lunes, 19 de abril de 2021

Pintando perros / Painting Dogs (LXXX) - Chinos / Chinese (X)

Zhou Chunya
周春芽
(Chongqing, China, 1955-)

Zhou Chunya con su obra "Cuatro TT" / with his work "Four TT"

Zhou Chunya es un pintor chino nacido en 1955 en Chongqing.
Estudió en la Academia de Bellas Artes de Sichuan en 1982. En 1988 obtuvo un máster en la Academia de Bellas Artes de Kassel (Alemania).
Conocido por sus "perros verdes", se inspira en el expresionismo alemán, utilizando técnicas occidentales junto con las tradicionales de la caligrafía china.
La obra de Zhou Chunya se encuentra en las colecciones del All Show Art Center y del Tang Contemporary Art Center de Pekín, así como en numerosas colecciones privadas. IAVA

"四个TT / Cuatro TT / Four TT"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 220 x 320 cm., 2007. Artron

"拉格芙, 贝克尔和TT / Graff, Becker & TT"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 220 x 320 cm., 2009. Christie's

"Graff, Becker y TT" presenta tres perros de diferentes razas. El verde ya no es el color principal, y los tonos marrones y morados resaltan las diferentes características de los perros. Zhou también deja un rastro de goteos que se convierten en elementos formales de sus cuadros. Los efectos visuales son expresionistas y ponen de manifiesto la energía cruda y salvaje del mejor amigo del hombre.

Graff, Becker and TT, presents three dogs of different breeds. Green is no longer the main colour, and shades of brown and purple highlight the different characteristics of the dogs. Zhou also leaves a trail of drippings that become formal elements of his paintings. The visual effects are expressionistic, bringing out the raw and savage energy of man's best friend.

"绿狗 / Perro verde / Green Dog", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 100 x 80 cm., 2005. Christie's

"我是卡恩(侧面的卡恩)/ Yo soy Kahn (Retrato de perfil de Kahn) / I am Kahn (Profile Portrait of Kahn)"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 150 x 120 cm., 2007. Christie's

En "Yo soy Kahn" (retrato de perfil de Kahn), Zhou Chunya recurre al frotamiento, el raspado y las pinceladas curvilíneas para perfilar al perro verde. El denso giro de los trazos llena la obra de "subidas y bajadas rítmicas". 
Los genitales del perro verde están pintados en rojo brillante para resaltar la naturaleza primitiva del animal. A Zhou le fascinan esa pureza y la fuerza primitiva del animal. Perfila la forma del perro con pinceladas sencillas y colores vivos y nítidos, de modo que la obra se convierte en una extensión visual del realismo. Reconoce a los cánidos como el mejor amigo del hombre, y su bestialidad primitiva.

In I am Kahn (profile portrait of Kahn), Zhou Chunya resorts to rubbing, scraping, and curvilinear brushwork to outline the green dog. The dense twist of strokes fill the piece with 'rhythmic rise and fall.' 
The genitalia of the green dog is painted bright red to highlight the animal's primal nature. Zhou is fascinated by the purity and primeval strengths of the animal. He outlines the form of the dog with Realistic, simple brushstrokes and sharp, bright colours, so that the work becomes a visual extension of Realism. It acknowledges the canines as men's best friend, and their primitive bestiality.

"绿狗 / Perro verde / Green Dog ", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 120 x 150 cm., 2002. Polyauction

Zhou Chunya is a Chinese painter born in 1955 in Chongqing.
He went to the Sichuan Academy of Fine Art in 1982. He followed his MFA from the Kassel Academy of Fine Art in Germany in 1988.
Known for his "green dogs", he is inspired by German expressionism, using Western techniques along with traditional Chinese calligraphy.
Zhou Chunya's work is in the collections of the All Show Art Center and the Tang Contemporary Art Center in Beijing, as well as numerous private collections. IAVA

"桃花与绿狗 / Melocotón en flor y perro verde / Peach Blossom & Green Dog"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 200 x 250 cm., 2008. Christie's

"两只T T / Dos TT / Two TT", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 200 x 250 cm., 2007. Christie's

"Dos TT" se distingue de los anteriores cuadros de perros verdes de Zhou y la forma de "V" no es ni el alfabeto inglés ni una unión de líneas paralelas. En realidad, es una combinación de dos perros que denota la definición del artista sobre el arte y la vida que se ve a menudo en la temática de sus obras. El uso inventivo de dejar el fondo en blanco sitúa sobre él a los perros, subrayando el poder de los colores y el volumen de la escultura. Los objetos se presentan de forma similar a la configuración de las esculturas minimalistas frente a un fondo blanco para ofrecer una experiencia más profunda y pura a los espectadores. Zhou Chunya emplea su singular expresión artística convirtiendo el uso del espacio blanco en pinturas tradicionales chinas. Insertándose como un estado indomable de la existencia que hace de la serie "Perros verdes" una representación del existencialismo y el simbolismo, "Dos TT" revela la existencia de los individuos y la verdadera filosofía de la vida.

Two TT distinguishes itself from Zhou's previous green dogs paintings and the "V" shape is neither the English alphabet nor a junction of parallel lines. It is actually a combination of two dogs that denotes the artist's definition of art and life that is often seen in the theme of his works. The inventive use of leaving background blank sets the green dogs against a white backdrop, stressing the power of colours and volume of sculpture. The objects are presented in a way similar to the setting of minimalist sculptures in front of a white background to offer a deeper and pure experience for viewers. Zhou Chunya employs his unique artistic expression in converting the use of white space in traditional Chinese paintings. Inserting itself as an indomitable state of existence that makes Green Dogs Series a representation of existentialism and symbolism, Two TT reveals the existence of individuals and true philosophy in life.

"绿狗 / Perro verde / Green Dog", litografía / lithograph, 91 x 72 cm., 2007. Christie's

"我们来自德国 / Venimos de Alemania / We Come from Germany"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 200 x 250 cm., 2008. Christie's

En "Venimos de Alemania", Zhou refuerza la combinación de la pintura tradicional china con pinceladas boyantes en tonos rojos y verdes que muestran mejor el estilo expresionista del artista. Zhou ha declarado que el color verde "contiene una tranquilidad justo antes de una explosión", y los perros sentados contra el fondo blanco y desolado proyectan una sensación de incertidumbre, representativa de las realidades de la vida. Aunque la amistad de Heigen y Zhou fue breve, el compañero canino representaba el corazón de sus temas, y su evolución como sujeto es el núcleo de la progresión artística de Zhou. Pintado en 2008, Heigen reaparece en el lienzo de Zhou de nuevo en "Venimos de Alemania"; ya no está presente para servir a su maestro en su estudio de la práctica artística, sino que se convierte en una proyección del propio artista, liberado para ser un espíritu aún más libre al mirar fuera del lienzo a los espectadores.

In We Come From Germany, Zhou re-enforces the combination of traditional Chinese painting with buoyant brushstrokes in shades of red and green that best displays the artist's expressionistic style. Zhou has stated that the colour green "contains a tranquillity right before an explosion," and the sitting dogs against the white, desolate background projects a sense of uncertainty, representative of the realities in life. While Heigen and Zhou's friendship was short, the canine companion represented the heart of his subjects, and his evolution as a subject is the core of Zhou's artistic progression. Painted in 2008, Heigen re-emerges onto Zhou's canvas again in We Come From Germany, no longer present to serve his master in his study of artistic practice, but becomes a projection of the artist himself, released to be a freer spirit as he looks out of the canvas to viewers.

"绿狗 / Perro verde / Green Dog", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 150 x 120 cm., 2006. Christie's

_____________________________________________________

Li Jin
李津
(Tianjin, China, 1958-)

Li Jin. Foto / Photo: AD Style

"Hermanos / Brothers"
Tinta y color sobre papel / ink and color on paper, 9 5/8"  x 13 1/8", 2017. Sotheby's

En un género en el que la elegancia y el retrato de una vida serena ideal dictan la estética y la moda, las pinturas de Li Jin desprenden un crudo sentido de la realidad que rara vez se ve en las pinturas chinas de tinta convencionales. A primera vista sería demasiado fácil descartar a Li Jin como otro vulgar artista de género, pero una inspección repetida recompensa al espectador con una mayor profundidad. Nacido en el seno de una familia china tradicional en 1958, los antecedentes de Li reflejan una educación bastante diferente. Recibió formación formal en pintura con tinta en la Academia de Bellas Artes de Tianjin; la renombrada retratista Zhou Sicong, tía de Li, influyó en sus primeras orientaciones artísticas. Los viajes de Li a las cuevas de Dunhuang en 1981 y al Tíbet en 1984 le abrieron los ojos a la cultura tibetana. El Tíbet, su sol, sus colores y sus gentes, han influido de por vida en el arte de Li, dotándolo de optimismo y riqueza. Fuente

"Hermanos / Brothers" (detalle / detail)

"洗澡图 / Cuadro de baño / Bath Painting"
Tinta y color sobre papel / ink and color on paper, 42 × 46 cm. Artron

Las composiciones típicas de Li están repletas de figuras semidesnudas y comida, que simbolizan el sexo y la alimentación, las dos indulgencias primarias de la vida. El "exceso" de cosas implica un sentido de vanidad, hedonismo y consumo conspicuo común en la China contemporánea. Este estilo ajetreado y colorido se relaciona con la espaciosa casa de Li, donde organiza grandes banquetes entre amigos. Un marcado contraste puede verse en sus obras de la década de 1990, cuando Li vivía en un pequeño hutong, que a menudo representan una figura solitaria realizando tareas domésticas o pequeñas reuniones en un patio.
En medio de las risas y el derroche, Li sugiere que el disfrute físico puede ser pasajero. Su preocupación por la mortalidad se insinúa en la falta de expresión facial de sus figuras, lo que sugiere una fugaz sensación de miedo. Al retratar con humor esta realidad sin adornos, los cuadros de Li infunden una sensación de positividad y resuenan con el espíritu de una vida cotidiana llena de emociones contrastadas. Fuente

"La nieve de anoche / Last Night's Snow"
Tinta y color sobre papel / ink and color on paper, 14 3/4"  x 17", 2017. Sotheby's

In a genre where elegance and the portrayal of an ideal serene life dictate aesthetic and fashion, Li Jin’s paintings exude a crude sense of reality rarely seen in mainstream Chinese ink paintings. On first impression, it would be all too easy to discount Li Jin as merely another vulgar genre artist, but repeated inspection rewards the viewer with greater depths. Born to a traditional Chinese family in 1958, Li’s background reflects quite a different upbringing. He received formal training in ink painting at the Tianjin Academy of Fine Arts; the renowned portrait painter Zhou Sicong, Li’s aunt, influenced his early artistic directions. Li’s journeys to the Dunhuang caves in 1981 and Tibet in 1984 opened his eyes to Tibetan culture. Tibet, its sun, colours and people, has had a lifelong influence on Li’s art, empowering it with optimism and richness. Source

"人物 / Personaje / Character"
Tinta y color sobre papel / ink and color on paper, 40,5 × 42,5 cm. Artron

"琵琶行 / La canción de la pipa / Song of the Pipa"
Tinta y color sobre papel / ink and color on paper, 38 x 43 cm., 2014. Sotheby's

Li’s typical compositions are packed with semi-naked figures and food, symbolising sex and nourishment, the two primal indulgences of life. The “excess” of things implies a sense of vanity, hedonism and conspicuous consumption commonly displayed in contemporary China. This busy, colourful style relates to Li’s spacious home where he hosts large banquets among friends. A stark contrast can be seen in his works from the 1990s, when Li was living in a small hutong, which often depict a lonesome figure doing household chores or smaller gatherings in a courtyard.
Amid the laughter and lavishness, Li suggests that physical enjoyment may be transient. His concern for mortality is hinted at in the lack of facial expression in his figures, suggesting a fleeting sense of fear. In portraying this unembellished reality with humour, Li’s paintings infuse a sense of positivity and resonate with the spirit of a daily life that is filled with contrasting emotions. Source

"El mundo es estrecho, pero el vaso de vino es ancho /
The World Is Narrow, But The Wineglass Is Wide"
Tinta y color sobre papel / ink and color on paper, 9 5/8"  x 13 1/8", 2017. Sotheby's
_____________________________________________________

Li Jun
李军
(Longkou, Provincia de / Province of Shandong, China, 1978-)

Li Jun. Foto / Photo: Link

Li Jun es un artista chino nacido en la provincia de Shandong en 1978.
Se graduó en el Departamento de Pintura China de la Academia Central de Bellas Artes, con una licenciatura (2008), y actualmente es instructor en la Academia de Bellas Artes de Tianjin, y miembro de la Asociación de Artistas de China. Google Arts and Culture

"狗 / Perro / Dog", tinta sobre papel / ink on paper, 33 x 33 cm. Artron

"狗 / Perro / Dog", tinta sobre papel / ink on paper, 59,5 × 59 cm. Artron

"朋友 / Amigos / Friends", tinta sobre papel / ink on paper, 63,5 × 163,5 cm. Artron

"笼中对No.5 / En la jaula Nº 5 / In The Cage #5"
Tinta sobre papel / ink on paper, 79 × 79 cm. Artron

Li Jun is a Chinese artist born in Shandong Province in 1978.
Graduated from Department of Chinese Painting, Central Academy of Fine Arts, Mater’s Degree (2008), now he’s an instructor at Tianjin Academy of Fine Arts, and a member of China Artists Association. Google Arts and Culture

"中国好声音 / La voz de China / The Voice of China"
Tinta sobre papel / ink on paper, 91 x 63 cm. Artron

"兄弟-Ⅰ / Hermanos I / Brothers I"
Tinta sobre papel / ink on paper, 66 x 66 cm., 2010. Artron

"狗 / Perro / Dog", tinta y color sobre papel / ink and color on paper, 60 x 50 cm. Artron

"抬头见喜 Nº 1/ Mira arriba Nº 1/ Look Up #1", tinta sobre papel / ink on paper, 90 × 60 cm. Artron

"狗 / Perro / Dog" (6), tinta sobre papel / ink on paper, 62 × 62 cm. Artron

Li Jun en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (CLXVI-1)]
_____________________________________________________

Zeng Fanzhi
曾梵志
(Wuhan, Hubei, China, 1964-)
en / at Beijing

Zeng Fanzhi. Foto / Photo NYT China

Zeng Fanzhi (曾梵志) es un artista chino contemporáneo nacido en 1964 y afincado en Pekín.
Desde las primeras etapas de su carrera, sus pinturas se han caracterizado por su franqueza emocional, el sentido psicológico intuitivo del artista y su técnica expresionista cuidadosamente calibrada. Al trasladarse a Pekín a principios de la década de 1990, el arte de Zeng experimentó un cambio inmediato, respondiendo a su inmersión en un entorno más superficial; su serie seminal Mask (Máscara) muestra las tensiones entre las preocupaciones existenciales dominantes del artista y un tratamiento irónico de la pomposidad y las poses inherentes a su nueva vida urbana contemporánea. En todo momento las técnicas expresionistas de Zeng van en contra del uso convencional de dichas técnicas. Es decir, la representación de Zeng de la carne cruda y expuesta o de las manos torpemente sobredimensionadas no es un intento de expresión emocional pura, sino que juega contra las apariencias superficialmente compuestas de sus sujetos, un tratamiento irónico de la actuación emocional como metáfora de un yo perdido, de una autorrealización atrofiada. Wikipedia (English)

"El perro / The Dog", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 100 x 80 cm., 1993. Christie's

Serie "Máscara" Nº 9 / Mask Series # 9
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 169 x 144 cm., 1996. Christie's

La icónica serie "Máscara" representa la cumbre de la creación de Zeng Fanzhi en la década de 1990. Esta ilustre serie describe, revela y subvierte el género tradicional del retrato de una manera hasta ahora inédita en la historia del arte oriental y occidental, centrándose exclusivamente en el retrato enmascarado, el rostro falso. Desde su debut en 1994, Zeng mantuvo su interés por este tema, elaborándolo y refinándolo mediante variaciones cuidadosamente calibradas. En el momento de la creación de la serie "Máscara", en 2000, la serie manifiesta una nueva riqueza y madurez de expresión. La pintura, además del tema establecido de la máscara, se ve ahora realzada por los sorprendentes colores expresionistas y los motivos más elocuentes, que relatan sutilmente la experiencia del artista y su comprensión de los cambios en la sociedad china. También resume el estilo de expresión singular de Zeng Fanzhi dentro de la representación del ethos de una época.

Serie "Máscara" Nº 9 / Mask Series # 9 (detalle / detail)

El traje bien cortado, la corbata roja brillante y los zapatos de cuero brillante de "Máscara" son los motivos más pronunciados de la serie. Estos elementos describen vívidamente una nueva clase de habitantes urbanos que buscaban ventajas y estatus tras la reforma económica de China en la década de 1990. Los modelos de Zeng van invariablemente vestidos con trajes inmaculados, acompañados de manos extrañamente venosas y labios de colores chillones, un uso distintivo de colores escabrosos que dan a los lienzos un toque irreal, dando a entender los valores hipócritas y superficiales de la vida urbana. Estas elecciones se hacen eco de la propia declaración del artista: "Pretendo que sea claramente suntuoso, de modo que se convierta en algo claramente ficticio, casi como un telón de fondo de un escenario. La forma en que la gente gesticula -como si esperara a que alguien la fotografiara- es simplemente una forma de autoconfortarse. Sus manos, además, son un maquillaje fingido y pomposo de los urbanitas". 

Serie "Máscara" Nº 2 / Mask Series # 2
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 169 x 144,3 cm., 1998. Christie's

Para acentuar estas ideas, Zeng ha introducido desde 2007 nuevos y discretos motivos en sus obras, uno de ellos el perro de raza. Estos animales sirven como un accesorio más y una extensión de la persona proyectada deseada por la figura; tener un perro de raza pura como mascota era un signo concreto de estatus, riqueza o poder. Aun así, los hombres de Zeng siguen siendo el centro de la expresión, y la representación de su imagen y clase refleja implícitamente los drásticos cambios sociales que se están produciendo. Estos temas recuerdan al espectador al grupo de artistas expresionistas alemanes de la década de 1920, que, como Otto Dix (1891-1969), hicieron de la imagen de la clase media una metáfora del sentimiento de perturbación y decadencia moral imperante tras la Primera Guerra Mundial. Fuente

Serie "Máscara" / Mask Series
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 200 x 150 cm., 1998. Christie's

Zeng Fanzhi (曾梵志) is a contemporary Chinese artist born in 1964, based in Beijing.
From the earliest stages of his career, his paintings have been marked by their emotional directness, the artist's intuitive psychological sense, and his carefully calibrated expressionistic technique. Moving to Beijing in the early 1990s, Zeng's art displayed an immediate shift, responding to his immersion in a more superficial environment, his seminal Mask series displaying the tensions between the artist's dominant existential concerns and an ironic treatment of the pomposity and posturing inherent to his new contemporary urban life. Throughout, Zeng's expressionistic techniques run counter to such techniques' conventional usage. That is, Zeng's representation of raw, exposed flesh or awkwardly oversized hands is not an attempt at pure emotional expression, but instead play against the superficially composed appearances of his subjects, an ironic treatment of emotional performance as a metaphor for a lost self, of stunted self-realization. Wikipedia

Serie "Máscara"/ Mask Series
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 198,7 x 149,4 cm., 1996. Christie's

The iconic Mask series represents the pinnacle of Zeng Fanzhi's creation in the 1990s. This illustrious series describes, reveals, and subverts the traditional genre of portraiture in a manner hitherto unheard of in both the history of Eastern and Western art - focusing exclusively on the masked portrait, the fake face. Since its debut in 1994, Zeng sustained his interest in this theme, elaborating and refining it through carefully calibrated variations. By the time of the creation of Mask Series in 2000, the series manifests a new richness and maturity of expression. The painting, in addition to the established theme of the mask, is now enhanced by the startling expressionist colors and the more eloquent motifs, which subtly recount the artist's experience and understanding of the changes in the Chinese society. It encapsulates, too, Zeng Fanzhi's uniquely individual style of expression within the representation of the ethos of an age.

Serie "Máscara" / Mask Series (detalle / detail)

Serie "Máscara" / Mask Series
Lápices de colores sobre papel / colour pencil on paper, 20 x 15 cm., 1998. Christie's

The well-cut suit, the bright red tie and the shiny leather shoes in Mask Series are the most pronounced motifs of the series. These elements vividly describe a new class of urban dwellers who sought advantage and status after China's economic reform in the 1990s. Zeng's models are invariably dressed in immaculate suits, paired with oddly veinous hands and loudly colored lips - a distincte use of lurid colors that give the canvases an unrealistic touch, implying the hypocritical and superficial values of urban life.

Serie "Máscara" / Mask Series
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 180 x 162 cm., 2000. Christie's

These choices echo the artist's own statement: "I intend to make it distinctly sumptuous, so that it becomes distinctly fictitious, almost resembling a stage backdrop. The way people gesticulate - much like waiting for someone to photograph them - is simply a way of self-comforting. Their hands, too, are a feigned, pompous makeup of the urbanites." To accentuate these ideas, Zeng has, since 2007, introduced discreet new motifs into his works, one of them being the purebred dog. These animals serve as yet another accessory and extension of the figure's desired projected persona; to keep a purebred pet dog was a concrete sign of status, wealth or power. Even so, Zeng's men remain the focus of expression, and the representation of their image and class reflects by implication the drastic social changes taking place. These themes remind the viewer of the group of German expressionist artists in the 1920s, who, like Otto Dix (1891-1969), made the image of middle-class a metaphor for the prevalent feeling of perturbation and moral decadence after the Frist World War. Source

Serie "Máscara" / Mask Series (detalle / detail)
_____________________________________________________

Zhu Jin
朱进
(Chongqing, China, 1959-)

Zhu Jin. Foto / Photo: Artron

"Coco 1", 60 x 50 cm., 2001. Artron

Zhu Jin es un pintor chino nacido en Chongqing en 1959.
Se graduó en el Departamento de Bellas Artes de la Universidad Normal de la Capital en 1985. Completó el curso de formación para profesores asistentes en la Academia Central de Bellas Artes en 1993, enseñó en el Departamento de Arte de la Universidad Nacional China de Ultramar de 1987 a 1996, y ha sido pintor a tiempo completo en el Estudio de Pintura al Óleo del Museo Provincial de Arte de Fujian desde 1996.

"Coco 2", 50 x 60 cm., 2002. Artron

"Coco 3", 100 x 100 cm., 2004. Artron

Zhu Jin is a Chinese painter born in Chongqing in 1959.
Graduated from the Fine Arts Department of the Capital Normal University in 1985. He completed the training course for assistant teachers at the Central Academy of Fine Arts in 1993, taught at the Art Department of the National Overseas Chinese University from 1987 to 1996, and has been a full-time painter at the Oil Painting Studio of the Fujian Provincial Art Museum since 1996.

"Coco 4", 100 x 100 cm., 2004. Artron

Zhu Jin en "El Hurgador" / in this blog[Arte y odontología (IV)]

Más perros chinos / More Chinese DogsI, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX

Todos los posts de la serie / All Posts in this Series[Pintando perros / Painting Dogs]

2 comentarios: