jueves, 23 de febrero de 2012

Rinocerontes (V)

______________________________________________________________________________
ACTUALIZACIÓN / UPDATE: 1/11/2014
Pies de foto mejorado, textos en inglés, enlaces actualizados / Improved captions, english texts, updated links
______________________________________________________________________________

Luke Hallam
 
 "Punto focal II / Focal Point II", Tinta al aerógrafo y acrílico sobre lienzo /
Airbrush ink and acrylic on canvas. Colección del artista / Artist's Collection

 "Cumplir / Comply"
Tinta al aerógrafo y acrílico sobre lienzo / Airbrush ink and acrylic on canvas. 120 x 90 cm.

Luke Hallam nació en 1976 en Geelong se crió y reside en Victoria, Australia. Desde que se graduó en la Deakin University con un bachiller en Artes Visuales en 1996, ha trabajado profesionalmente como Diseñador Gráfico. Su trabajo actual consiste en pinturas al óleo con tinta y acrílico sobre lienzo y madera laminada. De 2009 es una serie sobre rinocerontes a la que pertenecen estas obra que comparto.

 "Azul profundo / Deep Blue", Tinta al aerógrafo y acrílico sobre lienzo /
Airbrush ink and acrylic on canvas. Colección del artista / Artist's Collection

 "Silencio verde / Silent Green"
Tinta al aerógrafo y acrílico sobre lienzo / Airbrush ink and acrylic on canvas.

Luke Hallam was born in 1976 in Geelong. He grew up and lives in Victoria, Australia. Since graduating at Deakin University with a degree in Visual Arts in 1996, he has worked professionally as a graphic designer. His current work is oil paintings with ink and acrylic on canvas and plywood. This work is part of his 2009 series on rhinos.

"Terminal", tinta al aerógrafo y acrílico sobre lienzo / airbrush ink and acrylic on canvas


Hans Burgkmair el Viejo / The Elder
 
"Dibujo a tinta de rinoceronte / Ink drawing of a Rhino", 1515

Hans Burgkmair El Viejo fue un pintor y grabador alemán que vivió entre los años 1473-1531. Visitó Italia en 1507, lo que influyó profundamente en su estilo. Desde 1491 trabajó en Augsburgo, donde alcanzó el rango de maestro y abrió su propio taller en 1498. El experto Hollstein catalogó 834 grabados diseñados por Burgkmair, la mayoría para libros e ilustraciones, si bien más de cien eran páginas sueltas. Aquí representó al famoso Rinoceronte de Durero, de forma menos extravagante y más precisa.

Hans Burgkmair The Elder was a German painter and printmaker who lived from 1473-1531. He visited Italy in 1507, which profoundly influenced his style. From 1491 he worked in Augsburg, where he reached the rank of master and opened his own workshop in 1498. The expert Hollstein cataloged 834 prints designed by Burgkmair, mostly for books and illustrations, while over a hundred were loose pages. This represented the famous Dürer's Rhinoceros, in a less extravagant but more accurate way.


Aaron Miller


Aaron Miller es un ilustrador dedicado a la temática fantástica. "Estoy muy agradecido a aquellos maestros con los que comparto el deleite de pintar escenas fantásticas a partir de nuestros mitos y leyendas. Me gusta pintar al óleo, pero también me intrigan los medios digitales, tanto como el mundo se fascinó con el amanecer de la fotografía", nos dice Miller. Tiene una buena colección de clientes entre las agencias y medios dedicados al entretenimiento y ha sido galardonado más de una vez por sus creaciones.

Aaron Miller is an illustrator dedicated to fantasy theme. "I am very grateful to those teachers with whom I share the delight of painting fantastic scenes from our myths and legends. I like to paint with oils, but also intrigue me digital media, as well as the world became fascinated with the dawn of photography," Miller says. He has a good collection of clients between agencies and media devoted to entertainment and has been awarded more than once for his creations.


Turcios

 "Rinovestido / Rhinodressed"

Turcios (Omar Figueroa Turcios) nació en Corozal, Colombia, en 1968, y actualmente vive en Alcalá de Henares, Madrid. España. Si ya es de por sí notable la capacidad de los caricaturistas para extraer los rasgos destacados de un personaje y trabajarlos hasta lograr una síntesis perfecta, además en el caso de Turcios esta síntesis llega al surrealismo por la forma como desmonta esos rasgos y construye una imagen donde parece imposible que los elementos configuren un personaje. Y sin embargo está allí, perfectamente reconocible. Y no sólo con personas, sino también con animales, como en estos ejemplos. Un maestro, en verdad. Ha ganado varios premios.
 
"Hiloceronte / Threadceros"

Turcios (Omar Figueroa Turcios) was born 1968 in Corozal, Colombia, and currently lives in Alcalá de Henares, Madrid. Spain. If it is in itself remarkable capacity of cartoonists to draw the salient features of a character and work them to achieve a perfect synthesis, in the case of Turcios this synthesis reaches surrealism by how he disassembles those traits and constructs an image where it seems impossible that the elements shape a character. And yet it is there, perfectly recognizable. And not only with people but also to animals, as in these examples. A true Master. He has won several awards.


Pietro Longhi
 

Ya comentaba algo acerca de Clara en "Rinocerontes (III)", el rinoceronte indio que llegó a Europa en el S. XVIII. Aquí otra imagen curiosa; una pintura de Pietro Longhi en Venecia, en 1751. Un espectador sostiene el cuerno de Clara, que se le había caído en Roma el año anterior. Longhi fue un pintor y grabador veneciano de escenas costumbristas, que vivió entre los años 1701 y 1785. Sobre esta obra en particular: "En este lienzo, Longhi nos muestra a unos curiosos que han acudido a ver el espectáculo sobre una tribuna de madera, delante de la cual se encuentra el rinoceronte que come con tranquilidad el forraje. Sin embargo, ninguno de los espectadores observa al monstruoso animal. La elegante dama con el tricornio y la capucha de encaje mira al espectador del cuadro; su enigmático acompañante enmascarado, al igual que el lacayo a su derecha, tiene la mirada puesta en el vacío; el hombre de la pipa de barro, en el borde derecho del cuadro, medita absorto en sus pensamientos; la mujer de la pañoleta verde mira al otro lado y su vecina observa inmóvil a través de un antifaz negro. Ni siquiera la niña muestra interés. Todos están rígidos en su aparente viveza, irreales tras la máscara o la fisonomía. Parecen como citas de una vida veneciana que ya no tienen en sí, sino que únicamente exhiben. Delante de esta indiferencia silenciosa, el rinoceronte: pesado, apático, simple, pintado con una cierta ingenuidad; el cartel lo identifica como "Vero Ritratto di un Rinocerotto", el verdadero retrato de un animal que, en su exotismo, es lo único real. Por el contrario, el mundo cotidiano veneciano se ha convertido en lo realmente extraño, pues no es más que máscara, disfraz, antifaz, sombras de la realidad, a la que no puede devolver ni siquiera la sorpresa."

I already commented something about Clara in "Rinocerontes (III)", the Indian rhinoceros arrived in Europe in the eighteenth century at # 21 in this series. Here is another curious image; a painting by Pietro Longhi in Venice in 1751. A spectator holds the horn of Clara, who had fallen in Rome last year. Longhi was a Venetian painter and engraver of genre scenes, who lived between the years 1701 and 1785. On this particular work: "In this painting, Longhi shows us curious who have come to see the show on a wooden platform, in front of which is the rhino eating quietly forage. However, none of the spectators watches the monstrous animal. The elegant lady with a cocked hat and hood lace looks at picture viewer; her enigmatic masked companion, same as the footman to her right, has his eye on the empty, the man of clay pipe on the right edge of the frame, ponder deep in thought, the woman of green scarf look across and her neighbor still seen through a black mask. Not even the girl shows interest. All are rigid in their apparent liveliness, unreal behind the mask or appearance. They look like a Venetian life quotes that are no longer itself, but merely exhibit. Before this silent indifference, the rhinoceros: heavy, apathetic, simple, painted with a certain naivety; the signal identified as "Vero Ritratto di un Rinocerotto" the true picture of an animal in its exoticism, is the only real thing. By contrast, the Venetian everyday world has become really strange, it is nothing more than mask, costume, mask, shadows of reality, which can not return even shock."

(*) Actualización / Update 18/6/12
Cambio la imagen por una de bastante mejor calidad / Image changer for a better quality one


"Netsuke" de / by Ametrinus

Netsuke de marfil, representando un rinoceronte. Firmado "Ametrinus" /
Ivory Netsuke depicting a rhinoceros. Signed "Ametrinus"

Los "netsuke" fueron inventados en Japón en el siglo XVII para cumplir una finalidad práctica. Los kimonos no tenían bolsillos para guardar tabaco, dinero o medicinas. La solución fueron unos contenedores llamados "sagemono" colgados con cuerdas de la faja del kimono (obi). Estos contenedores pueden ser bolsas o cestas pequeñas, pero los más populares son los "inro", unas cajitas hermosamente trabajadas, colgadas de un cordón que se engancha a la faja con una pieza tallada que es el netsuke. Uno de los motivos más frecuentes es el zorro (kitsune). Aquí, uno con forma de rinoceronte.

The "netsuke" were invented in Japan in the seventeenth century to serve a practical purpose. The kimono had no pockets to hold snuff, money or drugs. The solution was a container called "sagemono" hung with ropes in the kimono sash (obi). These containers can be small bags or baskets, but the most popular are the "inro", a beautifully worked boxes, hanging from a cord that attaches to the belt with a carved piece that is the netsuke. One of the most common themes is the fox (kitsune). Here, one in the shape of a rhinoceros.


Meissen

Rinoceronte de porcelana en el Museo de la Porcelana,
Porcelain rhino in the Porcelain Museum, Meissen

La porcelana de Meissen es la primera porcelana de pasta dura desarrollada en 1708 por Ehrenfried Walther von Tschirnhaus. Johann Friedrich Böttger, continuó su trabajo y llevó la porcelana a los mercados. La producción en Meissen, cerca de Dresden, comenzó en 1710 y atrajo a artistas y artesanos a establecer una de las más famosas fábricas de porcelana, aún en activo: la Staatliche Porzellan-Manufaktur Meissen GmbH. Su logotipo, las espadas cruzadas, se introdujo en 1720 para proteger la producción; la marca de las espadas cruzadas es una de las más viejas marcas comerciales existentes. Dominó el estilo de la porcelana europea hasta 1756. Este rinoceronte se encuentra en el Museo de la Porcelana de Meissen, creado para el zoo de porcelana del rey sajón Augusto el Fuerte.

Meissen porcelain is the first hard paste porcelain developed in 1708 by Ehrenfried Walther von Tschirnhaus. Johann Friedrich Böttger, continued his work and brought porcelain to the market. Production at Meissen, near Dresden, started in 1710 and attracted artists and artisans to establish one of the most famous porcelain factories still active: Staatliche Porzellan Manufaktur Meissen GmbH-. Its logo, the crossed swords, was introduced in 1720 to protect the production; the mark of the crossed swords is one of the oldest existing trademarks. It dominated the style of European porcelain until 1756. This rhino is in the Museum of Meissen Porcelain, created for the porcelain zoo of the Saxon king August the Strong.


Máximo Riera


Máximo Riera es un pintor, escultor y poeta que ha diseñado una curiosa colección de sillas, entre las cuales se cuenta esta. La Colección de Sillas Animales se compone de un variado rango de especies; desde mamíferos a reptiles, y tal vez incluya insectos. Cada creación mantiene la vitalidad natural del animal con una apariencia totalmente fiel a su biología. Esta colección es un homenaje a estos animales y a todo el reino animal que habita nuestro planeta, como intento de reflejar y capturar la belleza de la naturaleza en cada cosa viva".

Maximo Riera is a painter, sculptor and poet who has designed a curious collection of chairs, like this one. The Animal Chairs Collection comprises a diverse range of species; from mammals to reptiles, and maybe it'll include bugs. Each creation retains the animal's natural vitality, completely faithful to his biological appearance. This collection is an homage to these animals and the whole animal kingdom which inhabits our planet, as an attempt to reflect and capture the beauty of nature in each living thing.



Pierre Matter

"Exponentielle / Exponencial / Exponential", 2004

"Palabres / Palabras / Words", 2006

Pierre Matter es un estupendo escultor francés nacido en 1964. "Me tomó un tiempo darme cuenta de que la tecnología había llegado a invadir cada pequeño intersticio de nuestras vidas. (...) Lo cierto es que la vida moderna ya es inconcebible sin la tecnología". Sus obras son muy espectaculares y, haciendo honor a su idea, fusiona seres vivos con componentes mecánicos creando una serie de "ciberseres" sumamente estéticos. No hay que perderse su Galería y su Museo donde hay una buena muestra de trabajos cronológicamente organizados.

"Un amor de rinoceronte / A love of rhino", bronce / bronze, 160 x 120 x 40 cm

"Y el ganador es / And the Winner is", bronce / bronze, 60 x 59 x 20 cm.

"Rinoceronte nadando / Swimming Rhino", bronce / bronze, 58 x 110 x 15 cm.

Pierre Matter is a great French sculptor born in 1964. "It took me a while to realize that technology had come to invade every little gap in our lives. (...) The truth is that modern life is inconceivable without the technology." His works are very spectacular and, true to his idea, living beings merge with mechanical components by creating a series of highly aesthetic "cyberbeings". You must visit his Gallery and Museum where there is a good sample of work organized chronologically.

"Cabeza de Rinoceronte / Rhino's Head", 180 x 280 x 90 cm 

4 comentarios:

  1. Esto está increíble. Qué imaginación!!

    ResponderEliminar
  2. Todas y cada una de las imágenes son increíbles. Me gustan especialmente las de Luke Hallam. En cuanto a Longhi, la idea era buena, pero......te me adelantaste, aunque con lo especialista que eres en rinos no era de extrañar que ya lo conocieses.

    Otro abrazo y salud :)

    ResponderEliminar

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...