miércoles, 3 de junio de 2020

Annalisa Cerio (I) [Pintura / Painting]

Primero de un par de posts dedicados a la artista italiana Annalisa Cerio, en cuyas pinturas obra aborda temas relacionados con la cultura, paisaje, personajes y tradiciones de la Italia meridional en general, y de su Molise natal en particular. En este primer post, una entrevista realizada por Shirley Rebuffo y una selección de su obra, que se estructura en diversos ciclos. En el segundo nos centramos en su serie sobre supersticiones populares.

First of a couple of posts dedicated to the Italian artist Annalisa Cerio, in whose work she deals with issues related to the culture, landscape, characters and traditions of southern Italy in general, and her native Molise in particular. In this first post, an interview conducted by Shirley Rebuffo and a selection of her work, which is structured in various cycles. In the second one we focus on her series on popular superstitions.
_______________________________________________

Annalisa Cerio
(Campobasso, Molise, Italia / Italy, 1968-)
en / at Oratino


Annalisa Cerio es una artista plástica italiana nacida el 13 de febrero de 1968 en Campobasso, Molise, que trae el medioevo al siglo XXI.
Annalisa es pintora, ceramista, trabaja con una técnica cuidada la restauración de artesanías y es, además, decoradora de interiores y exteriores. Realizó su aprendizaje en Campobasso, bajo la dirección del maestro Antonio D’Attellis. Su estilo pictórico es figurativo y simbólico, utilizando un fondo sólido y de variados contrastes.
Le gusta trabajar con ciclos de pinturas, una práctica que le permite investigar sus temas desde múltiples puntos de vista, habiendo creando diez ciclos pictóricos monotemáticos hasta la fecha.

"Amalfi, Immagini di una festa. I chierichetti / Amalfi, Imágenes de una fiesta. Los monaguillos /
The Altar Boys, Amalfi, Images of a celebration"

"Altilia", 2010

Shirley Rebuffo: ¿Qué es lo que más te gusta pintar?
Annalisa Cerio: Amo pintar mucho la figura humana, no tengo proyectos particularmente ambiciosos, pero es para mí importante trabajar cotidianamente basándome mucho en la imaginación después de una atenta observación de la realidad.

"Paessagio / Pasaje / Passage"

Símbolo de conexión, el puente es atravesado por doce figuras encapuchadas que, entre otras cosas, representan los meses del año y las noches "mágicas" del período de Navidad.

Symbol of connection, the bridge is crossed by twelve hooded figures that, among other things, represent the months of the year and the "magic" nights of the Christmas period.

"Teresa", da 'Segni del tempo' / de 'Señales del tiempo' / from 'Signs of Time', 2007

SR: ¿Qué consideras más relevante para realizar una obra: la belleza o el significado?
AC: Pienso que la belleza es importante, así como lo es el significado, por ende una obra debe contenerlas a ambas para ser completa.

"Incontri", de 'I Sogni' / "Encuentros", de 'Los sueños' / "Meetings", from 'The Dreams', 80 x 120 cm., 2007

Murali realizzato per il Museo a cielo aperto della Memoria contadina di Casalciprano /
Murales realizados para el Museo al aire libre de la Memoria Campesina de Casalciprano /
Murals realized for the open-air Museum of the Peasant Memory of Casalciprano, 2011
Izq./ Left: "La Vendemmia / La vendimia / The Grape Harvest"
Der./ Right: "Dall'uva al vino / De la uva al vino / From Grape to Wine"

"Oratino, il rito della luce si rinnova... / el rito de la luz se renueva... / The Rite of Light is Renewed..."

SR: ¿Cuáles son tus pintores preferidos?
AC: Amo mucho la pintura del seiscientos: Rembrandt, Caravaggio, Velázquez. Asimismo, me gusta también la pintura de la escuela napolitana, a caballo entre el ochocientos y el novecientos: Antonio Mancini, Francesco Paolo Michetti, Giuseppe De Nittis, Eugenio Viti y tantos otros.

"Ciccibacco" (*), da 'Natività' / de 'Natividad' / from 'Nativity', 2011

(*) Ciccibacco es un personaje clave del pesebre popular napolitano. Sería una transposición de Sileno, padre adoptivo, preceptor y compañero inseparable de Baco /
Ciccibacco is a key character in the Neapolitan popular crib. He would be a transposition of Silenus, adoptive father, preceptor and inseparable companion of Bacchus.

"Altilia, Il tempio / El templo / The Temple", 2010

Saepinum (la moderna Altilia, cerca de Sepino) fue una ciudad samnita situada a unos 15 km al sur del moderno Campobasso en el centro sur de Italia. Saepinum estaba en el antiguo camino de Beneventum a Corfinium.
La posición de la ciudad original está en la montaña, muy por encima de la ciudad romana, y aún existen restos de sus muros en mampostería ciclópea. Fue capturada por los romanos en el 293 AC. Las murallas de la ciudad romana (in opus reticulatum) fueron erigidas por Tiberio antes de que se convirtiera en emperador, y están fechadas entre el 2 a.C. y el 4 d.C. por una inscripción. Dentro de las murallas de la ciudad hay restos de un teatro y otros edificios, incluyendo los templos de Júpiter y Apolo. Wikipedia (English)

"Ritratto dell'artista / Retrato del artista / Portrait of artist Ernesto Saquella"
(Campobasso, Molise, Italia / Italy, 25/81958 - 1/3/2008), 50 x 50 cm., 2017

SR: ¿Puedes describir las técnicas que usas más habitualmente en tu obra?
AC: En mis trabajos, lo que más uso son técnicas con óxidos terrosos y pigmentos amalgamados en emulsión vinílica; y como soporte utilizo, de preferencia, el rígido, la madera y esporádicamente la tela.

"Aspettando la festa... / Esperando la fiesta... / Waiting for the Celebration..."

Annalisa con su obra "La noche" / with her work "The Night"

Annalisa Cerio is an Italian visual artist born on February 13, 1968 in Campobasso, Molise, who brings the Middle Ages into the 21st century.
Annalisa is a painter, ceramist, works with a careful technique the restoration of crafts, and is also a decorator of interiors and exteriors. She did her apprenticeship in Campobasso, under the direction of the master Antonio D'Attellis. Her pictorial style is figurative and symbolic, using a solid background of varied contrasts.
She likes to work with cycles of paintings, a practice that allows her to investigate her subjects from multiple points of view, having created ten monothematic pictorial cycles to date.


"La notte", de 'I Sogni' / "La noche", de 'Los sueños' / "The Night", from 'The Dreams', 120 x 80 cm., 2007

"Vittoria", da 'Segni del tempo' / de 'Señales del tiempo' / from 'Signs of Time', 2007

Shirley Rebuffo: What do you like to paint the most?
Annalisa Cerio: I love to paint the human figure a lot, I don't have particularly ambitious projects, but it's important for me to work daily based on imagination after a careful observation of reality.

"Altilia, Il Teatro / El teatro / The Theater", 2010

"Ferrazzano"

SR: What do you consider more relevant to make a work: beauty or meaning?
AC: I think beauty is important, as well as meaning, so a work must contain both to be complete.

"Amalfi, Immagini di una festa / Amalfi, Imágenes de una fiesta / Amalfi, Images of a celebration"

"Lei / Ella / She"

"Il sogno ricorrente", de 'I Sogni' / "El sueño recurrente", de 'Los sueños' / "The Recurring Dream", from 'The Dreams', 120 x 80 cm., 2007

SR: Which are your favorite painters?
AC: I love very much the painting of the 16th Century: Rembrandt, Caravaggio, Velázquez. I also like the Neapolitan school between the eighth century to the nineteenth century: Antonio Mancini, Francesco Paolo Michetti, Giuseppe De Nittis, Eugenio Viti and many others.

"Atilia, Porta / Puerta / Gate Bojano", 2010

Saepinum (modern Altilia, near Sepino) was a Samnite town located c. 15 kilometres (9.3 mi) south of the modern Campobasso in south central Italy.[1] Saepinum was on the ancient road from Beneventum to Corfinium.
The position of the original town is on the mountain far above the Roman town, and remains of its walls in Cyclopean masonry still exist. It was captured by the Romans in 293 BC. The city walls (in opus reticulatum) of the Roman town were erected by Tiberius before he became emperor, and are dated to between 2 BC and 4 AD by an inscription. Within the city walls are remains of a theatre and other buildings, including temples of Jupiter and Apollo. Wikipedia

"Rinascimento Contemporaneo / Renacimiento contemporáneo / Contemporary Renaissance"

"Ecce Homo"

SR: Can you describe the techniques you most commonly use in your work?
AC: In my works, what I most use are techniques with earthy oxides and amalgamated pigments in vinyl emulsion; and as support I use, preferably, the rigid, the wood and sporadically the canvas.

"Amalfi, Immagini di una festa. La processione di Sant'Andrea, La benedizione del mare e dei pescatori /
Imágenes de una fiesta. La procesión de San Andrés. La bendición del mar y los pescadores /
Images of a celebration. The procession of St. Andrew, The blessing of the sea and fishermen.

"Autoritratto / Autorretrato / Self Portrait"

Annalisa Cerio en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (CLIII-2)], [Annalisa Cerio (II, Pintura)]

Más sobre / More about Annalisa Cerio: facebook

Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Annalisa!)
Muchas gracias también a Domenico Presutti por su inestimable ayuda en la traducción de los textos.

Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Annalisa!)
Many thanks also to Domenico Presutti for his invaluable help in translating the texts.
_____________________________________________________

Shirley Rebuffo es Licenciada en Bibliotecología y Archivología por la Escuela Universitaria de Bibliotecología y Ciencias Afines (Montevideo, Uruguay), Técnica en Museología por la Facultad de Humanidades y Ciencias (opción de Antropología), Objeto, símbolo y espacio en Curaduría. Museología Aplicada y Museología Social – Conceptos, técnicas e prácticas (Campo Grande, BR), Coaching (Campo Grande, BR), Planeamiento Estratégico (Campo Grande, BR) y estudiante de arte y pintura con el maestro Eduardo Espino..

Shirley Rebuffo has a Degree in Library Science and a Degree in Archivology by the Universitary School of Library and Related Sciences (Montevideo, Uruguay), Technician in Museology by the Faculty of Humanities and Sciences (Anthropology option), Object, Symbol and Spance in Curatorship Applied Museology and Social Museology - Concepts, Technics and Practice (Campo Grande, Brazil), Coaching (Campo Grande, Brazil), Strategic Planning (Campo Grande, Brazil), and Art and Painting student under Master Eduardo Espino.

2 comentarios:

  1. Ese de la mujer anciana titulado "Teresa" me pareció el mejor. Logra proyectar su sentir.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Coincido Alexander. A mí también es uno de los que más me gustan.
      Gracias por la visita y el comentario.

      Eliminar