viernes, 17 de agosto de 2018

Recolección / Compilation (CVIII) - Orientalismo / Orientalism (IV)

Hermann David Salomon Corrodi
(Frascati, Italia / Italy, 1844 - Roma / Rome, 1805)

"En los bancos del Nilo / At the Nile Bank"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 84 x 164,5 cm., c.1905. Wikimedia Commons

Hermann David Salomon Corrodi fue un pintor italiano de paisajes y escenas orientalistas nacido en 1844 en Frascati (una fuente alternativa cita su lugar de nacimiento como Zurich), y fallecido en 1905.
Más imágenes e información en el post previo.

"Caravan in una tempesta di sabbia / Caravana en una tormenta de arena / Caravan in a Sandstorm"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 65,5 x 127 cm. Hampel

"La fontana delle acque dolci dell'Asia, sul Bosforo / La fuente de agua dulce de Asia, sobre el Bósforo /
The Fountain of the Fresh Water of Asia, on the Bosphorus"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 86,5 x 165 cm. Sotheby's

Hermann David Salomon Corrodi was an Italian painter of landscapes and orientalist scenes born 1844 in Frascati (an alternate source lists his birthplace as Zurich). He died in 1905.
More images and information in previous post.

"El quiosco de Trajano, Filae en el Nilo / The kiosk of Trajan, Philae on the Nile"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 102 x 64,5 cm. Bonhams

Hermann Corrodi en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (CCXXXIX)]
______________________________________________________

Jean-Joseph Constant (Benjamin-Constant)
(París, Francia / France, 1845 - 1902)

"La favorita del emir / The Favorite of the Emir", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 142,2 x 221 cm., 1879
National Gallery of Art (Washington, EE.UU./ USA)

Jean-Joseph Benjamin-Constant (también conocido como Benjamin Constant) fue un pintor y grabador francés nacido en 1845 en París, conocido por sus temas y retratos orientalistas.
Estudió en la Ecole des Beaux-Arts en Toulouse, donde fue alumno de Alexandre Cabanel. Un viaje a Marruecos en 1872 influyó fuertemente en su temprano desarrollo artístico y lo llevó a producir escenas románticas bajo el hechizo del orientalismo. Entre sus obras más destacadas en este sentido están "Los últimos rebeldes", "Justicia en el harén" (ambas en la Galería de Luxemburgo), "Les Chérifas" y "Prisioneros marroquíes" (Burdeos). Su gran lienzo, "La entrada de Mahoma II en Constantinopla" (Museo de los Agustinos de Toulouse), recibió una medalla en 1876.
Después de 1880, cambió su estilo, dedicándose a decoraciones murales y retratos. Ejemplos destacados incluyen el gran plafond en el Hôtel de Ville, París, titulado "Paris Convocando al mundo", sus pinturas en la Nueva Sorbona, que representan la literatura, las ciencias y la Academia de París, y el plafond del teatro Opéra Comique. Destacó como pintor de retratos, especialmente en Inglaterra, donde era un favorito de la aristocracia. Su retrato "Mi hijo André" (Luxemburgo) fue galardonado con una medalla de honor en el Salón en 1896.
Pintó al Papa León XIII, a la Reina Alexandra del Reino Unido (1901), a Lord John Lumley-Savile y a Henri Blowitz (1902). Fue nombrado miembro del Instituto en 1893 y comandante de la Legión de Honor. Visitó los Estados Unidos varias veces y pintó varios retratos. El Museo Metropolitano de Arte de Nueva York posee una gran decoración mural de Benjamin-Constant titulada "Justiniano en Consejo".
También enseñó, y entre sus alumnos estuvo la miniaturista Alice Beckington. Fue un escritor de renombre, contribuyendo con una serie de estudios sobre pintores franceses contemporáneos. Junto con otros artistas, Nasreddine Dinet, Paul Leroy, Jean-Léon Gérôme y el curador / historiador de arte, Léonce Bénédite, fue uno de los fundadores de la Société des Peintres Orientalistes Français.
Murió en 1902.

"La odalisca / The Odalisque", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 109 x 211 cm., 1882. Wikimedia Commons

"Odalisca reclinada / Reclining Odalisque"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 115 x 149 cm., c.1870
Colección / Collection Ger Eenens (Holanda / Netherlands). Wikimedia Commons

Jean-Joseph Benjamin-Constant (also known as Benjamin Constant) was a French painter and etcher born in 1845 in Paris, best known for his Orientalist subjects and portraits.
He studied at the Ecole des Beaux-Arts in Toulouse, where he was a pupil of Alexandre Cabanel. A journey to Morocco in 1872 strongly influenced his early artistic development and lead him to produce Romantic scenes under the spell of Orientalism. Among his noted works in this vein are Last Rebels, Justice in the Harem (both in the Luxembourg Gallery), Les Chérifas, and Moroccan Prisoners (Bordeaux). His large canvas, The Entrance of Mahomet II into Constantinople (Musée des Augustins Toulouse), received a medal in 1876.
After 1880, he changed his manner, devoting himself to mural decorations and to portraits. Prominent examples include the great plafond in the Hôtel de Ville, Paris, entitled Paris Convening the World; his paintings in the New Sorbonne, representing Literature, The Sciences, and the Academy of Paris; and the plafond of the Opéra Comique theatre. He was distinguished as a portrait painter, especially in England, where he was a favorite of the aristocracy. His portrait Mon fils André (Luxembourg) was awarded a medal of honor at the Salon in 1896.
Benjamin-Constant painted Pope Leo XIII, Queen Alexandra of the United Kingdom (1901), Lord John Lumley-Savile, and Henri Blowitz (1902). He was made a member of the Institute in 1893, and was a commander of the Legion of Honor. He visited the United States several times, and painted a number of portraits. The Metropolitan Museum of Art in New York owns a large mural decoration by Benjamin-Constant entitled Justinian in Council.
Benjamin-Constant also taught; among his pupils was the miniaturist Alice Beckington. He was a writer of repute, contributing a number of studies on contemporary French painters. Along with fellow artists, Nasreddine Dinet, Paul Leroy, Jean-Léon Gérôme and curator/ art historian, Léonce Bénédite, he was one of the founders of the Société des Peintres Orientalistes Français.
He died in 1902.

"Horas del crepúsculo / Twilight Hours", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 102,2 x 151,1 cm. Sotheby's

Jean-Joseph Benjamin-Constant en "El Hurgador" / in this blog[Manos a la obra (XXV)]
______________________________________________________

Gyula Tornai
(Görgö, Hungría / Hungary, 1861 - Budapest, 1928)

"Fumador con narguile y marabú / Smoker With Hookah and Marabou"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 58,4 x 69,9 cm. Sotheby's

Gyula Tornai fue un pintor húngaro nacido en 1861 en Görgö.
Recibió su educación artística en academias en Viena, Munich y en los estudios de Benczúr en Budapest, donde estudió con Hans Makart y Gyula Benczúr. Sus primeras pinturas fueron imágenes de temas cotidianos populares. Su estilo fue fuertemente influenciado por Makart.
Después de sus viajes a España, Argelia y Marruecos, recurrió a temas más exóticos y pintó obras que representan la vida en la calle, mercaderes, músicos y harenes. Pasó 10 años en Marruecos y vivió en Tánger durante un año entre 1890 y 1891. En 1900 exhibió fotos en la Exposición Universal de París con gran aclamación, ganando la medalla de bronce. En 1904 vendió muchas de sus obras para recaudar dinero para seguir viajando.
En el verano de 1905 viajó al Lejano Oriente donde continuó su interés en temas orientalistas, recorriendo la India y Japón. Poco después de su llegada a este país, pintó un retrato del ex primer ministro, el conde Okuma, que se convirtió en un patrón influyente para él. Este mecenazgo le dio un acceso sin precedentes a muchas facetas de la vida y las costumbres japonesas que previamente habían estado ocultas a los europeos. Esto le permitió explorar el budismo y el sintoísmo en profundidad. Tornai permaneció en Japón durante 16 meses, tiempo durante el cual pintó obras como "Princesa japonesa yendo a la iglesia", "Geisha", "La casa de la Geisha" y "Guerrero samurai", entre otras.
En 1907 exhibió en París y Londres, en 1909 en Budapest en el Műcsarnok y en 1917 en el Salón Nacional.
Sus trabajos orientalistas le ganaron reconocimiento internacional en vida. Una fuente contemporánea comentó que sus obras de este período, "por su glorioso colorido y la intensa apreciación del pintoresco oriente, no se habían visto antes". Sus pinturas también se caracterizan por su ironía, humor y ingenio. Por ejemplo, su pintura "Los entendidos" presenta a un grupo de lugareños, posiblemente bereberes, reunidos en el estudio del artista examinando críticamente una pintura de hombres orientales. Estos hombres probablemente fueron el tema de la pintura. También le dio a los espectadores vislumbres de otro mundo con sus representaciones de costumbres y prácticas orientales. Varias de las pinturas de Tornai se conservan en la Galería Nacional Húngara.
Murió en 1928.

"El barbero / The Barber", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 68,5 x 44 cm. Sotheby's

"El fumador de pipa de agua / The Water-Pipe Smoker"
Óleo sobre panel / oil on panel, 58 x 34 cm., 1903. Wikimedia Commons

Gyula Tornai was a Hungarian painter born in 1861 in Görgö.
He received his art education at academies in Vienna, Munich and at Benczúr's Studios in Budapest where he studied under Hans Makart and Gyula Benczúr. His initial paintings were pictures of popular everyday themes. His style was heavily influenced by Makart.
Following his travels to Spain, Algeria and Morocco, he turned to more exotic themes and painted works depicting street life, merchants, musicians and harems. He spent 10 years in Morocco and lived in Tangiers for a year between 1890 and 1891. In 1900, he exhibited pictures in the Exposition Universelle in Paris to great acclaim, winning the bronze medal. In 1904, he sold many of his works to raise money for further travel.
In the Summer of 1905, he travelled to Far-East where he continued his interest in Orientalist themes. During this period he travelled through India and Japan. Shortly after his arrival in Japan, he painted a portrait of the former Prime-Minister, Count Okuma, who became an influential patron. This patronage gave him unprecedented access to many facets of Japanese life and customs that had previously been hidden from Europeans. This allowed him to explore Buddhism and Shintoism in depth. Tornai remained in Japan for 16 months during which time he painted such works as A Japanese Princess Going to Church, Geisha, The Geisha House and the Samurai Warrior amongst other paintings.
In 1907 he was exhibited in Paris and London; in 1909 at Budapest in the Műcsarnok; in 1917 at the National Salon.
His Oriental works gained him international recognition during his own lifetime. A contemporary source commented that his works from this period, ”the like of which for glory of colour and intense appreciation of the picturesqueness of the east had not been seen before.” His paintings are also noted for their irony, humour and wit. For instance, his painting The Connoisseurs features a group of locals, possibly Berbers, gathered in the artist's studio critically examining a painting of Oriental men. These men were probably the subject of the painting. He also gave viewers glimpses of another world with his depictions of Oriental customs and practices. Several of Tornai's paintings are held in the Hungarian National Gallery.
He died in 1928.

"Los entendidos / The Connoisseurs", óleo sobre panel / oil on panel, 71,1 x 45,7 cm., 1892.
Colección privada / Private Collection. Wikimedia Commons
______________________________________________________

Alphonse-Etienne Dinet (Nasr'Eddine Dinet)
(París, Francia / France, 1861 - 1929)

"La mensajera de Satanás / The Messenger of Satan", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 112 x 148 cm., 1908
Museo Nacional de Bellas Artes (Buenos Aires, Argentina)

Nasreddine Dinet, nacido  Alphonse-Étienne Dinet en 1861 en París, fue un pintor orientalista francés. Quedó tan encantado con el norte de África y su cultura, que se convirtió al Islam y que dominaba el árabe. Además de sus pinturas, tradujo la literatura árabe al francés.
Desde 1871 estudió en el Lycée Henry IV, donde el futuro presidente Alexandre Millerand también estaba entre los estudiantes. Después de graduarse en 1881 se matriculó en la École nationale supérieure des Beaux-Arts y entró en el estudio de Victor Galland. Al año siguiente estudió con William Bouguereau y Tony Robert-Fleury en la Académie Julian. También expuso por primera vez en el Salon des artistes français.
Dinet hizo su primer viaje a Bou Saâda por el Ouled Naïl Range en el sur de Argelia en 1884, con un equipo de entomólogos. Al año siguiente hizo un segundo viaje con una beca del gobierno, esta vez a Laghouat. En ese momento pintó sus dos primeras imágenes argelinas: Les Terrasses de Laghouat y L'Oued M'Sila après l'orage.
Ganó la medalla de plata por una pintura en la Exposición Universal en 1889, y en el mismo año fundó la Société Nationale des Beaux-Arts junto con Meissonier, Puvis de Chavannes, Rodin, Carolus-Duran y Charles Cottet. En 1887 fundó con Léonce Bénédite, director del Musée du Luxembourg, la Société des Peintres Orientalistes Français.
En 1903 compró una casa en Bou Saâda y pasó tres cuartos de cada año allí. Dinet quedó tan encantado con el norte de África y su cultura, que finalmente se convirtió al Islam. Anunció su conversión al Islam en una carta privada de 1908, y la completó formalmente en 1913, después de lo cual cambió su nombre a Nasr'Eddine Dinet. En 1929, él y su esposa emprendieron la peregrinación a La Meca. En julio de 1896 fue nombrado Caballero de la Legión de Honor y participó en la exposición internacional del Centenario de la Litografía (París). Murió en 1929, y el respeto que se ganó de los nativos de Argelia quedó reflejado en los 5.000 que asistieron a su funeral el 12 de enero de 1930 en Bou Saâda. Allí fue elogiado por el ex gobernador general de Argelia, Maurice Viollette.

"Spectateurs admirant une danseuse / Espectadores admirando a una bailarina /
Spectators Admiring a Dancer"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 84 x 102,5 cm., 1905. Sotheby's

"La prière / El rezo / The Prayer", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 25 x 37 cm. Sotheby's

Nasreddine Dinet, born as Alphonse-Étienne Dinet in 1861 in Paris, was a French orientalist painter. He became so enchanted with North Africa and its culture, that he converted to Islam, and was proficient in Arabic. In addition to his paintings, he translated Arabic literature into French.
From 1871, he studied at the Lycée Henry IV, where the future president Alexandre Millerand was also among the students. Upon graduation in 1881 he enrolled in the École nationale supérieure des Beaux-Arts and entered the studio of Victor Galland. The following year he studied under William Bouguereau and Tony Robert-Fleury at the Académie Julian. He also exhibited for the first time at the Salon des artistes français.
Dinet made his first trip to Bou Saâda by the Ouled Naïl Range in southern Algeria in 1884, with a team of entomologists. The following year he made a second trip on a government scholarship, this time to Laghouat. At that time he painted his first two Algerian pictures: les Terrasses de Laghouat and l’Oued M’Sila après l’orage.
He won the silver medal for painting at the Exposition Universelle in 1889, and in the same year founded the Société Nationale des Beaux-Arts along with Meissonier, Puvis de Chavannes, Rodin, Carolus-Duran and Charles Cottet. In 1887 he further founded with Léonce Bénédite, director of the Musée du Luxembourg, the Société des Peintres Orientalistes Français.
In 1903 he bought a house in Bou Saâda and spent three quarters of each year there. Dinet became so enchanted with North Africa and its culture, that he eventually converted to Islam. He announced his conversion to Islam in a private letter of 1908, and completed his formal conversion in 1913, upon which he changed his name to Nasr’Eddine Dinet. In 1929 he and his wife undertook the Hajj to Mecca. In July 1896, he was named Chevalier of the Legion of Honour and participated in the international exhibition of the Centenary of Lithography (Paris). He died in 1929, and the respect he earned from the natives of Algeria was reflected by the 5,000 who attended his funeral on 12 January 1930 in Bou Saâda. There he was eulogized by the former Governor General of Algeria Maurice Viollette.

"Meddah aveugle chantant l’épopée du prophète ou Le conteur arabe /
Meddah ciego cantando la Epopeya del Profeta o El cuentacuentos árabe /
Blind Meddah singing The Epic of the Prophet or The Arab Storyteller"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 130 x 163 cm., antes de / before 1923. Wikimedia Commons
______________________________________________________

Théodore Jacques Ralli or Theodorus Rallis
(Theodoros Rallis-Scaramanga, Θεόδωρος Ράλλης)
(Constantinopla [Estambul] / Constantinople [Istanbul], Turquía / Turkey, 1852 -
Lausana, Suiza / Lausanne, Switzerland, 1909)

"En la mezquita / In the Mosque"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 47 x 73 cm., 1891. Bonhams

Théodore Jacques Ralli o Theodorus Rallis (nombre completo: Theodoros Rallis-Scaramanga, griego: Θεόδωρος Ράλλης) fue un pintor, acuarelista y dibujante griego nacido en Constantinopla (Estambul) en 1852, que pasó la mayor parte de su vida laboral en Francia y Egipto.
Murió en 1909.
Más imágenes e información en el post previo.

"Concubina dormida / Sleeping Concubine"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 21,5 x 49 cm., 1885. Sotheby's

"Mujer turca fumando en el patio / Turkish Woman Smoking in the Courtyard"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1887. Link

Théodore Jacques Ralli or Theodorus Rallis (full name: Theodoros Rallis-Scaramanga; Greek: Θεόδωρος Ράλλης) was a Greek painter, watercolourist and draughtsman, born in 1852 in Constantinople (Istanbul), who spent most of his working life in France and Egypt.
He died in 1909.
More images and information in previous post.

"Marionetas en el harén / Marionettes in the Harem"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 80 x 65 cm Sotheby's

Théodore Jacques Ralli en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (CCXIV)]
______________________________________________________

Franz (Ferencz) Eisenhut
(Nova Palanka, Voivodato de Serbia y Banato de Temeschwar, Imperio Austríaco /
Voivodeship of Serbia and Banat of Temeschwar, Austrian Empire, 1857 -
Munich, Reino de Bavaria / Kingdom of Bavaria, 1903 o 1906)

"Odalisca reclinada / Reclining Odalisque"
Óleo sobre panel / oil on panel, 21,5 x 27,3 cm., 1892. Christie's

Franz (Ferencz) Eisenhut fue un destacado pintor orientalista y realista danubiano nacido en 1857 en Nova Palanka, Voivodato de Serbia y Banato de Temeschwar, Imperio austríaco. Es considerado uno de los mejores pintores académicos de Austria-Hungría en la segunda mitad del siglo XIX. Sus pinturas más famosas y reconocibles incluyen "La muerte de Gül Baba", "La batalla de Zenta", "El comercio de esclavos" y "Peleas de gallos" y muchas otras, que representan en su mayoría motivos de Oriente. Sus obras se pueden encontrar en muchos museos europeos en todo el continente.
Su padre había esperado que Franz se convirtiera en comerciante, pero el pintor húngaro Telepy Károly descubrió su talento para la pintura. Los influyentes ciudadanos de Palanka en ese momento, dirigidos por el abogado Karl Mezey y el farmacéutico Karlo Harliković, recaudaron dinero para sus estudios. Estudió en la Escuela Real de Dibujo de Hungría en Budapest desde 1875 hasta 1877. Posteriormente se convirtió en estudiante de la Real Academia de Bellas Artes en Munich. Estudió allí hasta 1883 en la clase del pintor húngaro Gyula Benczúr.
Después de terminar la Academia realizó su primer viaje a Oriente visitando el Cáucaso. El año siguiente realizó su primera exposición en Budapest. Oriente se convirtió en su principal fuente de inspiración y las pinturas orientalistas se convertirán en sus obras más famosas. En 1883 y 1884 viajó nuevamente al Cáucaso, visitando Tbilisi y Bakú. En 1886 y 1887 viajó desde Nápoles a Túnez y Argelia. Su primer gran éxito fue la pintura de 1886 "Sanación a través del Corán en Beirut".
Muchas de sus pinturas fueron reproducidas por talleres de talla de madera en toda Europa, porque, como afirmaba su amiga Lyka Karoly, "sus pinturas mostraban el auténtico Oriente". Otra pintura famosa hecha en ese momento fue "La muerte de Gül Baba", por la cual ganó la Medalla de oro estatal en una exposición en Budapest. Posteriormente realizó exposiciones en Munich, París y Madrid. En 1894 pintó el interior del Palacio de Nueva York en Budapest.
La obra más famosa de Franz Eisenhut es la pintura "Batalla de Zenta", realizada en 1896 para la Exposición del Milenio Húngaro, que celebraba 1000 años desde el asentamiento húngaro en la Gran Llanura Húngara. La pintura fue ordenada por el condado de Bács-Bodrog y todavía se exhibe en el Ayuntamiento de Sombor, ya que Sombor era la sede del condado en ese momento. Esta pintura, con dimensiones de 7 x 4 metros, es la pintura al óleo más grande de los Balcanes en la actualidad.
Murió en 1903.

"Vor dem Urteil / Antes del veredicto / Before Veredict"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 160 x 324 cm., c.1890. Wikimedia Commons

"Cautiva en el harén / Captive in the Harem"
Óleo sobre panel / oil on panel, 60 x 39,5 cm. Sotheby's

Franz (Ferencz) Eisenhut  was a prominent Danube Swabian Realist and Orientalist painter born in 1857 in Nova Palanka, Voivodeship of Serbia and Banat of Temeschwar, Austrian Empire. He is considered one of Austria-Hungary's greatest academic painters in the second half of the 19th century. His most famous and recognizable paintings include Death of Gül Baba, Battle of Zenta, Slave trade and Cock fighting and many other, depicting mostly motifs from the Orient. His works can be found in many European museums across the continent.
His father had hoped for Franz to become a merchant, but the Hungarian painter Telepy Károly discovered his talent for painting. Influential citizens of Palanka at the time, led by lawyer Karl Mezey and pharmacist Karlo Harliković, collected money for his studies. He studied at Hungarian Royal Drawing School in Budapest from 1875 until 1877. Afterwards, he became a student of the Royal Academy of Fine Arts in Munich. He studied there until 1883 in class of Gyula Benczúr, the Hungarian painter.
After finishing the Academy, he went on a trip to the Orient for the first time, visiting the Caucasus. The next year, he held his first exhibition in Budapest. The Orient became his main source of inspiration and Orientalist paintings will become his most famous works. In 1883 and 1884, he went to the Caucasus once again, visiting Tbilisi and Baku. In 1886 and 1887, he traveled from Naples to Tunisia and Algeria. His first great success was the 1886 painting "Healing through the Koran in Beirut".
Many of his paintings were reproduced by woodcutting workshops across Europe, because, as his friend Lyka Karoly claimed, "his paintings showed the authentic Orient". Another famous painting made at the time was Death of Gül Baba, for which he won the State Gold Medal at an exhibition in Budapest. Afterwards, he had exhibitions in Munich, Paris and Madrid. In 1894, he painted the interior of New York Palace in Budapest.
Franz Eisenhut's most famous work is the painting "Battle of Zenta", made in 1896 for the Hungarian Millennium Exhibition, celebrating 1000 years since the Hungarian settlement in the Great Hungarian Plain. The painting was ordered by the Bács-Bodrog County and is still exhibited in Sombor City Hall, as Sombor was the county seat at the time. This painting, with dimensions of 7x4 meters, is the largest oil painting in the Balkans today.
He died in 1903.

"Caravana por fuera de una mezquita / A Caravan Outside of a Mosque"
Óleo sobre panel / oil on panel, 39,4 x 60,3 cm., 1891. Sotheby's

miércoles, 15 de agosto de 2018

Rinocerontes / Rhinos (XCII)

Bruno Pontiroli
(Francia / France)

Bruno Pontiroli es un artista francés cuya obra tuvimos oportunidad de disfrutar hace un tiempo en el blog, que pinta un mundo vuelto del revés, en el que las leyes de la física se distorsionan y nada es como debería ser. Obviamente sus rinocerontes sufren las mismas consecuencias...

Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 24 x 30 cm. facebook

Bruno Pontiroli is a French artist whose work we enjoyed some time ago in this blog, that paints a world turned upside down, in which the laws of physics are distorted and nothing is as it should be. Obviously his rhinos suffer the same consequences...

Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 30 x 24 cm. facebook

Bruno Pontiroli en "El Hurgador" / in this blog[Bruno Pontiroli (Pintura)]

Más sobre / More about Bruno Pontiroli: Website, facebook
______________________________________________________

Norbertine Bresslern-Roth
(Graz, Austria, 1891 - 1978)

Norbertine von Bresslern-Roth fue una pintora y artista gráfica austríaca. Recomiendo fervientemente una visita a los posts previos (enlaces más abajo) para disfrutar de su excelente obra animalista, en particular grabados y pinturas utilizando para sus óleos un soporte poco frecuente: el yute.

"La maravillosamente extraña (y única dentro de la obra de Norbertine Bresslern-Roth), representación de un poderoso rinoceronte muestra la inclinación de la pintora por los elementos de imagen de aspecto surrealista. Su descripción enfáticamente realista del tema tiende a contradecir a Bresslern-Roth con detalles que se refieren al mundo de lo fantástico.
Perezosamente, el rinoceronte se ha tomado un descanso. Casi llenando todo el espacio pictórico, su cuerpo se ve muy pesado en el suelo de aspecto suave, y muy cerca del observador. La piel gruesa y arrugada del animal tiene una sorprendente presencia háptica. Su gran cuerno puntiagudo, que se eleva abruptamente hacia arriba, parece lo suficientemente cerca como para tocarlo. La forma bellamente curva del cuerno se corresponde con el cuello de un pájaro sentado con otros dos en una rama al lado, en la esquina superior derecha de la imagen. Al igual que las dos pequeñas graciosas ranas en el primer plano de la imagen, estas aves parecen proteger la paz del gran animal. Sin embargo, el sueño del poderoso rinoceronte no parece demasiado profundo de todos modos: el oído derecho permanece atento.
La pintura es absurda e ingeniosa, probablemente una de las creaciones más notables de Norbertine Bresslern-Roth. Su estilo pictórico sigue siendo distintivo y se caracteriza por una textura superficial aterciopelada. Los colores y las formas permiten que la pintora los fusione sin problemas entre sí; las imágenes representadas se ven como a través de un velo aterciopelado. La artista prefiere usar el yute, cuya superficie granulada reduce la nitidez del contorno del dibujo y otorga a la pintura un carácter suave." (CMG)

"Rhinozeros / Rinoceronte / Rhino", óleo sobre yute / oil on jute, 80 × 100 cm., c.1970. im Kinsky

Norbertine von Bresslern-Roth was an Austrian painter and graphic artist born in 1891 in Graz. I strongly recommend a visit to the previous posts (links below) to enjoy her excellent animalist work, in particular engravings, and paintings using for her oils a not very frequent support: jute.

"The wonderful bizarre - and within Norbertine Bresslern-Roth's oeuvre unique - representation of a mighty "Rhinoceros" shows the painter's penchant for surreal looking picture elements. Her emphatically realistic description of the subject tends to contradict Bresslern-Roth with details that refer to the world of the fantastic.
Lazily, the Rhinoceros has taken a rest. Almost filling the entire pictorial space, his body feels very heavy on the soft-looking floor and in close proximity to the viewer. The thick, wrinkled skin of the animal has a striking haptic presence. The large pointed horn of the animal, which rises steeply upwards, seems close enough to touch. The beautifully curved shape of the horn corresponds to the neck of a bird sitting with two others on a branch next to it, in the upper right corner of the picture. Just like the two humorous little frogs in the foreground of the picture, these birds seem to guard the peace of the big animal. However, the sleep of the mighty Rhinoceros does not seem too deep anyway: the right ear remains attentively pointed.
The painting is in its absurdity and imaginative ingenuity probably one of the most notable creations by Norbertine Bresslern-Roth. Her painting style remains distinctive and is characterized by a velvety surface texture. Colors and forms allow the painter to merge seamlessly into each other, the depicted looks as if seen through a velvety veil. Bresslern-Roth prefers to use jute, the granular surface of which reduces the sharpness of the contour drawing and gives the painting a soft character." (CMG)

Norbertine Bresslern-Roth en "El Hurgador" / in this blog:

Más sobre / More about Norbertine Bresslern-Roth:
______________________________________________________

Kisung Koh
(Corea del Sur / South Korea, 1985-)

Kisung Koh es un artista coreano que en 2006 emigró con su familia a Toronto, Canadá. En el post sobre su obra publicado en abril puede verse un repaso a su singular obra animalista. Aquí su rinoceronte, con un cuerno que recuerda las estructuras explotadas de Dalí, contemplado por risueñas figuras fantasmagóricas que se revelan tras las colinas, y parecen dedos de una mano gigantesca.

2012

Kisung Koh is a Korean artist who emigrated with his family in 2006 to Toronto, Canada. In the post about his work published in April, you can see a review of his unique animal work. Here his rhino, with a horn that recalls the exploited structures of Dalí, contemplated by smiling phantasmagorical figures that reveal themselves behind the hills, and look like the fingers of a gigantic hand.

Kisung Koh en "El Hurgador" / in this blog[Kisung Koh (Pintura)]

Más sobre / More about Kisung Koh: WebsiteInstagramTumblrfacebook
______________________________________________________

Bill Mayer
(Birmingham, Alabama, EE.UU./ USA, 1951-)

Bill Mayer es un ilustrador y pintor estadounidense, cuya obra también repasamos hace unos meses. Aquí un rinoceronte guerrero, ataviado con una conveniente armadura, con la que quizá Bill nos envía el mensaje de que necesitamos protegerlo de una extinción inminente.

"El guerrero Nº2 / The Warrior #2", aguada sobre papel / gouache on paper

Bill Mayer en "El Hurgador" / in this blog[Bill Mayer (Pintura)], [Asonancias (XIV)]

Más sobre / More about Bill Mayer: WebsitefacebookBehance
______________________________________________________

Tyson Grumm
(Newcastle, Wyoming, EE.UU./ USA, 1972-)

Nunca pasa mucho tiempo sin que el estadounidense Tyson Grumm nos regale algún rinoceronte, siempre en situaciones curiosas y exóticas, como este que, no sabemos bien cómo, abandona tranquilamente un cohete muy poco mayor que él mismo.

"Pequeño cohete rinoceronte / Little Rocket Rhino". facebook

It never takes long for the American Tyson Grumm to give us a rhino, always in strange and exotic situations, like this one, we do not know how, quietly leaves a rocket very little bigger than himself.

"Número uno / Number One", 15" x 20". facebook

Tyson Grumm en "El Hurgador" / in this blog:

Más sobre / more about Tyson Grumm: Websitefacebook
______________________________________________________

Su Yeong Kim
(Corea del Sur / South Korea)

No hay mucha información de este artista 3D, conceptual y escultor, que también dedica algún tiempo al dibujo, como en el ejemplo que les dejo.

"Rinotauro / Rhinotaur", boceto / sketch, 2013. ArtStation

There's not much information about this 3D, concept artist and sculptor, who also dedicates some time to drawing, as in this example.

Más sobre / More about Su Yeong Kim: deviantART, facebook, Instagram
______________________________________________________

Marzio Tamer
(Schio, Veneto, Italia / Italy, 1964-)

"Rinoceronte blanco / White Rhino", acuarela y pincel seco / watercolour and dry brush, 2014

"Rinoceronte blanco / White Rhino" (detalle / detail)

Marzio Tamer nació en 1964 en Schio, una ciudad en la región de Veneto, en el norte de Italia. Estudió en Milán, donde vive y trabaja. Pintor autodidacta y profundo conocedor de la naturaleza y de sus ritmos, deja de lado la pintura acrílica y comienza a experimentar con el temple al huevo. En unos pocos años, esta técnica se convierte en la más importante para el artista. La atención meticulosa que subyace en las pinturas en temple de huevo absorbe a Tamer en tiempos de entrega muy largos. En 2002 comienza a profundizar en la acuarela utilizando el pincel seco, técnica que en pocos años domina como pocos artistas, pudiendo beneficiarse de la frescura típica de este lenguaje, sin descuidar su perfeccionismo habitual y sin traicionar su punto de vista impecable, reconocible a pesar de la variedad de temas representados.
A pesar del virtuosismo técnico, su pintura está impregnada de profunda poesía, unicidad y modernidad. Su principal fuente de inspiración es la naturaleza: paisajes y retratos de animales. A pesar de que inventa y hace sus paisajes en un estudio, la verosimilitud es sorprendente. En cambio, el retrato de los animales es un proceso diferente. Primero observa en profundidad la naturaleza, y luego, una vez captada la fisonomía exacta de los animales, los sitúa en un ambiente sin elementos, vacío, que el artista llama "fondos suspendidos". Sin embargo, aunque son irreales, dan una sensación de espacio, y es este entorno el que hace que su producción no tenga precedentes.
La aparente simplicidad que caracteriza a todas sus pinturas deriva de una profunda atención a la composición que le permite interpretar las atmósferas más complejas, que representa con una pulcritud ejemplar.
Otro punto fuerte de las pinturas de Tamer es la elección de la paleta tan refinada, a menudo limitada a pocos colores por pintura, o eso parece, de rara elegancia formal. Salamon Fine Art

"Sobre el rinoceronte / About Rhino", acuarela / watercolor, 180 x 130 cm., 2014

"Rinoceronte / Rhino", acuarela / watercolour, 58,74" x 43,39"

Marzio Tamer was born in 1964 in Schio, a city in the Veneto region of northern Italy. He studied in Milan, where he lives and works. Self-taught painter and profound expert on nature and its rhythms, he leaves aside acrylic paint and begins to experiment with egg tempera. In a few years, this technique becomes the most important for the artist. The meticulous attention that underlies the paintings in egg tempera absorbs Tamer in very long delivery times. In 2002 Tamer begins to deepen in the watercolor using the technique of the dry brush. A few years later he dominates this new technique like few artists, being able to benefit from the typical freshness of this language, without neglecting his habitual perfectionism and without betraying his impeccable point of view, recognizable in spite of the variety of subjects represented.
Despite the technical virtuosity, his painting is imbued with deep poetry, uniqueness and modernity. His main source of inspiration is nature: landscapes and portraits of animals. Although he invents and makes his landscapes in a studio, the verisimilitude is surprising. In contrast, the portrait of animals is a different process. First he observes in depth the nature, and then, once captured the exact physiognomy of the animals, Tamer places them in an environment without elements, empty, which the artist calls "suspended backgrounds". However, although they are unreal, they offer a sense of space. And it is this environment that makes his production unprecedented.
The apparent simplicity that characterizes all his paintings derives from a deep attention to composition that allows him to interpret the most complex atmospheres, which he represents with exemplary neatness.
Another strong point of Tamer's paintings is the choice of the palette so refined, often limited to a few colors by painting, or so it seems, of rare formal elegance. Salamon Fine Art

"Rinoceronte / Rhino"

"Microceronte", tempera on panel / tempera on board, 8,5" x 12"

Marzio Tamer en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (CVII)]

Más sobre / More about Marzio TamerfacebookSalamon Fine Art
______________________________________________________

Roberto Rizzo
(Nápoles, Italia / Naples, Italy, 1972-)

Roberto Rizzo nació en Nápoles, Italia. Ahora vive y trabaja en el sur de España. Después de realizar estudios clásicos asistió en el IED (Instituto Europeo de Diseño) en Milán y trabajó como ilustrador para varias editoriales. Desde 1996 parte de su actividad artística está dedicada al arte de la pintura rupestre, y en 2004 publicó con Mondadori el manual 'Sassi Dipinti', que obtuvo un notable éxito editorial en Italia.
Su talento creativo, combinado con un gran profesionalismo, lo han convertido en uno de los artistas más respetados en la escena del arte contemporáneo. Con una carrera de más de veinte años, Roberto ha pasado por las ilustraciones naturalistas hasta el arte de vida salvaje, desde piedras pintadas hasta trampantojos, siempre garantizando la calidad absoluta en cada una de sus obras de arte. Sus pinturas son reconocidas y apreciadas en todo el mundo y siempre son muy demandadas.

"El último rinoceronte / Last Rhino", acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 23" x 48"

Roberto Rizzo was born in Naples, in Italy. Now he lives and works in Southern Spain. After classical studies he attended IED (European Institute of Design) in Milan and worked as an illustrator for various publishing houses. Since 1996, part of his artistic activity is dedicated to rock painting art and in 2004, he has published with Mondadori the manual ‘Sassi Dipinti‘ which received a remarkable editorial success in Italy.
His creative talent, combined with great professionalism, have made him one of the most respected artists in the contemporary art scene. Within a more than twenty-year career Roberto has ranged from naturalist illustrations to wildlife art, from painted stones to trompe l’oeil, always guaranteeing absolute quality on each of his artworks. His paintings are recognized and appreciated worldwide and are always more demanded.

Roberto Rizzo en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (CIV)]

Mas sobre / More about Roberto Rizzo: Website
______________________________________________________

Kerby Rosanes
(Filipinas / Philippines)
en / at Manila

Bestias geométricas, Rinoceronte / Geometric Beasts, Rhino, 2016

Kerby Rosanes es un dibujante e ilustrador que vive y trabaja en Manila. Trabaja principalmente con tinta y marcadores para ilustrar su mundo de "garabatos". Considera su arte como un pasatiempo personal que se convirtió en trabajo independiente a tiempo parcial después de ser reconocido por varios blogs de diseño, revistas internacionales y comunidades de arte online.
En 2014 dejó su trabajo como diseñador gráfico de una compañía local para finalmente dedicarse a su pasión: crear más arte para proyectos personales y clientes mientras colaboraba con otros artistas, marcas globales y agencias de diseño de todo el mundo.
A los 25 ya ha publicado cinco libros, incluido el best-seller de The New York Times "Animorphia" en 2015, que ahora está disponible en ediciones en 30 idiomas, en más de 40 países. El éxito de sus libros allanó el camino para que viajara por el mundo mientras hacía arte y asistía a eventos, incluyendo apariciones en TV en vivo en BBC World News y ABC's Good Morning America en 2016.

Sobre "Bestias geométricas"
«Una serie de dibujos a tinta que representan mi propia interpretación de la lucha de uno por separarse de las normas sociales y simplemente ser quienes realmente somos como individuos únicos.
Representada por animales que escapan de sus formas geométricas, la serie nos alienta a liberar a la "bestia" dentro de nosotros mismos: tomadores de riesgos, salvajes, libres y aventureros.»

Para / for Sudan, 2018

Kerby Rosanes is a draftsman and illustrator who lives and works in Manila. He works mainly with ink, fineliners and markers to illustrate his “doodle” world. He considers his art as a personal hobby which became his part-time freelance work after being recognized by various design blogs, international magazines and online art communities.
In 2014, Kerby left his job as a graphic designer from a local company to finally pursue his passion: creating more art for personal projects and for clients while collaborating with other artists, global brands and design agencies around the world.
At 25, Kerby has already published five books including The New York Times best-seller, Animorphia in 2015, which is now available in 30 language editions in over 40 countries. The success of his books paved the way for him to travel the world while making art and attending events including live TV appearances on BBC World News and ABC’s Good Morning America in 2016.

About "Geometric Beasts"
«A series of ink drawings depicting my own interpretation of one’s struggle on breaking away from societal norms and just be who we truly are as unique individuals.
Represented by animals escaping out of their geometric forms, the series encourages us to unleash the “beast” within ourselves - risk taker, wild, free and adventurous.»

Más sobre / More about Kerby Rosanes: Website, facebook, Behance, Instagram
______________________________________________________

Alexis Keunen
(Lieja, Bélgica / Liège, Belgium, 1921 - Rouen, Francia / France, 1989)

"Canto del rino alla luna / Canto del rinoceronte a la luna /
Song of the Rhino to the Moon". Pinterest

Alexis Keunen es un pintor surrealista belga. A falta de más información sobre el artista, una muestra de sus obras con rinoceronte.

"Libertad del rinoceronte / Rino Liberty". Pinterest

Alexis Keunen is a Belgian surrealist painter. In the absence of more information about the artist, a sample of his works with rhinoceros.

"Rino-chiocciola / Rino-caracol / Rhino-Snail". Pinterest
______________________________________________________

Ashot Grigoryan
(Ashot Yan) Աշոտ Յան
(Erevan / Yerevan, Armenia, 1983-)


Ashot Yan (Grigoryan) es un pintor armenio nacido en Ereván en 1983. Se graduó en la escuela de arte de H. Kojoyan (2000), y en el departamento de pintura de la Academia Estatal de Bellas Artes de Ereván (2006). 
Sus composiciones figurativas están creadas a partir de historias de amor y paisajes. Aprender y experimentar son estrategias importantes para él. Después de pasar un tiempo en pequeños pueblos en Armenia, se ha sentido motivado por el espíritu de la naturaleza y por la idea de encontrar soluciones creativas a los problemas ambientales. Sus obras se han presentado en exposiciones colectivas en Armenia, Estonia, Francia, Alemania, Canadá y Estados Unidos. Ashot es miembro de la Unión de Artistas de Armenia.


 "Paseando a la Reina Naama / Traveling the Queen Naama"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 41,3" x 53,1" x 1,2". Saatchi

Ashot Yan (Grigoryan) is an Armenian painter born in Yerevan in 1983. He graduated from art school after H. Kojoyan (2000), and also from Yerevan State Fine Arts Academy, department of painting (2006)
His figurative compositions are created by love stories and landscapes. Learning and experimenting are important strategies for him. After spending time in small villages in Armenia, he has been motivated by a spirit of nature and by the idea to find creative solutions to environmental issues. His works were featured at group exhibitions in Armenia, Estonia, France, Germany, Canada and USA. Ashot is a member of the Artist's Union of Armenia. 



Más sobre / More about Ashot Yan: Instagram, Flickr, facebook, Air
______________________________________________________

Brian Keith Stephens
(EE.UU./ USA, 1973-)

"No por tu cuenta / Not On Your Own", 152,4 × 254 cm.

Brian Keith Stephens es un artista estadounidense nacido en 1973. Licenciatura en Bellas Artes de Lyme Academy Facultad de Bellas Artes, Lyme, Connecticut (1998), Máster en Bellas Artes del City College de Nueva York, Nueva York (2004)

«Cómo capturar el pasado, el presente y el futuro al mismo tiempo; esto está en el centro de mi trabajo como artista y como padre, hijo, amigo y amante. A medida que navegamos en nuestra vida diaria, debemos enfrentar pensamientos, ansiedades, alegrías y emociones, y a menudo al mismo tiempo. Emociones aparentemente opuestas: lujuria, odio, deseo, amor, orgullo, inhibición, existen simultáneamente entre estos momentos en el tiempo. Para algunos de nosotros, algunas emociones superan a otras, atrapando nuestra atención y transfigurando nuestras mentes, a veces asumiendo el control de la forma en que vivimos y respiramos. Para mí, las emociones que ocupan mi mente y capturan mi energía son las del amor, el deseo y el miedo al dolor o la desilusión. Y así, en el centro de mi trabajo están estas emociones enérgicas: guían mi mano para pintar y mi corazón y mi mente para vivir. Mi obra explora las emociones que nos guían, que nos atraen y empujan y, en última instancia, definen quiénes somos, en relación con los demás y con nosotros mismos.»

Serie Corre conmigo, nena / Run With Me Baby Series
"Hermano, adónde piensas ir / Brother, Where Do You Plan To Go", 40" x 68"

Brian Keith Stephens is an American artist born in 1973. BFA Lyme Academy College of Fine Art, Lyme, Connecticut (1998), MFA City College of New York, New York (2004)

«How to capture the past, present and future at the same time; this is at the center of my work as an artist and as a father, son, friend and lover. As we navigating our daily lives, we must face thoughts, anxieties, joys and emotions from all three of these tenses, and often at the same time. Seemingly opposite emotions -- lust, hatred, desire, love, pride, inhibition -- exists simultaneously between these moments in time. For some of us, some emotions outweigh others, grabbing our attention and transfixing our minds, sometimes taking over the way we live and breathe. For myself, the emotions that occupy my mind and capture my energy are that of love, desire, and the fear of hurt or disappointment. And so, at the center of my work are these forceful emotions--they guide my hand to paint and my heart and mind to live. My work explores the emotions that guide us, that pull us and push is and ultimately define who we are, in relation to others and to ourselves.»

Serie Corre conmigo, nena / Run With Me Baby Series
"Quiero que seas mi orgullo / I Want You To Be My Pride", 40" x 50"

Brian Keith Stephens en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (CVII)]

Más sobre / More about Brian Keith Stephens: Website, facebook, M Fine Art Gallery
______________________________________________________

Marc Davet
(Fécamp, Normandía, Francia / Normandy, France, 1951-)

"Macchinarhino / Rinomáquina / Rhinomachine", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 61 x 50 cm.

Marc Davet nació en Fécamp, Normandía (Francia) en 1951. Desde 1965 estudió en los cursos en la "Academie Charpentier" en París, luego en el "Atelier du Mai" en Malakoff (suburbio de París) para prepararse para los exámenes de ingreso a la escuela de arte. En 1969 ingresó en la "Ecole Nationale Supérieure des Arts Décoratifs" en París.
Entre 1974 y 1985 trabajó como freelance:
- Diseño conceptual y planos de fabricación para DMC, Mulhouse (Francia)
- Diseño creativo y dibujos de bufandas y patrones textiles para Guy Laroche, Daniel Hechter, Dior y Ungaro.

Las torres / The Towers - "Voyage en solitaire / Viaje en solitario / Solitary Travel"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 146 x 114 cm.

"Les ombrelles / Las sombrillas / The Umbrellas", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 46 x 33 cm.

Marc Davet was born in Fécamp, Normandie (France) in 1951. From 1965, he followed the courses at the "Academie Charpentier" in Paris, then at the "Atelier du Mai" in Malakoff (suburb of Paris) to prepare for art school entrance exams. In 1969, he entered the "Ecole Nationale Supérieure des Arts Décoratifs" in Paris.
1974 to 1985 worked as a freelance:
- Conceptional design and manufactoring drawings for DMC, Mulhouse (France)
- Creative design and drawings of scarves and textile pattern for Guy Laroche, Daniel Hechter, Dior and Ungaro.

"Eléphantaisie / Elefantasía / Elephantasy", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 116 x 89 cm.

"Sin título / Untitled", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 46 x 33 cm.

Más sobre / More about Marc Davet: Website, facebook

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...