sábado, 1 de diciembre de 2012

Los Austríacos (III)

Karl Mediz

"Brandung an der Adria / Rompiente en el Adriático / Breaking into the Adriatic"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 49,5 x 61 cm.

Karl Mediz fue un pintor de retrato, paisajista y litógrafo nacido en Viena en 1868. Se graduó en la Academia de Viena donde estudió con Christian Griepenkerl y luego en la Académie Julian en París. 

"Ruhe auf der Flucht / Descanso en la huída / Rest on the Flight"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 118 x 170 cm., 1903

"Katarakt über Fels / Cascada sobre las rocas / Cascade on the Rocks"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 50,5 x 31,5 cm.

"En el 'Hagenbund' hemos conocido a esta pareja de Dresde; Karl Mediz (nacido en 1868) y Emile Mediz-Pelikan (1862). Ellos han seguido una vía de expresión y desarrollo casi idéntica, que los llevó a Dachau, Uhde y al pueblo de pescadores belga de Knokke, algunas de las sedes de los estudiantes impresionistas. Ambos, esposa y marido, tenían una fantástica visión pintoresca de las cosas, a través de la cual, las motañas nevadas, en su representación, aparecen sumamente estilizadas, y en contraste con el carácter panorámico de los fondos, el primer plano es representado con una exactitud casi microscópica. Así Karl Mediz pinta cada hebra, cada cabello en su Hielero a tamaño natural que le granjeó la reputación que hace que ahora cuelgue en la Modern Gallery, del mismo modo que Emile Mediz-Pelikanin, en sus esbeltos arbolitos que generalmente gusta ubicar en alguna terraza de los mares del sur, representa hasta la menor grieta en la corteza. Ambos han pintado mucho en ese mar sureño, principalmente en Corfu, y han estudiado el azul de los mares como si lo hubieran observado con ojo de ave. Karl Mediz es también maestro del retrato. Ha hecho series de retratos de las personas de la sociedad de Dresde, todos ejecutados con minuciosa precisión."
En “The Art-Revival in Austria”, Charles Holme, 1906 (se puede leer completo, en inglés, aquí)

Atribuído a / Atributed to Karl Mediz
"Retrato de una joven sentada / Portrait of a Seated Young Woman"
Óleo sobre tabla / oil on wood, 60 x 44 cm., 1909

"Portrait of Frau von Birkenreuth, 'Das Lila Staatskleid' /
Retrato de la Sra Von Birkenreuth, 'El Vestido Púrpura' / Portrait of Mrs. Ruth Von Birken, 'Purple Dress'"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 160 x 180 cm., 1891

"Portrait einer jungen Frau mit Rüschenkleid und zweireihiger Perlenkette /
Retrato de una jóven con vestido de volantes y collar de perlas doble / 
Portrait of a young girl with frilly dress and double pearl necklace"
Lápiz de color / color pencil, 55 x 58 cm., 1896

"Portrait einer Frau in Tracht mit plissierter Jacke und Hut. Alpenlandschaft im Hintergrund /
Retrato de una mujer en traje tradicional con camisa plisada y sombrero. Paisaje alpino al fondo /
Portrait of a woman in traditional dress with pleated shirt and hat. 
Alpine landscape in the background", 51 x 47 cm.

Después de la muerte de su esposa en 1908, Karl abandonó la pintura al óleo y se volcó a las artes gráficas.  De esta época son la mayoría de sus litografías, en general retratos. Después de su muerte en Dresde, en 1945, el pintor fue prácticamente olvidado, hasta que una exposición conjunta de las obras suyas y de su mujer en 1986, en la Universidad de Artes Aplicadas de Viena, los rescató. A partir de entonces se despertó un interés por los coleccionistas privados gracias al cual sus obras llegaron a cotizarse a precios bastante elevados.

"Gertrude, la hija del artista / Artist's daughter Gertrude", litografía / lithography, 66 x 52 cm., 1911

"Retrato femenino / Female Portrait", litografía / lithography, 56 x 38 cm., 1912

Karl Mediz was a portrait & landscape painter and lithographer born in Vienna in 1868. He graduated from the Vienna Academy where he studied with Christian Griepenkerl and then at the Academie Julian in Paris.

"Retrato del Ministro del Estado alemán Planitz / Portrait of the German State Minister Planitz"
Acuarela, lápiz / watercolor, pencil , 47,8 x 36,9 cm., 1895

"Retrato masculino / Male Portrait", acuarela, lápiz / watercolor, pencil, 26,2 x 21,7 cm., 1898

After the death of his wife in 1908, Karl left the oil painting and turned to graphic arts. From this period are most of his lithographs, portraits generally. After his death in Dresden in 1945, the painter was virtually forgotten until a group exhibition of works by him and his wife in 1986, at the University of Applied Arts in Vienna. Thereafter he awoke an interest by private collectors through which his works came to trade at very high prices.

"Retrato de una dama / Portrait of a Lady", litografía / lithography, 40,5 x 32 cm., 1906

"In the 'Hagenbund' we also came to know the Dresden couple, Karl  Mediz (born in 1868) and Emilie Mediz-Pelikan (born in 1862).  They followed an almost identical path of expression and development, which led them to Dachau, to Uhde and to the Belgian fishing  village of Knokke some of the head-quarters of impressionist students.  Both husband and wife have a picturesquely fantastic vision of things, which, in their representation of ice-clad mountains, becomes quite  stylise ; and in contrast to a background of panoramic character, the  foreground is depicted with almost microscopic accuracy. Thus Karl  Mediz paints every thread, every hair in his life-size Eismanner, which  made his reputation and now hangs in the Modern Gallery ; and  in the same way Emilie Mediz-Pelikanin, her slender little trees  in tubs, which she generally likes to place on some terrace on a  Southern sea, depicts even the tiniest crack in the bark. They have  both painted much in these Southern seas chiefly about Corfu and  have studied the blue deep with a bird's-eye view as it were. Karl  Mediz is also a master of portraiture. He has done quite a series of  portraits of persons in Dresden society, all executed with minutest  precision."  
In “The Art-Revival in Austria”, Charles Holme, 1906 (you can fully read it here)

"Retrato de un hombre / Portrait of a Man", litografía / lithography

"Bildnis der / Retrato de / Portrait of Emilie Mediz-Pelikan"
Lápiz y lápiz de color sobre papel / pencil and color pencil on paper, 45 x 51 cm., 1900


Emilie Mediz-Pelikan

"Böschung mit Holz am Bach / Pendiente con madera en Bach / Slope with Wood at Bach"
Óleo sobre cartón / oil on cardboard, 38,7 x 63 cm., 1886

Emilie Mediz-Pelikan (1863 Vöcklabruck - 1908 Dresden) fue una reconocida artista austríaca. Estudió con el pintor paisajista A. Zimmerman y tomó parte en la primera exposición de la "Wiener Secession (Secesión Vienesa)", en 1898 con algunos retratos. Desde 1902 exhibió con el grupo "Hagenbund". Es considerada una representate del naturalismo romántico tardío, y estuvo casada con Karl Mediz. Fue una artista muy activa en pintura y diseño gráfico hasta su muerte en Dresde, en 1908.

"Sonnenuntergang / Puesta de sol / Sunset"
Óleo sobre madera contrachapada / oil on plywood, 14,7 x 23,5 cm., 1908

"Stilleben mit Rettich und Radieschen / Naturaleza muerta con rábanos y rabanitos /
Still Life With Radishes and Turnips", óleo sobre cartón / oil on cardboard, 35 x 48 cm., 1889-1890

"An der Parkmauer / En la pared del parque / In the Wall of the Park"
Óleo sobre tabla / oil on wood, 24 x 18,5 cm., 1908

Emilie Mediz-Pelikan (1863 Vöcklabruck/Upper Austria - 1908 Dresden) was a very well-known Austrian female artist. She was a student of the landscape painter A. Zimmermann and took part in the first exhibition of the "Wiener Secession" in 1898 with portrait paintings. From 1902 she exhibited with the Viennese exhibition group "Hagenbund". She is considered a representative of the later nature romanticism and was married to the well-known Austrian painter Karl Mediz (1868-1945). Emilie Mediz-Pelikan was active as painter and graphic designer in Vienna and Dresden, where she died in March 1908.

"Blick von der Ruine Dürnstein ins Donautal / Vista desde las ruinas de Dürstein en el Valle del Danubio /
View from the Dürstein ruins, Danube Valley", óleo sobre papel / oil on paper, 34 x 50 cm., c1900

"Blick auf die Villa Cipressi, Varenna, Comer See / Vista de Villa Cipressi, Varenna, Lago di Como /
View of Villa Cipressi, Varena, Como Lake", óleo sobre cartón / oil on cardboard, 17,5 x 24 cm., 1908

"Ilustración Art-Nouveau / Art Nouveau Illustration", tinta / ink, c.1900

"Desnudo femenino / Female Nude", dibujo / drawing, 1902

"Música del bosque / Forest Music", dibujo a tinta / ink drawing, c.1900

"Desnudo masculino / Male Nude", dibujo / drawing, 1906

"Hombre con pipa / Man with Pipe", dibujo a tinta / ink drawing, c. 1900

"Portrait einer jungen Frau / Retrato de una jóven con chaqueta bordada / 
Portrait of a Young Woman in a Embroidered Jacket
Lápiz y carboncillo / pencil and charcoal, 57 x 58 cm., 1898

Académie Julian en "El Hurgador" / in this blog: [Manos a la obra (XX)]


Glicinas, cipreses y álamos / Wysteria, Cypress and Poplar Trees

Karl Mediz
Glyzinienbrunnen vor Zypressen / Fuente de glicinas con cipreses / Wysteria Fountain and Cypress Trees"
Óleo sobre lino / oil on linen, 156,8 by 170,8 cm., 1900

"Glyzinienbrunnen vor Zypressen", pintado en Corfu en 1900, es un trabajo monumental indudablemente influenciado por los célebres paisajes de Klimt y los Secesionistas Vieneses. Cuando Karl Mediz exhibió su primera pintura de gran formato en el "Kunstausstellung" en 1899, la audiencia comparó su trabajo con los frescos de Giotto. Muy pronto el artista alcanzó su punto álgido cuando en 1903 el "Belvedere Inferior" de Viena, que por entonces alojaba arte contemporáneo, adquirió dos de los trabajos clave del pintor. El paisaje ensoñador representa un paraíso inspirado por los hermosos alrededores de Corfu, donde el pintor pasó una de sus épocas más prolíficas.

Glyzinienbrunnen vor Zypressen, painted in 1900, is a monumental work undoubtedly influenced by Gustav Klimt's celebrated landscapes and the Viennese Secessionists at the turn of the century. Karl Mediz (1868-1944) was born in Vienna and studied as well as in Vienna, in Munich and in Paris, where he enrolled at the famous Académie Julian. When he exhibited his first large-scale painting at the Kunstausstellung in 1899, the audience compared his work even to Giotto's frescos. Soon after, the artist achieved his breakthrough in 1903, when the 'Untere Belvedere' in Vienna, at the time housing contemporary art, even acquired two of the painter's key works. The almost dreamy landscape depicts a created paradise inspired by the beautiful surrounding in Corfu, where the painter spent some of his most prolific time. The artist also participated in landmark exhibitions like the international Kunstausstellung in Dresden and the collective exhibition in 1902 at the Hagenbund in Vienna.

La información está tomada de esta página de Sotheby's donde además consta que la obra era propiedad de Sir Sean Connery. La cosa es que buscando material de su mujer, Emilie, me encuentro con esta obra suya, también de 1900, y en la cual los cipreses han sido sustituídos por álamos. Las dimensiones también son similares. Es difícil decir cuál de los dos es más bonito...

Emilie Mediz-Pelikan
"Fuente de glicinas con álamos / Wysteria Fountain And Poplar Trees"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 160 x 148 cm., 1900

The information was taken from this Sotheby's webpage where you can read that this painting was owned by Sir Sean Connery. Looking for Emilie's paintings, I found this work, also from 1900, where the cypresses have been replaced by poplars. The dimensions are also similar. It's hard to say which one is nicer ...

No hay comentarios:

Publicar un comentario

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...