viernes, 27 de julio de 2012

Rubens y los felinos

Rubens y los felinos / and the felines

Siempre me encantó la obra de Rubens "Daniel en la fosa de los leones", por la impresión que produce ver la humana soledad... el blanco e indefenso cuerpo del suplicante Daniel rodeado de esa vorágine de animales muy poco amigables. Salvo el durmiente, todos se muestran bastante feroces, y los huesos y cráneo de primer plano desde luego no auguran nada bueno. El caso es que Rubens pintó y grabó felinos muchas veces, generalmente leones y habitualmente en escenas mitológicas o de caza. Recopilo aquí algunas de las obras más interesantes.

I always loved Ruben's work "Daniel in the Lion's Den," because the impression produced by seen human loneliness ... the white body and helpless supplicant Daniel surrounded by the vortex of very unfriendly animals. Except for the one that is sleeping, all are quite fierce, and bones and skull foreground certainly doesn't bode good. The fact is that Rubens painted and engraved felines many times, usually lions and generally in mythological or hunting scenes. I collect here some of the most interesting works.

"Autorretrato / Self Portrait", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 91,3 x 70,8 cm., 1623.
National Gallery de Australia, Canberra

Peter Paul Rubens (Siegen, Sacro Imperio Romano Germánico, actual Alemania, 28 de junio de 1577 - Amberes, Flandes (Países Bajos Españoles), actual Bélgica, 30 de mayo de 1640), también conocido en español como Pedro Pablo Rubens, fue un pintor barroco de la escuela flamenca. Su estilo exuberante enfatizaba el movimiento, el color y la sensualidad. Trató toda clase de temas pictóricos: religiosos, históricos, de mitología clásica, escenas de caza, retratos, así como ilustraciones para libros y diseños para tapices. Se conservan en torno a mil quinientos cuadros suyos. Una producción tan elevada fue posible gracias, en parte, a los miembros de su taller que, al parecer, trabajaban en cadena. Fueron discípulos o ayudantes suyos, entre otros, Jacob Jordaens, Gaspar de Crayer, Theodor van Thulden, Erasmus Quellinus el Joven, Cornelis de Vos y Anton van Dyck, que trabajaron completando varios encargos para la Corte Española en Madrid. Rubens dominaba diversas lenguas y llegó a ejercer como diplomático entre distintas cortes europeas. Fue además ennoblecido tanto por Felipe IV de España como por Carlos I de Inglaterra.
Info in english here.

"Daniël in de leeuwenkuil / Daniel en la fosa de los leones / Daniel in the lion's den"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 224,2 x 330,5 cm., c.1614-16.
Galería Nacional de Arte, Washington D. C.

Se representa el episodio bíblico en el que el profeta Daniel es arrojado al foso de los leones tras la encerrona de los consejeros del rey persa, Darío. Estos convencieron al rey a firmar un edicto de obligado cumplimiento para que nadie orara a ningún dios u hombre al margen del propio monarca, lo que contravenía la Ley Mosaica que seguía Daniel.
Al continuar con su rutina de adoración de su Dios, Daniel se hizo culpable y fue arrojado al foso de los leones, pero Dios milagrosamente cerró la boca de las fieras y el profeta sobrevivió. La norma durante siglos fue representar a Daniel entre dos leones simétricos debido al origen persa de la escena, que evolucionó hacia una iconografía cada vez más compleja.
Info in english here.

"Estudio de un león / Study of a Lion", 28 x 43 cm., c.1620. 
British Museum (Londres, Inglaterra / London, England)

"Daniel en la fosa de los leones" (detalle / detail)


"No hay proyecto, por grande o variado que sea, que supere mi coraje" (Rubens)


"Los cuatro continentes / The Four Continents"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 283 x 208 cm., c.1612-1614
Kunsthistorisches Museum (Vienna, Austria)

"Los cuatro continentes / The Four Continents" (detalle / detail)

"Hércules luchando con el León de Nemea / Hercules fighting the Nemean Lion"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, c.1615.
Colección privada, Bruselas / Private Colleciton, Brussels

"La caza del león / The Lion Hunt", óleo sobre tabla / oil on wood, 73,6 x 105,4 cm., c.1614-15
The National Gallery (Londres, Inglaterra / London, England)

En este boceto en grisalla, cazadores a caballo intentan acabar con un león que a su vez intenta derribar a uno de ellos. Otra figura mata a un león en el suelo y un cadáver yace entre los caballos. Una disposición ligeramente alterada del grupo central aparece arriba a la derecha. No hay literatura acerca de este violento estudio, pero hay cierto número de precendentes visuales, destacando notablemente los de Leonardo.

El grupo central del jinete siendo descabalgado de su montura fue reutilizado por Rubens con variaciones en la pintura acabada de la Caza del León (Munich, Alte Pinakothek, a continuación). Se conocen otros tres trabajos de este estilo (Musée de Bordeaux, destruído, Dresden, Rennes). Varios estudios de Rubens basados en el fresco de Leonardo "La Batalla de Anghiari", que fue destruído en 1557. Una versión en dibujo por parte del artista en el Louvre, basada en un grabado de Lorenzo Zacchia sobre un trabajo de 1558.
Información traducida de la ficha de la obra en la web del Museo. 
Info in english here.

"La caza del león / The Lion Hunt", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 249 x 377 cm., 1621
Alte Pinakothek (Múnich, Alemania / Germany)

"La caza del león / The Lion Hunt" (detalle / detail)

Jonas Suyderhoef y P. P. Rubens
"Caza del león / Lion Hunt", grabado / engraving, 35,6 x 46,7 cm.
Colección de impresiones de la Baillieu Library, Universidad de Melbourne (Australia)

"Caza del tigre, el león y el leopardo / Tiger, Lion and Leopard Hunt "
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1616. Musee des Beaux Arts (Rennes, Francia / France)


Sir Peter Paul Rubens (28 June 1577 – 30 May 1640), was a Flemish Baroque painter, and a proponent of an extravagant Baroque style that emphasised movement, colour, and sensuality. He is well known for his Counter-Reformation altarpieces, portraits, landscapes, and history paintings of mythological and allegorical subjects.
In addition to running a large studio in Antwerp that produced paintings popular with nobility and art collectors throughout Europe, Rubens was a classically educated humanist scholar, art collector, and diplomat who was knighted by both Philip IV, King of Spain, and Charles I, King of England.

"Sansón matando al león / Samson Slaying the Lion"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 226 x 265 cm., 1628. Colección Villar-Mir (Madrid, España / Spain)

Frans van den Wyngaerde
"Sansón matando al león, a partir de la obra de Rubens / Samson slaying the lion, after Rubens", 
Grabado / engravingBritish Museum (Londres, Inglaterra / London, England)

"Triunfo de la Verdad Católica / Triumph of the Catholic Truth"
Óleo sobre tabla / oil on wood, 86 x 92 cm., 1625-26. Museo del Prado (Madrid, España / Spain)

En 1625 la archiduquesa Isabel Clara Eugenia encargó a Rubens el diseño de una serie de diecisiete tapices con destino al Monasterio de las Descalzas de Madrid. Tratan el tema de la Eucaristía, dogma principal del catolicismo que la infanta defendía como princesa soberana de los Países Bajos meridionales. Las escenas fueron concebidas por Rubens a modo de desfiles triunfales, simulando ser telas colgadas de arquitecturas barrocas, que provocaban una efectista duda entre realidad e imagen artística. Las seis tablas que custodia el Prado forman parte del proceso necesario para la realización de los tapices: son los modelos pintados por Rubens en los que se basan los cartones, mucho mayores, que los tapiceros usaron para confeccionar los tapices. 
Información de la ficha de las obras en la web del Museo del Prado.

"Triunfo de la Verdad Católica / Triumph of the Catholic Truth" (detalle / detail)

En "Triunfo de la Verdad Católica", el Tiempo, con la guadaña, y la Verdad, aparecen rodeados de herejes vencidos por el pánico. El león y el zorro luchando, son símbolos de la fuerza de la Iglesia que vence a la astucia de la Herejía.

"Triunfo del Amor Divino / The Triumph of Divine Love"
Óleo sobre tabla / oil on wood, 86,5 x 91 cm., 1625-26
Museo del Prado (Madrid, España / Spain)

In 1625 the Archduchess Isabella Clara Eugenia commissioned Rubens to design a series of seventeen tapestries destined for the Monastery of the Nuns of Madrid. Address the issue of the Eucharist (tenet of Catholicism) defended by Princess Infanta as Sovereign of southern Netherlands. The scenes were designed by Rubens as a triumphal parade, simulating cloth hanging from Baroque architecture, which caused a gimmicky question between reality and artistic image. The six tables that guards the Prado are part of the process necessary for the realization of the tapestries. Are the models painted by Rubens in wich much larger cardboards used by upholsterers are based to create it. (Translation from info in the Prado Museum's website)

"Triunfo del Amor Divino / The Triumph of Divine Love" (detalle / detail)

"Die Löwenjagd / Caza de los leones / Lions Hunt"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, c.1621. Hermitage (San Petersburgo, Rusia / St. Petersbourg, Russia)

"Minerva protege la Paz de Marte (Guerra y Paz) / Minerva protects Pax from Mars (Peace and War)"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 203,5 x 298 cm., 1629-30. 
National Gallery (Londres, Inglaterra / London, England)

La pintura fue ejecutada probablemente en Inglaterra en 1629-30, ilustrando las esperanzas de paz que Rubens estaba tratando de negociar entre Inglaterra y España, en cuyo papel había sido enviado a España por Felipe IV. Rubens presentó el trabajo terminado a Carlos I de Inglaterra como regalo.
La figura central representa a Pax (La paz) personificada por Ceres, diosa de la Tierra, compartiendo su botín con el grupo de figuras al frente. Los niños se han identificado con retratos del anfitrión de Rubens, Sir Balthasar Gerbier, un pintor-diplomático al servicio de Carlos I.
A la derecha de Pax está Minerva, diosa de la sabiduría. Conduce a Marte, dios de la guerra, y Alecto, furia de los mares. Un cupido alado y la diosa del matrimonio, Hymen, conduce a los niños (el fruto del matrimonio) hacia una cornucopia o cuerno de la abundancia. El sátiro y el leopardo son parte del séquito de Baco, otro dios de la fertilidad, y son también leopardos los que tiran del carro de Baco. Dos ninfas o ménades se acercan por la izquierda, una trae riquezas, la otra danza con un tamboril. Un "putto" porta una corona de olivo, símbolo de la paz, y el caduceo de Mercurio, mensajero de los dioses.
Texto traducido de la ficha de la obra en la National Gallery. . 
Info in english here.

"El encuentro de María de Médici y Enrique IV en Lyon /
The Meeting of Marie de Médicis and Henri IV at Lyon"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 194 x 295 cm., 1621-25. Museo del Louvre (París, Francia / France)

María de Médici en "El Hurgador" / in this blog[Sucedió en el museo (IX, Anexo)]

Parte de una serie de 24 pinturas ilustrando la vida de María de Médicis, a pedido de Maria de Médicis para el Palacio de Luxemburgo. Part of a 24 paintings series illustrating María de Médicis' life, commisioned by her for the Luxembourg Palace.

"Estudio de un grifo y un puma / Study of a Griffin & a Mountain Lion", 
a partir de un boceto de Leonardo en un libro de El Escorial, España /
after an sketch by Leonardo in a Book, El Escorial, Spain

Esta estampa tiene la particularidad de haber sido uno de los primeros dibujos de Rubens una vez que llegó a los Estados Unidos en el s.XIX
This sheet has the distinction of having been the first Rubens drawing to arrive in the United States in the early years of the 19th Century.

Peter Paul Rubens en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]

4 comentarios: