie Larkin. En / in Beautiful Bizarre
* Perfil y obras / Profile and works. Museum of art
* Entrevista en / Interview in Hyperrealism Magazine, Nº2, Mar., 2018

Caravaggio en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]

Más sobre / More about Anne-Chrisinte Roda: Website, Instagramfacebook

Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Anne-Christine!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Anne-Christine!)

viernes, 20 de septiembre de 2019

Louis Anquetin [Pintura / Painting]

Louis Anquetin
(Etrepagny, Francia / France, 1861 - París, 1932)

"Autoportrait à la pipe / Autorretrato con pipa / Self Portrait With Pipe"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 65,2 x 49,3 cm., 1892. Wikimedia Commons

Louis Anquetin fue un pintor francés nacido en 1861 en Etrepagny, de quien ya he publicado anteriormente en el blog, por ejemplo con motivo de su aniversario
Anquetin ingresó como discípulo en los talleres de Leon Bonnat y Cormon, donde conoció a Charles Laval, Henri de Toulouse-Lautrec, Emile Bernard y Vincent van Gogh. Más tarde prosiguió sus estudios junto a Claude Monet en Giverny. Junto con sus compañeros de estudios, Toulouse-Lautrec y Bernard, expuso en el café Tambourin en 1886. En su primera obra se refleja especialmente su atención por el impresionismo de Degás.

"Élégante à l’Élysée Montmartre / Una mujer elegante en / An Elegant Woman at the Élysée Montmartre"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 90,5 x 72 cm., 1888.
Art Institute of Chicago (Illinois, EE.UU./ IL, USA)

"Lili Grenier", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1929
Colección privada / Private Collection. The Athenaeum

Anquetín y Émile Bernard desarrollaron alrededor de 1887 el cloisonismo, un estilo de pintura con regiones planas de color y perfiles negros inspirado en las vidrieras y el ukiyo-e japonés, caracterizado por su efecto decorativo, su calidad formal, y la falta de profundidad y sombras en las pinturas. El término fue acuñado por el crítico Edouard Dujardin con ocasión del Salón de los Independientes, en marzo de 1888. Los artistas Émile Bernard, Louis Anquetin, Paul Gauguin, Paul Sérusier y otros, comenzaron a pintar en este estilo a finales de la década de 1880. Muchos de los pintores también describen sus obras como sintéticas, en referencia al sintetismo, un movimiento muy relacionado. Otros artistas como Maurice Denis, Vincent Van Gogh o Henri de Toulouse-Lautrec se aproximaron al cloisonismo, cada uno a su manera.

 "Retrato de / Portrait of Paul-Napoléon Roinard"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 97 x 86 cm., 1893
Musée des Beaux-Arts (Rouen, Francia / France). Wikimedia Commons

"Jeune femme demi nue / Joven semidesnuda / Youn Girl Half Nude", 1890
Colección privada / Private Collection. The Athenaeum

"Retrato de / Portrait of Madeleine Bernard"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 61,3 x 50,8 cm., 1892
RIDS Museum (Providence, Rhode Island, EE.UU./ RI, USA)

En este retrato hay una evidente cualidad inconclusa Madeleine Bernard, hermana de Émile Bernard, es evidente en el contraste dramático entre los contornos agudos de la cabeza y el vestuario vagamente bocetado de la modelo.

An unfinished quality to this portrait of Madeleine Bernard - the sister of Émile Bernard - is evident in the dramatic contrast between the sharp contours of the head and the model’s loosely sketched costume.

"Femmes à leur toilette / Mujeres en su baño / Women at Their Toilet"
Óleo sobre cartón / oil on cardboard, 34,8 x 26,7 cm., 1890
Colección privada / Private Collection. The Athenaeum

"Femme avec un chat / Mujer con un gato / Woman With Cat"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 81 x 64,9 cm., c.1892-93. Sotheby's

Entre los diversos círculos de artistas con los que compartió inquietudes intelectuales y técnicas, Anquetin perteneció durante un breve periodo a la efímera pero trascendente Escuela de Pont-Aven. Ésta giraba en torno a la fuerte personalidad de Paúl Gauguin y entre sus postulados teóricos primaba un gusto por lo primitivo, influencia de los viajes de Gauguin. Las obras creadas por estos artistas se caracterizan por el uso marcado de colores puros utilizados libremente (podían pintar la hierba roja si así lo sentían), y una temática simbolista. Gauguin y otros seguidores como Meijer de Haan, Charles Filiger y Paul Sérusier, participaron en la exposición del café Volpini en 1889. Ese mismo año Gauguin marchó a Tahití en su primer viaje, y el grupo se dispersó.

"Henry Samary", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 71 x 59,3 cm., c.1880
Musée d'Orsay (París, Francia / France). Wikimedia Commons

 "Deux élégantes aux bois / Dos mujeres elegantes en el bosque /
Two Elegant Women In The Woods"
Pastel sobre papel / pastel on paper, 68 x 51 cm., 1889. Sotheby's

Durante la década de 1890 Anquetin estudió el realismo, y se sintió próximo a las posturas plásticas propuestas por Gustave Courbet y Honoré Daumier. Estas enseñanzas, junto con el estudio de la obra de Rubens o Delacroix, se evidenciaron en sus últimos trabajos: grandes composiciones en tono figurativo cuyo destino fueron tapicerías o decoraciones murales.
Murió en 1932.

"Étude de femme / Estudio de mujer / Study of a Woman"
Pastel sobre cartón / pastel on cardboard, 60 x 51 cm., 1890
Musée des Beaux Arts (Tournai, Bélgica / Belgium). Wikimedia Commons

"Jeune femme à l'ombrelle / Joven con sombrilla / Young Girl With Umbrella"
Pastel y carboncillo sobre papel montado sobre cartón /
pastel and charcoal on paper laid down on card, 60,3 x 52 cm., 1891. Christie's

Louis Anquetin was a French painter born in 1861 in Etrepagny, previously featured in this blog, for example on the occasion of his birthday
Anquetin joined the workshops of Leon Bonnat and Cormon as a disciple, where he met Charles Laval, Henri de Toulouse-Lautrec, Emile Bernard and Vincent van Gogh. Later he continued his studies with Claude Monet in Giverny. Together with his fellow students Toulouse-Lautrec and Bernard, he exhibited at the Tambourin café in 1886. In his first work, his attention to Degas' impressionism is reflected.

"Le rond-point des Champs-Élysées / Rotonda de los Campos Elíseos /
The Champs-Élysées Roundabout", pastel, 1889. The Athenaeum
Musée Départemental Maurice Denis (Saint-Germain-en-Laye, París, Francia / France)


"Jeune Femme lisant un Journal / Chica leyendo el periódico / Girl Reading a Newspaper"
Pastel sobre papel / pastel on paper, 54 x 43,2 cm., 1890
Tate Gallery (Londres, Reino Unido / London, UK)

Esta obra fue conocida durante muchos años como "La bebedora de Absenta", un título que parece ser incorrecto. Es casi seguro que se trata de la "Chica leyendo un periódico" expuesta en la Sociedad Internacional en 1906; el donante era miembro del Consejo Ejecutivo de la Sociedad Internacional.
Anquetin utilizó la misma modelo para otro pastel llamado "Mujer sobre fondo japonés", que se exhibió en el Salón de la Sociedad Nacional en mayo-julio de 1891. El difunto Francis Howard dijo que parecía recordar que los artistas visitantes de París la reconocieron como una conocida modelo de cuadros similares de varios pintores de mujeres frecuentadoras de cafés (carta del 30 de octubre de 1953). Tate Gallery

Known for many years as 'The Absinthe Drinker', a title which seems to be incorrect. It is almost certainly the pastel 'Girl reading a Newspaper' exhibited at the International Society in 1906; the donor was a member of the International Society's Executive Council.
Anquetin used the same model for another pastel called 'Woman on a Japanese Background', which was exhibited at the Salon de la Société Nationale in May-July 1891. The late Francis Howard said that he seemed to remember that visiting artists from Paris recognised her as a well-known model for similar pictures by several painters of women café frequenters (letter of 30 October 1953). Tate Gallery

"Paul Tampier Assis / Sentado / Seated", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 100,3 x 80,9 cm., 1891. Sotheby's

Around 1887 Anquetín and Émile Bernard developed Cloisonism, a style of painting with flat regions of colour and black outlines inspired by stained glass windows and the Japanese ukiyo-e, characterised by its decorative effect, its formal quality, and the lack of depth and shadows in the paintings. The term was coined by the critic Edouard Dujardin on the occasion of the Salon des Indépendants in March 1888. The artists Émile Bernard, Louis Anquetin, Paul Gauguin, Paul Sérusier and others began painting in this style at the end of the 1880s. Many of the painters also describe their works as synthetic, in reference to Synthetism, a closely related movement. Other artists such as Maurice Denis, Vincent Van Gogh or Henri de Toulouse-Lautrec approached cloisonism, each in their own way.

"Femme peignant ses cheveux / Mujer peinándose / Woman Combing Her Hair", 1889
Colección privada / Private Collection. The Athenaeum

"Retrato de un hombre / Portrait of a Man"
Pastel sobre papel / pastel on paper, 62,2 x 50,8 cm., 1889
Norton Simon Art Foundation (Pasadena, California, EE.UU./ CA, USA)

Among the various circles of artists with whom he shared intellectual and technical concerns, Anquetin briefly belonged to the ephemeral but transcendent Pont-Aven School. It revolved around the strong personality of Paul Gauguin and among his theoretical postulates was a taste for the primitive, influenced by Gauguin's travels. The works created by these artists are characterised by the marked use of pure colours freely used - they could paint the grass red if they felt it -, and a Symbolist theme. Gauguin and other followers such as Meijer de Haan, Charles Filiger and Paul Sérusier participated in the exhibition at the Café Volpini in 1889. That same year Gauguin left for Tahiti on his first trip, and the group dispersed.

 "Femme à la voilette / Mujer con velo / Woman With A Veil"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 81,6 x 55 cm., 1891. Sotheby's

During the 1890s Anquetin studied Realism, and felt close to the plastic postures proposed by Gustave Courbet and Honoré Daumier. These teachings, together with the study of the work of Rubens or Delacroix, were evident in his last works: great compositions in figurative tone whose destiny were tapestries or wall decorations.
Anquetin died in 1932.

"Mujer con sombrero / Woman with Hat (Juliette)"
Carboncillo y pastel sobre papel /
charcoal and pastel on paper, 105,5 x 71 cm., 1890. The Athenaeum
_________________________________________________

Eugène Henri Paul Gauguin
(París, Francia / France, 1848 - Atuona, Islas Marquesas, Polinesia francesa /
Marquesas Islands, French Polynesia, 1903)

"Le Christ jaune / El Cristo amarillo / The Yellow Christ"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 92,1 x 73 cm., 1889.
Albright–Knox Art Gallery (Búfalo, Nueva York, EE.UU./ Buffalo, NY, USA). Artsy

En esta obra, citada a menudo como la obra cloisonista por excelencia, Gauguin redujo la imagen a zonas de un solo color, separadas por grandes contornos negros. En la obra, presta poca atención a la perspectiva clásica y elimina sutiles gradaciones de color (dos de las principales características de la pintura postrenacentista.

In this work, often cited as a quintessential cloisonnist work, Gauguin reduced the image to areas of single colors separated by heavy black outlines. In such works he paid little attention to classical perspective and boldly eliminated subtle gradations of color—two of the most characteristic principles of post-Renaissance painting.
_________________________________________________

Paul Gauguin en "El Hurgador" / in this blog[Todos los enlaces / All links]
Louis Anquetin en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (CCLXXII)], [Recolección (CXXIV-1)]

Fuentes / Sources:
* Wikipedia (Artista / Artist)
* Wikipedia (Cloisonismo / Cloisonism)
* Texto de / Text by Ana Molero Sánchez. El poder de la palabra
* Galería web del impresionismo / The Web Gallery of Impressionism

jueves, 19 de septiembre de 2019

Recolección / Compilation (CXXXIV-2) - Escultura / Sculpture (II-2)

Guillaume Coustou el Joven / The Younger
(París, Francia / France, 1716 - 1777)

"Ganímedes / Ganymede", mármol / marble, c.1760
Victoria & Albert Museum (Londres, Reino Unido / London, UK)

"Ganímedes / Ganymede" (detalle / detail)

Guillaume Coustou el Joven en "El Hurgador" / the Younger in this blog[Aniversarios (CCLXXXI)]
_______________________________________________________

Rinaldo Carnielo
(Biadene, Treviso, Italia / Italy, 1853 - 1910)

"Tenax Vitae", 1893
Galleria Rinaldo Carnielo (Florencia, Toscana, Italia / Florence, Tuscany, Italy). HA!
Musée des Beaux-Arts (Burdeos, Francia / Bordeaux, France)


_______________________________________________________

Francisco José Narváez
(Porlamar, Isla de Margarita, Venezuela, 1905 - Caracas, 1982)

"La guardiana / The Guardian", madera / wood, altura / height: 47,9 cm., 1932. Sotheby's
_______________________________________________________

Émile Antoine Bourdelle
(Montauban, Francia / France, 1861 - Le Vésinet, 1929)

"Guerrier allongé au glaive / Guerrero tendido con una espada / Warrior Lying With a Sword"
Bronce / bronze, 134,6 cm.
Concebido en 1898 y fundido por la Fundición Hohwiller, Francia, en una edición de 3 alrededor de 1960 /
Conceived in 1898 and cast by the Hohwiller Foundry, France in an edition of 3 circa 1960. Sotheby's


Émile Antoine Bourdelle en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (XLI)]
_______________________________________________________

John Buckley
(Leeds, Inglaterra / England, 1945-)

"Sin título (El tiburón de Headington) / Untitled (The Headington Shark)"
Fibra de vidrio / fiberglass, largo / long: 7,6 m., 1986. Renovada en / renovated 2007. Telegraph

Foto / Photo: Margaret Stranks. Thousand Wonders

Foto / Photo: Margaret Stranks. Thousand Wonders
_______________________________________________________

Beatrice Yuryevna Sandomierz
Беатриса Юрьевна Сандомирская
(Екатеринослав, Ekaterinoslav, Imperio Ruso / Russian Empire, 1894
- Москва / Moscú / Moscow, 1974)

"Материнство / Maternidad / Motherhood", madera / wood, 1929
Museo Estatal Ruso (San Petersburgo, Rusia / St. Petersburg, Russia)
_______________________________________________________

Innokentiy Ivanovich Suvorov
Иннокентий Иванович Суворов
(Иркутск / Irkutsk, Imperio Ruso / Russian Empire, 1898 -
Ленинград / Leningrado / Leningrad, 1947)

"Retrato de una anciana / Portrait of an Old Woman", yeso teñido / tinted plaster, c.1929-30
Museo Estatal Ruso (San Petersburgo, Rusia / St. Petersburg, Russia). Foto / Photo: Sergei Zubkov. Flickr


"Полотëр / Embaldosando / Flooring", yeso teñido / tinted plaster, 1937
Babichev Collection (San Petersburgo, Rusia / St. Petersburg, Russia)
_______________________________________________________

Crisanto Domínguez
(Las Palmas, Chaco, Argentina, 1911 - Resistencia, 1969)

"Bombardeo / Bombing", bronce / bronze, 102 x 106,5 x 47 cm.
Museo Benito Quinquela Martín (Buenos Aires, Argentina)
_______________________________________________________

Juan Grillo
(Buenos Aires, Argentina, 1895 - 1966)

"Éxtasis / Ecstasy", bronce / bronze, 95 x 47 x 62 cm., 1938
Museo Benito Quinquela Martín (Buenos Aires, Argentina)

"Éxtasis / Ecstasy", yeso / plaster, 94 x 48,5 x 62,5 cm.

"Pudor / Shyness", cemento / concrete, 198,9 x 88,6 x 73,3 cm., 1939
Museo Franklin Rawson (San Juan, Argentina)
_______________________________________________________

Aimé-Jules Dalou
(París, Francia / France, 1838 - 1902)

"Retrato busto de / Portrait Bust of Jean-Baptiste Boussingault"
Bronce, pátina marrón oscura / bronze, dark brown patina, altura / height: 71,5 cm. Sotheby's

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...