Wang Kewei
王可伟
王可伟
Wang Kewei nació en 1949 en Longkou, provincia de Shandong. En 1985 se graduó de la China Central Art Academy en pintura al óleo. Es miembro de la Asociación de Artistas de China.
En 1978 se publicaron por primera vez sus comics con gran éxito. Desde entonces, y hasta 1986 se centró en el comic y las ilustraciones, con los cuales participó en exposiciones y obtuvo varios premios.
A fines de los '80s dio un giro a su trabajo. En 1988 viajó a Estados Unidos y Europa donde estudió durante tres años. A su regreso a China se interesó en profundidad por la antigua historia China lo cual se vio reflejado en su pintura. Varias de sus obras se encuentran en museos, organizaciones y colecciones particulares.
"武松打虎 (Wu Song combate con el tigre / battle with the tiger)
火牛
La mayoría del material interesante y la información sobre éste artista está en páginas chinas, pero se pueden ver algunas cosas más suyas en Cuaderno de Retazos y aquí.
"猎—祁连山 / Caza, las montañas de Quilian / Hunting, Quilian Mountains"
Como puede verse, Wang es un maestro en las escenas de batalla, y sin duda los caballos le apasionan. En las composiciones se le nota la vena del comic, y en todo caso los conjuntos resultan sumamente estéticos. Sabe plasmar el fragor de la lucha con gran intensidad así como la sensación de movimiento de los personajes y los corceles, éstos últimos siempre con la boca abierta y forzados al límite.
"车战 / Soldados y carros / Soldiers and Chariots"
Wang Kewei (1949-) is from Longkou of Shandong province. In 1985, he graduated from the oil painting studying class of China Central Art Academy and he is member of China Artist Association. In 1978, his comic painting was published for the first time and got good effect. From 1978 to 1986, his works were mainly comic paintings and illustrations. His representative works BIG SEA WAR OF LAITE BAY, RECORD OF PEARL HARBOR, SHADOW WARRIOR, BATTLE BETWEEN MAN AND BIRDS, and WAR BETWEEN CHU AND HAN once took part in exhibition and won prizes.
"猎虎 / La caza del tigre / The Tiger Hunt"
"打马球 / Jugando al polo / Playing Polo"
"关羽 / Guan Yu"
In the end of 1980s, he changed his work. In 1988, he went to America and Europe to communicate and study for three years. After back to China, he devoted himself to creating and had deep interest on China ancient history material. He created many works such as SOLDIERS AND VEHICLES, BEAUTIES, HUNT—MOUNT QILIAN, NATIONAL MOURNING, OVER THE BOUNDARY, DARK CLOUDS. Several of his works were collected by museums, art organizations and individuals. He published Wang Kewei Oil Painting Collection. Info and more images here.
"国殇(第二稿) / Vergüenza, segunda versión / Shame, second version"
"劲风 / Vientos / Winds", 2005
"夏夜 / Noche de verano / Summer Night"
"夏夜 (局部) / Noche de verano / Summer Night (detalle / detail)"
"海浪 / Olas / Waves"
"王可伟先生自画像 / Autorretrato del Sr. Wang Kewei / Self Portrait of Mr. Wang Kewei"
Dan miedo, es como mucho realismo, tanto como que se vienen encima.
ResponderEliminarSi, pero ¿viste que también tienen un punto como de caricatura? Es una mezcla buenísima.
ResponderEliminar