En las pinturas de El Gato Chimney, los animales son el vehículo para situar al espectador frente a una suerte de enigma a desentrañar. Una elaborada simbología puebla los lienzos de este italiano que se inició en el mundo del graffiti y el arte urbano. Un colorido universo de cielos divididos, híbridos y criaturas que escupen humo y cargan con una complicada parafernalia, cual carros alegóricos de un desfile de carnaval, o comparecen vestidos como jefes tribales a punto de iniciar un misterioso ritual.
Textos en inglés al final del post, marcados con [*] en cada párrafo.
In the paintings of El Gato Chimney, animals are the vehicle to place the viewer in front of a sort of enigma to unravel. An elaborate symbolism populate the paintings of this Italian that started in the world of graffiti and street art. A colorful universe of divided skies, hybrids and creatures spewing smoke and bearing a complicated paraphernalia like floats of a carnival parade, or appearing dressed as tribal chiefs about to start a mysterious ritual.
English texts at the end of the post, marked with [*] in each paragraph.
____________________________________________________________
El Gato Chimney
El Gato Chimney nació en Milán en 1981, donde actualmente vive y trabaja.
Comenzó su carrera como artista autodidacta, desarrollando un temprano interés en el graffiti, lo que le hizo volcarse a un exitoso viaje en el arte callejero, al que aún cita como una de sus inspiraciones, junto con la cultura steampunk y el surrealismo.
Con el paso de los años, su arte pasó por algunos cambios, debido al hecho de que fue adquiriendo nuevos conocimientos y habilidades técnicas, y esto le llevó a una búsqueda instrospectiva para representar cosas inmateriales, tales como emociones o visiones íntimas.
Sus investigaciones abarcan una variedad de temas tales como la alquimia, el arte antiguo y moderno, magia, mirabilia, ocultismo, folclore popular, espiritualismo y arte tribal.
El artista dice que estos estudios le han hecho particularmente adepto a los movimientos artísticos de 800 y el 900, pero sus poéticas y su visión pertenecen al siglo XXI. [1]
"El pionero / The Trailblazer", acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 100 x 110 cm., 2015
"Prospettive / Perspectivas / Perspectives"
Técnica mixta sobre papel de algodón / mixed media on cotton paper, 100 x 71 cm., 2015
"Albedo"
Acuarela y aguada sobre papel de algodón / watercolor and gouache on cotton paper, 100 x 140 cm, 2015
«El universo que retrato nunca es lo que parece a primera vista; corre por cuenta del espectador descifrar los símbolos y arquetipos, utilizando su propia experiencia subjetiva como guía. Mis fuentes se remontan a la alquimia, el folclore europeo, la imaginería tribal de Oceanía, e integra símbolos ocultos e imágenes que quizá no se perciban en una primer vistazo. También lleno las obras de pistas que apelan a la imaginación y sensibilidad del espectador, claves para interpretar el mundo moderno.» [2]
"Le altre stagioni / La otra estación / The Other Station"
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 100x110 cm., 2013
"Capidoglio / Cachalote / Sperm Whale"
Acuarela sobre papel de algodón / watercolor on cotton paper, 100 x 140 cm., 2014
"Pactos secretos / Secret Pacts"
Técnica mixta sobre papel de algodón / mixed media on cotton paper, 100 x 71 cm., 2014
«Cuando decidí trabajar en papel de gran formato, el tema de los animales me vino naturalmente. Me inspiré en las obras del naturalista Ulisse Aldovrandi, que a menudo tuve el placer de observar aquí en Italia. Me fascina ese sentimento de cosa antigua de sus obras, y las claras connotaciones de ilustraciones naturales ayudan a incrementar la sensación de extrañeza, el principal concepto que escogí explorar para esta muestra [De Rerum Natura]. Hablando de artistas contemporáneos que creo que utilizan este abordaje de forma efectiva, podría señalar a Martin Wittfooth, Stephan Doitschinoff, Rithika Merchant, Mu Pan y Matthew Couper (sobre estos artistas, ver más abajo).» [3]
"Dentro come fuori / Por dentro y por fuera / Inside and Out"
Técnica mixta sobre papel de algodón / mixed media on cotton paper, 50 x 71 cm., 2015
"Caminos olvidados / Forgotten Roads"
Técnica mixta sobre papel de algodón / mixed media on cotton paper, 100 x 140 cm., 2015
"Distrazioni / Distracciones / Distractions", acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 30 x 24 cm., 2013
«Hice graffiti desde el '96 hasta que tuve 16 años, en el 2000. Evolucioné hacia lo que otros ahora llaman arte callejero, utilizando stickers, posters, pintura de paredes sin letras, etc.
(...) mi obra busca retratar el hecho de que nunca comprendemos realmente nuestra realidad; esta realidad está llena de magia, y comprender esta magia significa que somos capaces de volvernos parte de nuestra definición de "ideal". Un ideal es hermosamente estático, y siempre cambiante, un hecho de la vida que la humanidad acepta con dificultad y oposición. Buscamos teorías y pruebas científicas. Mi obra busca abrazar la magia, lo inexplicado, y el hecho de que no hay un ideal.» [4]
"Mi negro corazón / My Black Heart"
Técnica mixta sobre papel de algodón / mixed media on cotton paper, 100 x 71 cm., 2014
"Ermitaño de las estrellas / Hermit of the Stars", acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 50 x 60 cm., 2014
«Yo pinto porque es a través de la pintura y las posibilidades que brinda este medio que puedo insuflar nueva vida a antiguas experiencias y otros tiempos. Pintar es natural para mí, aunque legítimamente temo el esfuerzo de pintar porque siempre es algo nuevo. La vida que generan los pinceles en mi obra, también me brinda la oportunidad de ser parte de la magia que atesora el mundo natural. El hombre no comprende por completo el mundo natural, y tal vez nunca la hará, porque si lo comprendiéramos, podríamos controlarlo. El hombre teme lo que no controla. Mis pinturas revelan este aspecto de la naturaleza: desenfrenada, salvaje. El mundo natural es libre de formas que el hombre no lo es, pero buscamos profundamente esa libertad y yo, como pintor que soy, me siento inevitablemente atraído hacia ella.» [5]
"In ogni dove / En cualquier lado / Everywhere", acuarela y aguada sobre papel de algodón /
watercolor and gouache on cotton paper, 70 x 100 cm., 2015
"Forze sconociute / Fuerza desconocida / Unknown Force"
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 80 x 90 cm., 2014
«En mi obra nunca hay seres humanos. Aún cuando parecen estar presentes, nunca estás seguro de ello. Los animales poblaban la Tierra antes de nuestra era. Ellos son una fuerza ancestral innata, y los mismo híbridos que represento poblaban el inconsciente humano desde tiempos remotos. Si utilizara humanos en mi arte, los veríamos con demasiada claridad, con demasiado sentimiento de familiaridad y empatía. Creo que comprendemos nuestra existencia perfectamente, y no estoy de acuerdo con hacer esto último. Utilizo animales porque son las criaturas que no comprendemos, pero que aún podemos mirar con fascinación y asombro. Quiero que mis espectadores tengan una pizarra limpia en la cual reescribir, garabatear y tachar lo que consideramos nuestra actual comprensión de nuestro lugar en el cosmos.» [6]
"Il Desiderio / El deseo / The Desire"
Técnica mixta sobre papel de algodón / mixed media on cotton paper, 100 x 140 cm., 2015
"La nascita della prima materia / El nacimiento de la materia prima / The Birth of the Raw Matter"
acuarela y aguada sobre papel de algodón / watercolor and gouache on cotton paper, 100x140 cm., 2015
"L'offerta / La Oferta / The Offer", acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 80 x 60 cm., 2014
«Intento constantemente crear "misterio". Lo que quiero decir es que hay una fascinación y apreciación genuina por todos los fenómenos inexplicados. Al crear y forzarme a estar abierto a trabajar con estos elementos de la vida, tengo que superar mis límites y mis propias concepciones sobre lo que creo que sé sobre el mundo. Estoy llegando a un acuerdo con lo desconocido y, al hacerlo, soy capaz de ser simplemente una parte del mundo, ver las cosas con esa magia de la que de hecho están imbuidas. Sin embargo, sin ninguna duda, tengo ganas de descubrir y constantemente llegar a puntos de admiración dentro de mi carrera, como artista y como ser humano, y qué es exactamente lo que eso significa en este mundo de hoy.» [7]
"Renacimiento / Rebirth", acuarela sobre papel de algodón / watercolor on cotton paper,100 x 71 cm., 2015
"La fortezza / La fortaleza / The Fortress"
Acuarela y aguada sobre papel de algodón / watercolor and gouache on cotton paper, 70 x 50 cm., 2015
________________________________________________________________
Fuentes / Sources:
* Website
* Entrevista en / Interview in Beautiful Bizarre (3/2015)
* Videos (ver más abajo / see below)
Más sobre el artista en / More about the artist in: Website, Instagram, facebook, facebook
________________________________________________________________
Fuentes / Sources:
* Website
* Entrevista en / Interview in Beautiful Bizarre (3/2015)
* Videos (ver más abajo / see below)
Más sobre el artista en / More about the artist in: Website, Instagram, facebook, facebook
Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Gato Chimney!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Gato Chimney!)
Inauguración de la muestra en solitario de El Gato Chimney "Historia preternatural" /
Opening El Gato Chimney solo show 'Preternatural History', 2015
Opening El Gato Chimney solo show 'Preternatural History', 2015
_______________________________________________________________
El artista autodidacta radicado en Milán expone en la Galería Stephen Romano (subtítulos en inglés)/
Milan based self-taught artist, exhibits at the Stephen Romano Gallery (English subtitles)
"De Rerum Natura"
El artista autodidacta radicado en Milán expone en la Galería Stephen Romano (subtítulos en inglés)/
Milan based self-taught artist, exhibits at the Stephen Romano Gallery (English subtitles)
"De Rerum Natura"
Algunas referencias / Some References
Mu Pan
Mu Pan es un artista nacido en 1976 en Taichung City, Taiwan, que vive y trabaja en Estados Unidos.
Tiene un Master en Bellas Artes de la Escuela de Artes Visuales de Nueva York.
«Hago pinturas, la clase de pinturas que ningunos de ustedes, hijos de puta, dirían que son fabulosas y me llamarían genio, y sólo gané menos de 20.000 dólares el año pasado. Pero lo que tengo es mi testarudez, la misma que comparto con toda la gente que ha tenido un gran impacto en la historia de la humanidad china.»
«Produzco una variedad de obras de diferentes formas. Desde las muy detalladas acuarelas al estilo de la vieja escuela, me pasé a pinturas mitad abstractas, mitad figurativas, y también mi invención de esculturas de papel llamadas "origaMU"»
"愛你一萬年 / Amándote por 1 millón de años / Loving you for 1 million years"
Acrílico sobre madera / acrylic on wood, 2013
Mu Pan is an artist born in Taichung City, Taiwan, in 1976. Now he lives and works in USA.
«I do paintings, the paintings that none of you sons of bitches will say awesome and call me a genius, and I only make less than 20,000 dollars last year. But what I got is my stubbornness, the same stubbornness I share with all the people who made a great impact to the history of Chinese mankind.»
«I produced a range of work in different form. From the really detailed rendered old school watercolor drawing moved to some half abstract and half representative paintings, also my invention of so called “origaMU” paper sculpture.»
"Mujer araña / Spider Woman", acrílico sobre papel / acrylic on paper, 2015. 30" x 44"
Mu Pan en "El Hurgador" / in this blog: [Mu Pan (Pintura)], [Arte perdido (X)]
_________________________________________________________
Matthew Couper
Matthew Couper en la Galería Gimpel y Muller, París, Francia, 2015 /
at Galerie Gimpel et Muller, Paris France 2015. Foto / Photo: Thomas Marroni
Matthew Couper es un artista de Nueva Zelanda que vive y trabaja en Las Vegas, Nevada.
Utiliza una variedad de medio, géneros de la historia del arte, y un espíritu satírico para examinar la identidad en una encrucijada de culturas, política, mitos y religión.
"Pedagogía / Pedagogy", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 147 x 116 cm., 2014
"Nacimiento de Venus / Venus Rising", óleo y collage sobre metal / oil and collage on metal, 39 x 28 cm., 2012
Colaboración con / Collaboration with JK Russ
Matthew Couper is an artist from New Zealand who lives and works in Las Vegas, NV.
He employs a diversity of media, genres of art history, and the spirit of satire to examine identity at the crossroads of culture, politics, myth, and religion.
"Limbo del jornalero / Limbo Of The Journeyman"
Óleo sobre tela suelta / oil on loose canvas, 358 x 161 cm., 2013
Colección Privada, EE.UU. / Private Collection, USA
_________________________________________________________Ulisse Aldrovandi en "El Hurgador" / in this blog: [Rinocerontes (IX)]
Martin Wittfooth en "El Hurgador" / in this blog:
[Lauren Marx (Dibujo, Pintura)], [Martin Wittfooth (Pintura)], [Rinocerontes (XLIV)], [Rinocerontes (LX)], [Manos a la obra (XXVIII)], [Martin Wittfooth (II) (Pintura)]
Textos en inglés / English Translation
[1]
El Gato Chimney was born in 1981 in Milan, where he currently lives and works.
He started his career as a self taught artist, developing an early interest in graffiti, which made him pursue a successful journey into street art, that he still cites as one of his inspirations, along with steampunk culture and surrealism.
As the years went by, his art went through some changes, due to the fact that he acquired both new knowledge and technical skills, and that brought him to an introspective research to depict immaterial things, such as emotions and inner visions.
His researches range over a wide variety of subjects, such as alchemy, ancient and modern art, magic, mirabilia, occultism, popular folklore, spiritualism and tribal art.
The artist says that these studies make him feel particularly fond of the artistic movements of the 800s/900s, but his poetics and his vision belong to the 21st century.
[2]
«The universe I portray is never as it seems at first glance, it is up to the viewer to decipher the symbols and archetypes through their own subjective experience as their guide. My sources draw from alchemy, European folklore, Oceanic tribal imagery, and integrating hidden symbols and images that perhaps are missed upon the first viewing. I also fill the works with clues and appeal to the viewer’s imagination and sensibility, keys of interpretation of the modern world.»
[3]
«When I decided to work on large-format paper, the subject of animals came to me naturally. I am inspired by Ulisse Aldovrandi’s naturalist works that I often had the pleasure to observe here in Italy. I am fascinated by the old-time feeling of these works, and the clear connotation of natural illustrations help increase the sensation of estrangement, the main concept I chose to explore for this show [De Rerum Natura]. In terms of contemporary artists who I think use these approaches effectively, I could point out Martin Wittfooth, Stephan Doitschinoff, Rithika Merchant, Mu Pan and Matthew Couper (about these artists, see above).»
[4]
«I did graffiti between 96, when I was 16 until 2000. I evolved into what others are now calling street art using stickers, posters, wall painting without letters, etc.
(...) my work seeks to portray the fact that we will never totally understand this reality; that this reality is filled with magic, and realizing this magic means we are able to become part of our own working definition of “ideal”. An ideal that is beautifully static and always changing, a fact of life that humanity accepts with difficulty and opposition. We seek out theories and scientific proofs. My work seeks to embrace the magic, the unexplained, and the fact that there is no ideal.»
[5]
«I paint because it is through painting and this medium’s ability to breathe new life into old experiences and other times. Painting is natural to me, though I rightfully fear the effort of painting because it is always new to me. The life that is given by the paint brush to my works also gives me the chance to be a part of this magic that the natural world holds. Man does not understand the natural world entirely and maybe never will because if we understood it, we could control it. Man fears what it does not control. My paintings reveal this side of nature, unrestrained, wild. The natural world is free in ways that man is not, but we deeply seek this freedom and so we, and I as the painter am inevitably drawn to it.»
[6]
«In my works there are never human beings. Even when they seem to be present, you can never be sure of it. Animals populated the earth way before our time. They have an innate ancestral force, and the same hybrids I depict populate human unconscious since the olden days. If I were to use humans in my art we would see them too plainly, with too much of a sense of familiarity and empathy. We think we understand our existence perfectly and I don’t agree with the latter. I use animals because they are creatures that we don’t understand but yet can view them with fascination and awe. I want my viewers to have a clean slate on which to re-write, scribble on and cross out what we hold to be our current understanding of our place in the cosmos.»
[7]
«I am constantly trying to create “mystery”. What I mean by that is a genuine fascination and appreciation for all the phenomena that go unexplained. In creating and forcing myself to be open to working with this element of life, I am having to overcome my limits and my own conceptions of what I think I know about the world. I am coming to terms with the unknown and in doing so I am able to simply be a part of the world, see things with the magic they are indeed imbued with. Surely though, I look forward to discovering and constantly arriving at points of awe within my career, as an artist and as a human being and what exactly that means in this world today.»
No hay comentarios:
Publicar un comentario