lunes, 24 de diciembre de 2012

Rinocerontes (XXXI)

Iosua Tai Taeoalii
"Rhino mechanics", pluma sobre papel de acuarela / pen on watercolor paper

Iosua Tai Taeoalii "Weird Chief" es un premiado cineasta y artista multimedia nacido en 1977 estadounidense / samoano.
Como fundador de Weird Chief Pictures, una compañía de cine y televisión en Salt Lake City, Utah, Taeoalii ha producido películas para cine y televisión durante más de 15 años y ha vendido miles de sus pinturas originales a coleccionistas. Se le reconoce por sus trabajos "pop art", que representan iconos pop, utilizando plantillas (stencils) y spray, de los cuales ha vendido hasta la fecha más de 9000 originales por todo el mundo.
En 2009, combinando estilos urbanos, ha hecho una transición desde el pop art a un estilo surrealista, experimentando con bolígrafo, fotografía, spray, stencils, acrílicos, marcadores y acuarelas, sobre madera contrachapada.
Vale la pena echarle un vistazo a su sitio web.
Info in english here.

"Rhino mechanics"
versión de la obra anterior en técnica mixta. Hay otras versiones, como esta /
version of the same work using mixed media. There are another versions like this one:



Richard David Shepherd

"Rinoceronte alerta / Rhino Beware", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 46 x 75 cm. 
Limited Edition print published 1998 / Impresión en edición limitada publicada en 1998.

Richard David Shepherd es un británico nacido en 1931, renombrado conservacionista y famoso por sus pinturas de vida salvaje, aunque también a veces pinta ferrocarriles de vapor, aviones, retratos (como el de la Reina Madre) y paisajes. Su trabajo se hizo extremadamente popular desde los años '60 en impresiones de edición limitada reproducidas en forma de póster, así como en otros medios, por ejemplo láminas Wedgwood también de edición limitada. Ha escrito cinco libros sobre su arte.

"Ensueño de rinoceronte / Rhino Reverie", 40 x 23 cm., 
Limited Edition print published 1986 / Impresión en edición limitada publicada en 1986.

"Los cinco grandes - Rinoceronte / The Big Five - Rhino", óleo sobre lienzo / oil on canvas

David nació en Hendon, Londres, Inglaterra. De niño vivió en Totteridge, al norte de la capital, y ganó un concurso de pintura para niños de una revista llamada "Nursery World" cuando tenía 8 años. Asistió a la Escuela Stowe, en Buckinghamshire. Al salir de la escuela, viajó a Kenya con la esperanza de convertirse en guardabosque, pero fue rechazado. Volvió al Reino Unido, pero también fue rechazado por la Escuela de Bellas Artes Slade en Londres. Sin embargo fue acogido por el artista Robin Goodwin, quien lo entrenó durante tres años.
Más información en Wiki y en la web de la David Shepherd Wildlife Foundation.

"Rhino", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 10" x 7"

"Rhinos in Namibia", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 33 x 51, 1999

Richard David Shepherd CBE FRSA FGRA (born 25 April 1931) is a British artist and one of the world's most outspoken conservationists. He is most famous for his paintings of wildlife, although he also often paints steam railways, aircraft, portraits-notably The Queen Mother- and landscapes. His work has been extremely popular since the 1960s in limited edition print reproduction and poster form, as well as other media such as Wedgwood limited edition plates. He has written five books about his art.
More info in wiki or in the David Shepherd Wildlife Foundation's website.

"Rhinos - Tsavo", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 25,3 x 45,7 cm.


Cecil Charles Windsor Aldin 

"El rinoceronte y el reverendo / The Rhino and the Reverend"
Pluma, tinta y aguada monotono / pen, ink and monotone gouache, 27 x 30 cm., 1894

Cecil Charles Windsor Aldin (1870 - 1935) fue un artista e ilustrador conocido por sus pinturas y dibujos de animales, deportes y vida rural.
Nacido en Slough, fue educado en Eastbourne College y Solihull Grammar School. Estudió anatomía en South Kensington y pintura de animales con William Frank Calderon.
Vivió en The Abbots, Sulhamstead Abbots desde 1913 hasta 1914 y fue vigilante de la iglesia de Santa María.
Sus influencias tempranas incluyeron a Randolph Caldecott y John Leech. Sus primeros dibujos fueron impresos por The Building News del 12/9/1890, y comenzaron a aparecer en varios periódicos populares y revistas; su trabajo fue publicado en "The Graphic", en 1891.
Info in english here.


 Matazo Kayama
加山 又造

"Rinoceronte y la luna / Rhino and the Moon", litografía / lithography, 1960

Matazo Kayama nació en Kyoto (Japón) en 1927. Se graduó en el Departamento Nihonga de la Escuela de Bellas Artes de Tokyo en 1949 y se pudo ver su trabajo en los círculos artísticos después de la Segunda Guerra Mundial como representativo de un nuevo estilo japonés. El trabajo temprano de Kayama refleja las condiciones de depresión posteriores a la derrota de Japón en la guerra. Con los animales como tema principal, produjo trabajos que expresaban la inestabilidad de la vida humana en la sociedad moderna. También representó temas como el Invierno. 
A principios de los '60 creó refinados paisajes que sugerían el carácter decorativo de la pintura clásica japonesa. Después de 1980 su estilo cambió hacia un abordaje individualista que puede verse en sus grandes pinturas a tinta de la vida natural china y japonesa. Su estilo era esencialmente un revival del carácter decorativo único del arte japonés, pero con un sentido moderno en forma y espíritu. Kayama también experimentó con joyería y diseño de kimonos, así como con pintura en cerámica.
La información está traducida de aquíInfo in english here.

"La luna y rinoceronte / The moon and rhinoceros", tinta y témpera sobre papel / ink and tempera on paper, 1969
The Clay Center for the Arts & Sciences of West Virginia

Matazo Kayama creó "The Moon and Rhinoceros" en el estilo tradicional de pintura japonesa llamado "nihonga", en el cual la tinta y los pigmentos naturales se utilizan para describir la belleza de la naturaleza con formas y líneas simples. Como artista de "nihonga", Kayama intenta moverse más allá del arte físico, adentrándose en un reino de contemplación silenciosa. En "The Moon and Rhinoceros", la fuerza del rinoceronte se comunica a través de gruesas y descriptivas líneas de tinta negra. Una luna verde y un paisaje indescriptible, aportan un escenario intemporal.
Traducido de aquí
In english here.

"Rinoceronte / Rhino", aguatinta / aquatint, 11,9 x 15 cm., 1978


 Julian Otto Trevelyan

"Rinocerontes / Rhinos", aguafuerte coloreada en tonos sepia / etching colored in sepia tones, 35 x 47 cm.

Julian Otto Trevelyan (1910-1988) fue un poeta y artista británico. Fue educado en Bedales School y el Trinity College de Cambridge.
Trevelyan fue el único de los hijos de Robert Calverley Trevelyan y su esposa Elizabeth van der Hoeven que llegó a la edad adulta. Su abuelo fue el político liberal Sir Goerge Trevelyan, 2º Baronet y su tío, el historiador George Macaulay Trevelyan.
Se mudó a París para convertirse en artista, incribiéndose en el Atelier Dix-Sept, escuela de grabados de Stanley William Hayter, donde aprendió el arte del aguafuerte. Trabajó junto a artistas de renombre, como Max Ernst, Oskar Kokoschka, Joan Miró y Pablo Picasso.
En 1935, Trevelyan compró Durham Wharf, a orillas del río Támesis en Hammersmith, Londres, que sería su casa y estudio durante el resto de su vida, y fué para él una fuente de inspiración artística. Se convirtió en un surrealista declarado y exhibió en la International Surrealist Exhibition, que tuvo lugar en las New Burlington Gallerie de Londres.
Desde 1950 a 1955, Trevelyan enseñó historia del arte y grabados en la Chelsea School of Art. Durante 1955 a 1963, fue Tutor de Grabados en el Royal College of Art, llegando a ser el director del Departamento de Grabados, donde fue una gran influencia para muchos jóvenes impresores, incluídos David Hockney y Norman Ackroyd.
Info in english here.

Julian Trevelyan en "El Hurgador" / in this blog: [Julian Trevelyan (Pintura, Grabados)], [Aniversarios (III)]


Miquel Barceló

"Rhinocéros / Rhino", Serie "Bestiaire", litografía / lithography, 33 x 45 cm., 1990

Miquel Barceló Artigues (Felanich, Mallorca, 8 de enero de 1957) es un pintor español.
Un viaje a París en 1970 le permite descubrir el art brut, estilo que deja una fuerte influencia en las primeras obras que presenta en público. Formó parte del grupo Taller Lunátic de Mallorca. Estudió en la Escuela de Artes Decorativas de Palma de Mallorca entre 1972 y 1973 y continuó en 1974 en la Escuela de Bellas Artes de Sant Jordi de Barcelona, pero poco después abandona sus estudios.
Empieza a ser más conocido cuando participa en la Bienal de Sao Paulo (1981) y a raíz de la Documenta VII de Kassel (1982), en que Rudi Fuchs le presenta; desde entonces su obra es incluida en las más prestigiosas muestras internacionales, configurándose como una de las mayores revelaciones del arte español de los años ochenta.
En 1986 se le concede el Premio Nacional de Artes Plásticas y, en 1988, instala su taller en Malí, al mismo tiempo que expone su obra en los museos y salas más relevantes del mundo. Entre ellas, destaca la importante retrospectiva que en 1996 le dedica el Centro Pompidou de París.
En el 2003, ha recibido el Premio Príncipe de Asturias de las Artes, uno de los premios más importantes de España.
En 2004 expuso en el museo del Louvre las acuarelas que creó para ilustrar La Divina Comedia, convirtiéndose en el primer artista contemporáneo vivo que expone en el museo.
En 2008, expone 84 piezas de su obra africana en el Centro de Arte Contemporáneo de Málaga, al mismo tiempo que el desvío de Fondos de Ayuda al Desarrollo (FAD) para la decoración de la Cúpula de la sala XX del Palacio de Naciones Unidas en Ginebra levanta un torbellino mediático.
El 29 de noviembre de 2012 es investido Doctor Honoris Causa por la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona.
Actualmente reside entre París, Mallorca y Mali (África).
Info in english here.

Miquel Barceló en "El Hurgador" / in this blog[Asonancias (VI)]


Salvador Dalí
________________________________________________________________
ACTUALIZACIÓN / UPDATE: 6/2/2014

Debido a las amenazas de acciones legales por parte de la Fundación Gala-Salvador Dalí, he procedido a retirar las imágenes referentes a Salvador Dalí de este post. Para más información sobre el tema, veáse el siguiente post

Due to threats of legal action by the Gala-Salvador Dalí Foundation, I proceeded to remove all images about Salvador Dalí in this post. For more information on the topic, see the following post:

La Fundación Gala-Salvador Dalí y el Copyright.

________________________________________________________________

Cierro la selección de hoy con un par de cositas de Dalí, a cuenta de éstas obras que encontré casualmente en una de mis pesquisas. Traduzco a continuación un texto del sitio web de Bonhams, ya que me parece un interesante apunte acerca de la relación entre Dalí y los rinocerontes... y además me da pie para incluir un par de cosillas más que tienen que ver con el Maestro de Figueres...

I close the selection today with a couple of Dali's works I found casually during my inquests. The text below comes from Bonhams website because I think is as interesting approach about relationship between Dali and rhinos... and also an excuse to include a couple of interesting things related with de Figueres' Master.

"La vierge et le rhinocéros (La virgen y el rinoceronte)", lápiz, témpera, lápiz con punta de fieltro y tintas de colores sobre papel, 64.5 x 47.7 cm., c.1973. 

"La vírgen y el rinoceronte" fue creado en preparación para un proyecto de vitral que fue instalado en el Teatro-Museo Dalí (Figueres), y más tarde utilizado en al serie de litografías "Los Vitrales" (c.1974) y "La jungla humana" (c.1976). Representado con simplicidad gráfica y colores marcados, como corresponde para su transformación en vidrio coloreado, el trabajo también reúne dos temas conocidos que aparecen repetidamente en el paisaje pictórico de Dalí: el rinoceronte y la virgen.

El rinoceronte, y en particular su cuerno, tenía un especial significado emocional y simbólico para Dalí. La controvertida pintura "Jóven vírgen autosodomizada por su propia castidad", 1954 (ver más abajo) fue el primero de tales trabajos en aprovechar las más que literales similitudes visuales entre el cuerno del rinoceronte y la virilidad masculina. E incluso en ésta primera utilización de la virgen contrapuesta al "cuerno", Dalí se resiste a una simplificación instintiva de su iconografía. Por el contrario, el cuerno de rinoceronte se conceptualiza como un símbolo de la castidad a través de su asociación con la del unicornio: "El cuerno del rinoceronte es de hecho el legendario cuerno de unicornio, símbolo de castidad. La joven puede optar por mentir sobre ella o jugar moralmente con él, como era habitual en épocas de amor cortesano "(Dalí citado en http://iconicphotos.wordpress.com/2009/07/30/dali-cage-and-rhinos/ visitada 09/12/12).

"En attendant le chocolat [girl on rhinoceros horn] (Esperando el chocolate
[Chica sobre el cuerno de un rinoceronte])", grabado con color litográfico, 14,75" x 11", 1967

Éste trabajo es parte de una serie compuesta por 14 grabados originales con color litográfico a partir de acuarelas originales. Publicado en 1967, Dalí ilustra siete cuentos escritos por Jacques Casanova, el famoso aventurero, autor y mujeriego. Casasnova fue tan famoso por ser un mujeriego que su nombre ha permanecido como sinónimo del arte de la seducción. Aunque multifacética y compleja, la personalidad de Casanova estaba dominada por sus urgencias sensuales: "Cultivar cualquier cosa que dé placer a mis sentidos ha sido siempre el principal negocio de mi vida; nunca he encontrado una ocupación más importante." El genio artístico de Dalí creó trabajos que provocan y liberan el deseo, añadiendo un toque daliniano a los cuentos de Casanova. Las historias incluyen "Six oeufs"; "Du beurre, du miel, et du safran"; "L'amour sommelier"; "Un ambigu stimulant"; "Le souper de Nina"; "Le jeu des huitres"; y "En attendant le chocolat".
Información de aquí. In english here.

De hecho, yendo más allá de las asociaciones con lo mítico, Dalí creía que el rinoceronte era un animal cósmico, perteneciente al dominio celestial mucho más que la propia vírgen. Sus expolaciones de la dinámica de las espirales logarítmicas para alcanzar una geometría divina, lo condujeron a descubrir que el cuerno del rinoceronte era naturalmente conforme a ésta estructura perfecta, y así representaba atributos celestiales innatos.

Siempre provocador, Dalí coloca la virgen con el rinoceronte como una manera de aumentar la relación sexual: la bestia viril satisface a la virgen vulnerable en una especie de matrimonio cósmico. Sin embargo, se deshace de su lenguaje visual a través de un equilibrio de opuestos simbólicos. Una vez más, Dalí expresa lo inesperado, priorizando la defensa de los temas de la impotencia en lugar de la sexualidad. Estas figuras aparentemente contradictorias, sirven por consiguiente para transmitir una de las creencias centrales de Dalí, a saber, que a través de la castidad y la impotencia se alcanza la espiritualidad creativa: "si la gente hace el amor, no hay más fuerza espiritual, no más pensamientos espirituales" (Dalí citado en una entrevista con Mike Wallace en 1958, http://www.hrc.utexas.edu/multimedia/video/2008/wallace/dali_salvador_t.html, consultado el 12/09/12).

El hecho de que esta imagen fuera seleccionada para el proyecto de vitrales en el Teatro-Museo Dalí confirma su importancia dentro del lenguaje pictórico del artista. El Teatro-Museo Dalí, que se encuentra en su ciudad natal (Figueres), fue inaugurado en 1974 y reunió una amplia gama de obras que abarcan toda su trayectoria artística. Construido a partir de las ruinas del teatro original de Figueres, y despojándolo de todo lo innecesario, el artista fue capaz de transformar el espacio vacío en un readymade Daliniano en el que podía proyectarse. En el evento, se preocupó de hasta el más pequeño de los detalles y características de diseño, y más tarde instaló sus obras con su habitualmente espontáneo, aunque algo irregular, estilo.

"Jeune Vierge Autosodomisée Par Les Cornes De Sa Propre Chasteté (Jóven vírgen autosodomizada por los cuernos de su propia castidad) [Virgin Buggered By The Horns Of Her Own Chastity]"
Óleo sobre lienzo, 40,5 x 30,5 cm., 1954. Los Ángeles, Colección Playboy

Por fin, también a raíz de éste texto, descubrí ésto...
I've also discovered this photograph...

Annie Leibovitz homenajeó la clásica fotografía de Halsman en la que Dalí se enfrenta a un rinoceronte en ésta otra de 1996 con Nicolas Cage, que apareció publicada en Vanity Fair ilustrando un artículo sobre el actor. La foto la tomé de aquí.donde también puede verse la de Halsman. 

This photo is an homage by Annie Leibovitz in 1996 to the classic Halsman's work with Dali facing a rhinoceros. This image illustrates an article about Nicolas Cage published in Vanity Fair Magazine. It was founded here.where you can also check the Halman's one.

Salvador Dalí en "El Hurgador" / in this blog:
Philippe Halsman en "El Hurgador" / in this blog: [Rinocerontes (I)], [Manos a la obra (XI)], [Kyle Thompson (Fotografía)]
Annie Leibovitz en "El Hurgador" / in this blog: [Rinocerontes (XXXI)], [Asonancias (IV)], [Asonancias (X)]
Nicolas Cage en "El Hurgador" / in this blog[Arte y Humor (IX)][Ambro Jordi (Dibujo)]
_________________________________________________________________
Otra vez mi agradecimiento a mi incansable amiga Shirley Rebuffo, que siempre encuentra rinocerontes que yo no había encontrado (aún) y me hace hurgar por ahí...
Again my thanks to my tireless friend Shirley Rebuffo, who always finds rhinos that I had not found (yet) and makes me poke around ...

2 comentarios:

  1. Mira las cosas que una se entera en "El Hurgador" ...
    Me gustó eso de "aún"... eso, hay que tenerse fe jaja

    ResponderEliminar
  2. Meto más horas de Internet de Bill Gates... si así y todo no me tengo fe... ya me contarás :-)

    ResponderEliminar

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...