miércoles, 7 de febrero de 2018

Rinocerontes (LXXXVII) - Gillie & Marc

Si bien Gillie y Marc son conocidos por sus figuras humanas con cabezas de animales, más concretamente su hombre con cabeza de perro y su mujer con cabeza de conejo, últimamente se han centrado mucho en lo que nos interesa, los rinocerontes. No falta su humano con cabeza de rino, pero sobre todo han desarrollado una serie de proyectos a gran escala, como su rinoceronte enterrado, y la pila de tres rinocerontes que está previsto se instale próximamente en Nueva York. Con su obra esta pareja artística busca concienciar al espectador sobre la muchas veces dramática situación de las diferentes especies al borde de la extinción.

Although Gillie and Marc are known for their human figures with animal heads, more specifically their dog-headed man and his rabbit-headed woman, lately they have focused a lot on what interests us, the rhinos. His rhino-headed human is not missing, but above all they have developed a series of large-scale projects, such as his buried rhinoceros, and the stack of three rhinoceroses that is planned to be installed soon in New York. With their work, this artistic couple seeks to make the viewer aware of the often dramatic situation of different species on the verge of extinction.
_______________________________________________________

Gillie and Marc Schattner


Gillie nació en Londres, Reino Unido en 1965 y Marc en Melbourne, Australia en 1961. Marc estudió diseño gráfico en Swinburne, Melbourne, mientras que Gillie no recibió instrucción artística formal.
Gillie y Marc se conocieron por primera vez en una película en el Regent Hotel en Hong Kong, en 1990, donde Gillie era modelo y Marc era el director creativo. Ambos estaban comprometidos con otras personas en ese momento. Gillie también era enfermera, artista e ilustradora instruida de Inglaterra. Marc Schattner era un artista de Melbourne que trabajaba en una agencia de publicidad. Siete días después, se casaron en Nepal.
La pareja regresó a Hong Kong por un corto tiempo antes de mudarse a Singapur. Actualmente viven en Sydney.

"Bebía sólo café negro largo, a veces hasta 5 al día / He drank only long blacks – sometimes up to 5 a day"
Bronce con pátina tostada / bronze with tan patina, 41 × 24 × 28 cm. Ed.10. Artsy

"Adoraba hacer equilibrios en dos patas / He loved balancing on two feet"
Bronce con pátina roja / bronce and red patina, 41 × 21 × 54 cm., 2017. Artsy
"Adoraba hacer equilibrios en dos patas / He loved balancing on two feet"
Bronce con pátina azul / bronze and blue patina

"Shandu (rinoceronte enterrado / Buried Rhino)"
Fibra de vidrio con pintura color bronce / fibreglass and steel with bronze paint
4 m. hasta la punta del cuerno, 7 m. de largo desde la parte superior de la cabeza hasta la parte inferior de la pata, y 5 m. de ancho
Cabeza: 200 kg. Patas: 120 kg.
4m to the top of the horn, 7m long from the top of the head to the bottom of the leg and 5m wide
Head: 200kg, Legs: 120kg
Tamarama Beach (Sydney, Australia). G&M

Tras de un año de preparación, cientos de patrocinadores y dos días enteros de instalación, la escultura de un rinoceronte más grande del mundo, "Shandu, el rinoceronte enterrado" se instaló en la famosa Playa Tamarama de Sydney como parte de la exposición "Escultura a la orilla del mar / Sculpture by the Sea" en 2016.
"Shandu significa cambio en Sudáfrica y este fue un rinoceronte que hizo honor a su nombre", dice Marc.
Shandu ahora se ha instalado en el Zoo Monarto, el zoológico abierto más grande del mundo. "Monarto es un lugar muy centrado en el rinoceronte", explica Gillie. "Incluso tienen un rinoceronte como logotipo, así que sabemos que será muy feliz allí junto a sus amigos chimpancés y wallabies".
No solo llegaron millones de visitantes a ver a Shandu, sino que también se subieron miles de fotos a las redes sociales.
Gillie y Marc donaron todo el dinero de su premio al Australian Rhino Project (ARP). El ARP tiene como objetivo trasladar a 80 rinocerontes blancos del sur en peligro de extinción a Australia en un esfuerzo por salvaguardar la especie. G&M



Partes de Shandu / Parts of Shandu

After one year of preparation, hundreds of sponsors, and two huge days of installation, the world’s largest rhino sculpture, Shandu, the Buried Rhino was placed on Sydney’s famous Tamarama Beach as part of the Sculpture by the Sea exhibition in 2016.
“Shandu means change in South Africa and this was one rhino who lived up to his name,” Marc says.
Shandu has now been installed into Monarto Zoo, the world’s largest open-range zoo. “Monarto is a very rhino-focused place,” Gillie explains. “They even have a rhino for a logo so we know he will be very happy there next to his chimp and wallaby friends.”
Not only did millions of visitors come to see Shandu but thousands of photos were uploaded to social media.
Gillie and Marc donated all their prize money to The Australian Rhino Project (ARP). The ARP aims to relocate 80 endangered Southern White Rhinoceros to Australia in an effort to safeguard the species. G&M


Instalación de la escultura de rinocerontes más grande del mundo /
Installation of the biggest rhino sculpture in the world, 2016


Molde de arcilla de la cabeza del "rinoceronte enterrado" / Clay mould of the 'Buried Rhino' head


Gillie y Marc son artistas contemporáneos aclamados por la crítica que han pasado las últimas tres décadas deslumbrando al mundo con sus increíbles e interactivas obras de arte. Durante su carrera artística, han colaborado para crear arte como si fueran un sólo individuo, incluso trabajando en el mismo lienzo.
Son expertos en el uso del bronce, y han trabajado con él durante décadas. Tienen docenas de esculturas de bronce populares y queridas instaladas permanentemente por toda Australia, que son tocadas, trepadas y fotografiadas constantemente. Muchas de sus esculturas más pequeñas son adaptaciones de estas grandes obras de arte públicas. También han agregado coloridas pátinas a ciertas esculturas de bronce.
Estas obras de arte públicas se pueden encontrar en todo el mundo, incluidas importantes ciudades como Shanghai, Nueva York y Sydney. Sus fotografías, grabados, pinturas y esculturas se encuentran en importantes colecciones de todo el mundo. Se los ha considerado los artistas más dinámicos e innovadores de su tiempo, que continúan cambiando la cara del arte público y privado en todo el mundo. Y lo más hermoso de todo es que invitan a todos a unirse a ellos en este extraordinario y revolucionario viaje hacia lo desconocido.

"Era un rinoceronte con muchos talentos y amaba las peras /
He was a rhino of many talents and loved pears", bronce y pátina verde / bronze and green patina

Izq./ Left: "Era un rinoceronte con muchos talentos y amaba las manzanas /
He was a rhino of many talents and loved apples"
Bronce y pátina roja / bronze and red patina, 59 × 22 × 35 cm., 2017. Artsy
Der./ Right: "Era un rinoceronte con muchos talentos y amaba las peras /
He was a rhino of many talents and loved pears", bronce y pátina verde / bronze and green patina
Bronce y pátina verde / bronze and green patina, 60 × 22 × 35 cm., 2017. Artsy

«Una cosa que siempre hacemos cuando nos falta un poco de inspiración o motivación es leer sobre todas las cuestiones artísticas. Hay un autor en el que siempre confiamos para ofrecer una nueva perspectiva y una motivación seria para ponernos en movimiento: Austin Kleon.
También nos apasiona la conservación de los animales, que es un tema recurrente en nuestro trabajo. Cuando nos detenemos a considerar la asombrosa cantidad de magníficas criaturas al borde de la extinción, esto se convierte en un fuerte impulso para que crear un arte que despierte las conciencias para salvar a estos animales.»

"Sudan en flor / Sudan in Bloom"
Acrílico y esmalte sobre lienzo / acrylic and enamel on canvas, 120 × 90 cm., 2017. Artsy

Este es Sudán, el último Rinoceronte Blanco del Norte /
This is Sudan - the very last male Northern White Rhino

Gillie was born in London, UK in 1965 and Marc in Melbourne, Australia in 1961. Marc studied graphic design at Swinburne, Melbourne, while Gillie received no formal art training.
Gillie and Marc first met on a film shoot in the Regent Hotel in Hong Kong, 1990, where Gillie was a model and Marc was the creative director. They were both engaged to other people at the time. Gillie also was a trained nurse, artist and illustrator from England. Marc Schattner was an artist from Melbourne working in an advertising agency. Seven days later, they were married in Nepal.
The couple returned to Hong Kong for a short time before moving to Singapore to start their family. They now live in Sydney.

Izq./ Left: "Amaba a todas las criaturas, grandes y pequeñas / He loved all creatures great and small"
Acrílico y esmalte sobre tabla / acrylic and enamel on wood, 120 × 120 cm., 2017. Artsy
Der./ Right: "Es una vida colorida / It's a colour life"
Técnica mixta sobre lienzo / mixed media on canvas, 120 × 80 cm., c.2017. Artsy

"Los tres últimos se yerguen altos y orgullosos / The Last Three Stood Proud and Tall"
Bronce con pátina de bronce / bronze with bronze patina, 180 × 150 cm., 2018. Artsy

"Los tres últimos de la Tierra / The Last Three on Earth", obra en proceso / work in progress

Gillie and Marc are critically-acclaimed contemporary artists who have spent the last three decades dazzling the world with their incredible, rule-bending, interactive artworks. During their art-career they have collaborated to create art as one, even working on the same canvas.
They are seasoned experts at using bronze, having worked with it for decades. The artists have dozens of popular and beloved bronze sculptures permanently installed all over Australia that are constantly touched, climbed on and photographed. Many of their smaller sculptures are adaptations of these large public artworks. The artists have also added colourful patinas to certain bronze sculptures.
Artists’ coveted public artworks can be found all over the world including major cities such as Shanghai, New York and Sydney. Their photographs, prints, paintings and sculptures are held in major collections all over the world. They’ve been called the most dynamic and innovative artists of their time who continue to change the face of both private and public art around the world. And most beautiful of all is that they welcome everyone to join them on this remarkable and groundbreaking journey into the unknown.

"Los tres últimos de la Tierra / The Last Three on Earth"
Acrílico y esmalte sobre lienzo / acrylic and enamel on canvas, 150 x 150 cm., 2017. Artsy

"Los tres maravillosos últimos de la Tierra / The Last Wonderful Three"
Bronce con pátina de bronce / bronze with bronze patina, altura / height: 60 cm., 2018. Artsy
_______________________________

Cómo se hace la escultura de rinocerontes más grande del mundo
Instalación prevista en la ciudad de Nueva York en Marzo de 2018
The Making of the biggest rhino sculpture in the world
Planned installation in New York City in March 2018.


Izq./ Left: "Desde aquí arriba podría ver el mundo / From up here he could see the world"
Bronce con pátina coloreada / bronze with coloured patina, 55 × 24 × 55 cm., 2017. Artsy
Der./ Right: Bronce con pátina coloreada / bronze with coloured patina, 10 m.
Escultura pública, propuesta para Federation Square, Enero de 2018 /
public sculpture, proposal to federation square for Jan 2018. G&M

Gillie & Marc on los últimos tres rinocerontes blancos del norte de la Tierra /
with the last 3 white northern white Rhinos on Earth

"Fueron en una misión para hacer del mundo un lugar más amable /
They were on a mission to make the world a kinder place"
Acrílico y esmalte sobre lienzo / acrylic and enamel on canvas, 120 × 120 cm., 2017. Artsy

"Hombre perro rinoceronte / Rhino Dogman"
bronce / bronze, 300 cm. Taylor Square (Sydney, Australia). G&M

"Corre por tu vida / Run for your life", bronce / bronze, 2014
Rinoceronte / Rhino 1: 238 x 343 x 110 cm. / Base: 8 x 283 x 100 cm. / 1000 kg
Rinoceronte / Rhino 2: 130 x 295 x 84 cm. / Base: 8 x 250 x 84 cm. / 600 kg
Rinoceronte / Rhino 3: 130 x 285 x W:81 cm. / Base: 8 x 200 x 80 cm. / 600 kg
Federation Square & Latrobe University (Melbourne, Australia). G&M

En 2014, Gillie y Marc fueron invitados por Federation Square en Melbourne para crear una obra de arte para su programa creativo. Los artistas decidieron usarlo como plataforma para dar voz a los que no la tienen. Setecientos rinocerontes negros fueron sacrificados en 2013, marcándolo como el año más sangriento para la caza furtiva. El rinoceronte negro está en peligro crítico y podría extinguirse en menos de dos años.
Gillie y Marc crearon una instalación notable de alta tecnología que trajo la llamada de lo salvaje a la ciudad. Presentaba tres magníficas esculturas de rinocerontes de tamaño natural que invitaban al público a ser parte de su carrera por la libertad.
Cuando alguien subía a los rinocerontes, se activaba una grabación de cazadores furtivos disparando armas, seguido de una estampida de rinocerontes. Millones de personas pasaron por Federation Square, y estaban ansiosos por trepar a un rinoceronte para crear conciencia sobre esta especie en peligro de extinción. El evento también se viralizó rápidamente en Instagram.
"Nuestra esperanza era que todos los que vieran "Corre por tu vida" puedan sentir una conexión con los rinocerontes y con su futuro", dice Marc. G&M

"Corre por tu vida / Run for your life". Wonderment Walk

In 2014 Gillie and Marc were invited by Federation Square in Melbourne to create an artwork for their Creative Program. The artists decided to use it as a platform to give a voice to the voiceless. Seven hundred black rhinos were slaughtered in 2013, marking it as the bloodiest year for poaching. The black rhino is critically endangered and could be extinct in less than two years.
Gillie and Marc created a remarkably high-tech installation that brought the call of the wild to the city. It featured three magnificent life-sized rhino sculptures that invited the public to be part of their run for freedom.
When someone climbed on the rhinos it would set off a recording of poachers shooting guns, followed by a rhino stampede. Millions of people passed through Federation Square and were only too eager to climb up on a rhino to create awareness about this endangered species. The event quickly went viral on Instagram too.
“Our hope was that everyone who sees Run for your Life can feel a connection to the rhinos and to their future,” Marc says. G&M


"El vuelo del rinoceronte por la libertad / The Rhino’s flight for freedom"
Bronce con pátina dorada / bronze with gold patina, 61 × 64 × 32 cm., 2017. Artsy

«One thing we always do when we’re lacking a little inspiration or motivation is to read about all things art. There’s one author we always rely on to offer a fresh perspective and some serious motivation to get moving – Austin Kleon
We’re also passionate about animal conservation which is a recurring theme in our work. When we stop to consider the staggering amounts of magnificent creatures on the brink of extinction, this becomes a strong driver for us to create art that raises awareness to save these animals.»

"Rinoceronte volador / Flying Rhino", bronce / bronze, 150 × 60 cm., 2017. Day

"Esculturas de rinocerontes negros en el Zoo Taronga / Black Rhino' sculptures into Taronga Zoo", 2012
Bronce / bronze, Dubbo, Nueva Gales del Sur / New South Wales, Australia

Fuentes / Sources:
* Website
* Entrevista / Interview. Who'd Have Thought, 4/2016

Gillie & Marc en "El Hurgador" / in this blog: [Asonancias (XXVII)]

Más sobre / More about Gillie & Marc: Website, facebook, InstagramArtsy

Imágenes publicadas con autorización de los artistas (¡Muchas gracias, Gillie y Marc!)
Images published here with artists' permission (Thanks a lot, Gillie and Marc!)


Gillie and Marc. Entrevista / Interview



2 comentarios:

  1. Una entrada preciosa. Un trabajo genial. Me encanta el rino dentro de la arena y me gustan especialmente los títulos que estos dos artistas colocan a su obra.

    Un bico mañanero :)

    ResponderEliminar
  2. Gracias por el comentario Olga. Desde luego tienen muy en cuenta a los rinos en su obra, y también me encantó el enterrado, todo un hallazgo para hacer algo inmenso, del que uno no puede abstraerse, sin necesidad de construir todo el bicho.
    Otro beso pa'tí, también mañanero.

    ResponderEliminar