lunes, 5 de agosto de 2019

Pintando perros / Painting Dogs [LXXII]

Más perros de / More dogs by
Joaquín Sorolla y Bastida
(Valencia, España / Spain, 1863 - Cercedilla, Madrid, 1923)

"El perro tumbado / The Lying Dog"
Colección privada / Private Collection (Madrid, España / Spain). Ebay

Joaquín Sorolla y Bastida fue un pintor español nacido en Valencia.
Ya hemos publicado algunas de sus obras con perros. Aquí les dejo algunas más.

"Una mujer y un perro en la playa / A Lady and a Dog on the Beach"
Óleo sobre panel / oil on board, 15,9 x 22,2 cm., 1906
Lotherton Hall, Leeds Museums and Galleries (Reino Unido / UK). ArtUK

"Mi esposa y mis hijas en el jardín / My Wife and Daughters in the Garden"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 166 x 206 cm., 1910. 20 minutos
Colección / Collection Masaveu © Fundación María Cristina Masaveu Peterson, 2013. Foto / Photo: Marcos Morilla

"Mi esposa y mis hijas en el jardín / My Wife and Daughters in the Garden" (detalle / detail)

"Isabelita & Thor", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 198 x 140 cm., 1893. Blog

Joaquín Sorolla y Bastida was a Spanish painter born in Valencia.
We have already published some of his works with dogs. Here you have some more.

"Retrato del Sr. / Portrait of Mr. Louis Comfort Tiffany"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 150,5 x 225,4 cm., 1911
Sociedad Hispánica de Nueva York / Hispanic Society of New York (EE.UU./ NY, USA). Wikipedia

Louis Comfort Tiffany en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (CCXIV)]

"Copia de una cabeza de caballo de Velázquez / Copy of a Horse Head by Velazquez"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 59 x 50,5 cm., c.1883. Arsmagazine

Izq./ Left: "El cardenal-infante Fernando de Austria, cazador /
Cardinal-Infante Ferdinand of Austria" (detalle / detail)
Museo del Prado (Madrid, España / Spain). Ya publicada en el blog aquí / Already posted in this blog here.
Der./ Right: "Felipe IV, a caballo / Philip IV of Spain on Horseback" (detalle / detail)

"Felipe IV, a caballo / Philip IV of Spain on Horseback"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 303 x 317 cm., c.1635. Museo del Prado (Madrid, España / Spain)

Felipe IV en "El Hurgador" / Philip IV of Spain in this blog:
Diego Velázquez en "El Hurgador" / in this blog[Todos los enlaces / All links]

"Los Guitarristas, hábitos valencianos / 
The Guitarists, Valencian habits", óleo sobre madera / oil on wood, 1889
Museo Sorolla (Madrid, España / Spain). Wikimedia Commons

"Los Guitarristas, hábitos valencianos / The Guitarists, Valencian habits" (detalle / detail)

Más perros de Sorolla en el blog / More dogs by Sorolla in this blog[Pintando perros (XVI)]
Joaquín Sorolla en "El Hurgador" / in this blog[Todos los enlaces / All links]
__________________________________________________________

Charles Wellington Furse
(Staines, Surrey, Inglaterra / England, 1868 - 1904)

"Diana de las Tierras Altas / Diana of the Uplands"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 236,9 x 179,1 cm., 1903-4
Tate Gallery (Londres, Reino Unido / London, UK)

Charles Wellington Furse, pintor inglés nacido en 1868 en Staines, Surrey.
En su corta vida demostró tal habilidad como pintor de retratos y figuras que forma un eslabón importante en la cadena del retrato británico que se extiende desde la época en que Van Dyck fue llamado a la corte de Carlos I hasta el siglo XX. 
Su talento fue precoz; a la edad de siete años lo indicó en una serie de dibujos que ilustraban las novelas de Sir Walter Scott. Asistió a la escuela pública de Haileybury College. Ingresó a la Escuela Slade en 1884, ganando la beca Slade al año siguiente, y completó su educación en la Académie Julian en París. A pesar de ser un gran trabajador, su actividad se veía interrumpida con frecuencia por períodos de enfermedad, ya que había desarrollado signos de tuberculosis mientras asistía a la Escuela Slade. Un lienzo importante llamado Caín fue su primera contribución (1888) a la Real Academia, a la que fue elegido en el año de su muerte. Durante algunos años antes había sido un firme partidario del New English Art Club, en cuyas exposiciones colaboraba regularmente.

"Estudio de un / Study of a Foxhound"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 17" x 22", 1880/90s. Chairish

En octubre de 1900 se casó con Katharine Symonds, hija de John Addington Symonds. Más tarde se la conoció como Dame Katharine Furse. La pareja tuvo dos hijos: Peter Reynolds Furse (nacido en 1901) y John Paul Wellington Furse (nacido el 13 de octubre de 1904). Su afición al deporte y a la vida al aire libre se expresa en su arte, e introduce una nota nueva, fresca y vigorosa en el retrato. Nunca hay una sugerencia del estudio o de la fatigosa pose en sus retratos. Los modelos no parecen conscientes de ser pintados, y generalmente se las ve practicando su deporte o pasatiempo favorito al aire libre, en el pleno disfrute de la vida. Así son "Diana de las tierras altas", "Lord Roberts" y "El regreso del jinete" en la Tate Gallery, los cuatro niños en la caza del zorro en "Los York y Ainsty", "El vestido lila", "El Sr. y la Sra. Oliver pescando" y los retratos de Lord Charles Beresford y William Johnson Cory. Su revelador retrato de un joven Charles Darling que más tarde, como Juez Darling, se sentaría en la apelación criminal de Sir Roger Casement, se encuentra en la National Portrait Gallery.
Casi toda la obra de Furse presenta una marcada tendencia decorativa. Su sentido del espacio, la composición y el diseño decorativo se puede juzgar mejor por sus decoraciones murales para el Ayuntamiento de Liverpool, realizadas entre 1899 y 1902. Una exposición conmemorativa de las pinturas y bocetos de Furse se celebró en el Burlington Fine Arts Club en 1906.
Murió en 1904.

"Intrépido / Dauntless", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 25,5 x 42 cm.
Museo Nacional (Gales, Reino Unido) / National Museum (Wales, UK)

Charles Wellington Furse, English painter born in 1868 in Staines, Surrey.
In his short span of life demonstrated such skill as a portrait and figure painter that he forms an important link in the chain of British portraiture which extends from the time when Van Dyck was called to the court of Charles I into the 20th century.
His talent was precocious; at the age of seven he gave indications of it in a number of drawings illustrating the novels of Sir Walter Scott. He attended public school at Haileybury College. He entered the Slade School in 1884, winning the Slade scholarship in the following year, and completed his education at the Académie Julian in Paris. Hard worker as he was, his activity was frequently interrupted by spells of illness, for he had developed signs of tuberculosis whilst still attending the Slade School. An important canvas called Cain was his first contribution (1888) to the Royal Academy, to the associateship of which he was elected in the year of his death. For some years before he had been a staunch supporter of the New English Art Club, to the exhibitions of which he was a regular contributor.

"Con los York y Ainsty / With the York and Ainsty"
Los hijos del Sr. / The Children of Mr Edward Lycett Green, M.F.H.
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 208.9 x 287.8 cm., 1905. Christie's

In October 1900 he married Katharine Symonds, the daughter of John Addington Symonds. She later became known as Dame Katharine Furse. The couple had two sons; Peter Reynolds Furse (born in 1901) and John Paul Wellington Furse (born 13 October 1904). His fondness for sport and of an open-air life found expression in his art and introduced a new, fresh and vigorous note into portraiture. There is never a suggestion of the studio or of the fatiguing pose in his portraits. The sitters appear unconscious of being painted, and are generally seen in the pursuit of their favourite outdoor sport or pastime, in the full enjoyment of life. Such are the Diana of the Uplands, the Lord Roberts and The Return from the Ride at the Tate Gallery; the four children in the Cubbing with the York and Ainsty, The Lilac Gown, Mr. and Mrs. Oliver Fishing and the portraits of Lord Charles Beresford and William Johnson Cory. His revealing portrait of a younger Charles Darling who as Mr Justice Darling was later to sit on the criminal appeal of Sir Roger Casement is in the National Portrait Gallery.
Nearly all of Furse's work shows a pronounced decorative tendency. His sense of space, composition and decorative design can best be judged by his mural decorations for Liverpool Town Hall, executed between 1899 and 1902. A memorial exhibition of Furse's paintings and sketches was held at the Burlington Fine Arts Club in 1906.
He died in 1904.

"Con los York y Ainsty / With the York and Ainsty" (detalle / detail)
__________________________________________________________

Anders Zorn
(Mora, Dalarna, Suecia / Sweden, 1860 - 1920)

"Anders Zorn med hunden / con su perro / With His Dog 'Liten'", 1915. Wikimedia Commons

Otro pintor que me gusta mucho, el sueco Anders Zorn, cuya obra ya ha pasado por el blog en varias oportunidades, también en esta sección. Un nuevo aporte con más pinturas que incluyen canes.

"Retrato de Clarence Barker y su perro / Portrait of Clarence Barker and his Dog"
Acuarela / watercolor, 1885. Colección privada / Private Collection. The Athenaeum

"Retrato de Clarence Barker y su perro / Portrait of Clarence Barker and his Dog" (detalle / detail)

Another painter I like very much, the Swede Anders Zorn, whose work has already been blogged on several occasions, also in this section. A new contribution with more paintings that include dogs.

"Retrato de la sra. / Portrait of Mme. Ashley", óleo sobre lienzo / oil on canvas.. Wikimedia Commons

"Charlie, el perro de la Sra. Rikoff / The Dog of Mme. Rikoff"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1891.
Zornsamlingarna / Colecciones Zorn (Mora, Suecia / Sweden). Wikimedia Commons

Más perros de Zorn en el blog / More dogs by Zorn in this blog[Pintando perros (XIII)]
Anders Zorn en "El Hurgador" / in this blog[Todos los enlaces / All links]
__________________________________________________________

Gourlay Steell
(Edimburgo, Escocia / Edinburgh, Scotland, 1819 - 1894)

"El mejor amigo del amo / The Master's Best Friend"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 137,16 x 162,56 cm., 1863. Christie's

Gourlay Steell fue un artista escocés nacido en 20 Calton Hill, en Edimburgo, en 1819. Hijo de John Steell, tallador de madera y Margaret Gourlay de Dundee, su hermano mayor John era un escultor de prestigio nacional.
Estudió con William Allan y Robert Scott Lauder.
Con solo 13 años exhibió su primera pieza en la Royal Scottish Academy, un modelo de galgo, y en 1835 exhibió una escultura a tamaño natural de un sabueso. Desde ese año hasta la muerte expuso casi continuamente.
Para la década de 1840 se había establecido y vivía en una hermosa casa en 33 East Claremont Street en la Ciudad Nueva de Edimburgo.
En 1872 fue nombrado pintor oficial de animales de la reina Victoria, sucediendo a Sir Edwin Landseer. En 1882 reemplazó a Sir William Fettes Douglas como curador de la Galería Nacional de Escocia. En este momento vivía con su familia en 4 Palmerston Place en el West End de Edimburgo.
En 1882 sucedió a William Fettes Douglas como conservador principal de la Galería Nacional de Escocia, sirviendo hasta su muerte, y finalmente después de un interregno fue reemplazado por Robert Gibb.
Murió en 1894 en 23 Minto Street, Edimburgo, y fue enterrado en el cementerio de Morningside, Edimburgo con su esposa Jessie Anderson, que había muerto 14 años antes.
Su hijo, David George Steell siguió sus pasos y se convirtió en artista animalista.

"Terrier de las Tierras Altas Occidentales / West Highland Terrier"
Boceto / sketch, bodycolour, acuarela y lápiz /
bodycolour, watercolour and pencil, 43,5 x 37 cm., 1863. Bonhams

"El sabueso cazador / The Hunting Hound"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 147,3 x 188 cm. Sotheby's

"El regreso del cazador / The Hunter's Return"
Técnica mixta sobre lienzo / mixed media on canvas, 121,9 x 152,4 cm. Sotheby's

"El regreso del cazador / The Hunter's Return" (detalle / detail)

"Un toy spaniel (Spaniel del Rey Carlos) / A Toy Spaniel (King Charles Spaniel)"
Tizas de colores y aguada iluminada con blanco /
coloured chalks and wash heightened with white, 19 x 18 cm., 1851. Bonhams

Gourlay Steell, Scottish artist born at 20 Calton Hill in Edinburgh, in 1819. The son of John Steell, a wood-carver and Margaret Gourlay of Dundee, his elder brother John was a sculptor of national standing.
He studied under William Allan and Robert Scott Lauder.
Aged only 13 he had his first piece displayed at the Royal Scottish Academy, a model of a greyhound, and in 1835 he displayed a full-size sculpture of a bloodhound. From that year until death he exhibited almost continually.
By the 1840s he had established himself and was living in a fine house at 33 East Claremont Street in Edinburgh's New Town.
In 1872 he was appointed the official painter of animals to Queen Victoria, succeeding Sir Edwin Landseer. In 1882 he replaced Sir William Fettes Douglas as Curator of the National Gallery of Scotland. At this time he was living with his family at 4 Palmerston Place in Edinburgh's West End.
In 1882 he succeeded William Fettes Douglas as Principal Curator of the National Gallery of Scotland, serving until death, and eventually after an inter-regnum being replaced by Robert Gibb.
He died in 1894 at 23 Minto Street, Edinburgh and was buried in Morningside Cemetery, Edinburgh with his wife Jessie Anderson who had died 14 years earlier.
His son, David George Steell followed in his footsteps and became an animal artist.

"Pepper", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 56 x 76 cm., década de / decade of 1870. Easylive Auctions

"El Collie anciano / The elder Collie", aguada / gouache, 51 x 46 cm. Artmight

"Terrier en una silla / Terrier on a Chair", pastel, 27" x 28". Philip Serrell

Atribuido / Attributed
"Loberos irlandeses / Irish Wolfhounds", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 26" x 21". Worthpoint
_________________________________________

Serie "Pintando perros" todos los enlaces aquí / Painting Dogs Series, all links here.

domingo, 4 de agosto de 2019

Aniversarios / Anniversaries (CCCXI) [Agosto / August 1-4]

Todos los aniversarios de Agosto aquí / All anniversaries for August here.
_________________________________________________________

El 1 de Agosto es el cumple de

Jan van Scorel, pintor holandés nacido en 1495 en Schoorl, al norte de Alkmaar y cerca de la Abadía de Egmond, que desempeñó un papel destacado en la introducción de aspectos de la pintura del Renacimiento italiano en la del Renacimiento holandés y flamenco.
Van Scorel fue uno de los primeros pintores del estilo romanista que pasó varios años en Italia, donde absorbió completamente el estilo de pintura italiano. Su viaje a Italia coincidió con el breve reinado del único papa holandés de la historia, Adriano VI, en 1522-23. El papa lo hizo pintor de la corte y superintendente de su colección de antigüedades. Su estancia en Italia duró de 1518 a 1524. También visitó Nuremberg, Venecia y Jerusalén. El arte veneciano tuvo un impacto importante en el desarrollo de su estilo.

"María Magdalena / Mary Magdalene", óleo sobre panel / oil on panel, 66,3 × 76 cm., c.1530
Rijksmuseum (Ámsterdam, Holanda / Netherlands)

Se diferenciaba de la mayoría de los romanistas en que era nativo del norte de los Países Bajos (donde transcurrió la mayor parte de su vida) y no de Flandes. Se instaló definitivamente en Utrecht en 1530 y estableció un gran taller sobre el modelo italiano. El taller producía principalmente retablos, muchos de los cuales fueron destruidos en la iconoclastia de la Reforma en los años posteriores a su muerte. También ocupó cargos administrativos. Esto no le impidió tener una larga relación con una amante que puede haber modelado algunas de sus figuras femeninas.
Murió en 1562.

"Portretten van vijf leden van de Utrechtse Jeruzalembroederschap /
Retrato de cinco miembros de la Hermandad de Utrecht de Peregrinos de Jerusalén / 
Portrait of Five Members of the Utrecht Brotherhood of Jerusalem Pilgrims"
Óleo sobre panel / oil on panel, 78,5 x 164,1 cm., c.1541,
Centraal Museum (Utrecht, Holanda / Netherlands). GAP

On August 1 is the birthday of

Jan van Scorel, Dutch painter born in 1495 in Schoorl, north of Alkmaar and close to Egmond Abbey, who played a leading role in introducing aspects of Italian Renaissance painting into Dutch and Flemish Renaissance painting.
Van Scorel was one of the early painters of the Romanist style who had spent a number of years in Italy, where he thoroughly absorbed the Italian style of painting. His trip to Italy coincided with the brief reign of the only Dutch pope in history, Adrian VI in 1522-23. The pope made him a court painter and superintendent of his collection of antiquities. His stay in Italy lasted from 1518 to 1524. He also visited Nuremberg, Venice and Jerusalem. Venetian art had an important impact on the development of his style.

Atribuido / Attributed
"De stervende Cleopatra / Cleopatra moribunda / The Dying Cleopatra"
Óleo sobre panel / oil on panel, 36,3 × 61,3 cm., c.1520-1524
Centraal Museum (Ámsterdam, Holanda / Netherlands)

Cleopatra en "El Hurgador" / in this blog[Todos los enlaces / All Links]

He differed from most Romanists in that he was a native of the northern Netherlands - where he remained most of his life - and not of Flanders. He settled permanently in Utrecht in 1530 and established a large workshop on the Italian model. The workshop mainly produced altarpieces, many of which were destroyed in the Reformation iconoclasm in the years just after his death. He also held clerical appointments. This did not stop him from having a long-time relationship with a mistress who may have modelled for some of his female figures.
He died in 1562.

"El Bautismo de Cristo / The Baptism of Christ"
Óleo sobre panel / oil on panel, 120,5 x 156,5 cm., 1530. Foto / Photo: René Gerritsen
Frans Hals Museum (Haarlem, Holanda / Netherlands)

Jan van Scorel en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (CXLIX-1)]


El 2 de Agosto es el cumple de

August Friedrich (Bedřich) Piepenhagen, pintor paisajista alemán nacido en 1791 en Soldin, que pasó la mayor parte de su carrera en Praga.
Venía de una familia humilde. De niño fue aprendiz de un fabricante de botones y trenzas. Después de convertirse en un viajero recorrió toda Europa y quedó particularmente impresionado por Suiza, lo que le llevó a hacer algunos intentos de pintar. Permaneció brevemente en Zurich y tomó algunas lecciones básicas de Johann Heinrich Wüest, pero por lo demás fue totalmente autodidacta.

"Paisaje invernal con ruinas y una capilla / Winter Landscape with Ruins and a Chapel"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 46,5 x 62,5 cm. 1840s
Národní galerie v Praze / Galería Nacional (Praga, República Checa / Prague, Czech Republic)

El año 1811 lo encontró en Praga, donde fue contratado por un fabricante de botones. Después de la muerte de su empleador se casó con su viuda y se hizo cargo del negocio de los botones. Aunque tuvo éxito en su oficio, empezó a pintar con más frecuencia y a mostrar su obra en la tienda. Pronto ganó más dinero con sus pinturas y atrajo la atención del conocido paisajista Josef Navrátil. También se ganó la admiración del escritor Adalbert Stifter.
Tuvo cuatro hijas. Dos de ellas, Charlotte y Louisa, aprendieron de él y también se convirtieron en paisajistas.

"Lago en las montañas / Lake in the Mountains", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 32,5 x 42 cm., 1840s
Národní galerie v Praze / Galería Nacional (Praga, República Checa / Prague, Czech Republic)

Murió en 1868 en una granja a las afueras de Praga y fue enterrado originalmente en el cementerio evangélico de Karlín. Más tarde fue trasladado a una parcela en el Cementerio de Olšany, que comparte con Louisa y Charlotte. La tumba está adornada con una estatua del escultor checo Tomáš Seidan.

"Alte Dorfbrücke / Viejo puente del pueblo / Old Village Bridge"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 35 x 46 cm.
Österreichische Galerie Belvedere (Wien / Viena / Vienna, Austria)

On August 2 is the birthday of

August Friedrich (Bedřich) Piepenhagen, German landscape painter born in 1791 in Soldin, who spent most of his career in Prague.
He came from a humble family. As a child, he was apprenticed to a button and braid maker. After becoming a journeyman, he travelled throughout Europe and was particularly impressed by Switzerland, which led him to make some attempts at painting. He stayed briefly in Zürich and took some basic lessons from Johann Heinrich Wüest, but was otherwise entirely self-taught.

"Paisaje alpino con dos pescadores en un bote /
Alpine Lake with Two Fishermen in a Boat", c.1840. Wikimedia Commons

The year 1811 found him in Prague, where he was hired by a button maker. After his employer died, he married his widow and took over the button business. Although successful at his trade, he began to paint more frequently and show his work at the shop. Soon, he was making more money from his paintings and had attracted the attention of the well-known landscape painter, Josef Navrátil. He also earned the admiration of the writer, Adalbert Stifter.
He had four daughters. Two of them, Charlotte and Louisa, took lessons from him and also became landscape painters.

"Paisaje montañoso / Mountainous Landscape"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 46 x 58,5 cm. Lempertz

He died in 1868 on a farm just outside Prague and was originally buried at the evangelical cemetery in Karlín. Later, he was transferred to a plot at the Olšany Cemetery, which he shares with Louisa and Charlotte. The grave is adorned with a statue by the Czech sculptor, Tomáš Seidan.
Wikipedia https://en.wikipedia.org/wiki/August_Piepenhagen

"Das Bergschloss / El castillo de la montaña / The Mountain Castle"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 26 x 32 cm.
Österreichische Galerie Belvedere (Wien / Viena / Vienna, Austria)


El 3 de Agosto es el cumple de

Ilse Heller-Lazard, pintora germano-suiza nacida en 1884 en Metz, entonces la ciudad guarnición de Reichsland Elsaß-Lothringen. 
Como Louyot, Pellon y muchos otros artistas de esta generación, se fue a Munich a estudiar arte. Allí vivió con su hermana Lou Albert-Lasard, que siguió el mismo camino. Luego se quedó brevemente en Estrasburgo, Florencia y Oxford.
En 1910 se casó con Paul Gayer, a quien dejó en 1911. Después estudió en la Escuela de Arte de Dresde con Johann Walter-Kurau, un pintor germano-latino. De regreso a Berlín en 1914, tomó cursos con el escultor Arthur Lewin-Funcke y el pintor Lovis Corinth. En 1915 conoció a Ernst Heller (1894-1972), con quien se casó en Zúrich en 1918. Luego conoció a Cuno Amiet y al coleccionista Fritz Meyer-Fierz.

"Dame mit Hut / Mujer con sombrero / Woman With Hat"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 49 x 60 cm.
Colección privada (Suiza) / Private Collection (Switzerland). Das Verbogne Museum

En junio de 1919 expuso en Zurich. A finales de 1919 se trasladó a Roma, donde permaneció hasta 1927. Tuvo sus primeros problemas de salud. Tras la muerte de su padre, disfrutó de una mayor independencia económica. A finales de 1927 se mudó a París. Siguió viajando por Francia, Alemania, Suiza y España. En el verano de 1933 se enteró de que sufría de una enfermedad incurable. Después de una cirugía, Ilse Heller-Lazard murió como consecuencia de la operación en Neuilly-sur-Seine el 10 de enero de 1934.
Dejó muchos paisajes y retratos.

"Brücke im Bau / Puente en construcción / Bridge under construction, Eglisau"
Óleo sobre cartón / oil on cardboard, 51 x 60  cm., 1918
Colección privada (Suiza) / Private Collection (Switzerland). Das Verbogne Museum

"Weiblicher Kopf in Grün / Cabeza de mujer en verde / Female Head in Green"
Óleo sobre cartón / oil on cardboard, 30,5 x 33 cm., c.1913. Das Verbogne Museum

On August 3 is the birthday of

Ilse Heller-Lazard, German-Swiss painter born in 1884 in Metz, then the garrison town of Reichsland Elsaß-Lothringen
Like Louyot, Pellon and many other artists of this generation, she went to Munich to study art. There, she lived with her sister Lou Albert-Lasard, who followied the same path. She then briefly stayed in Strasbourg, Florence and Oxford.
In 1910, she married Paul Gayer, whom she left in 1911. She then studied at the Dresden School of Art with Johann Walter-Kurau, a German-Latvian painter. Returning to Berlin in 1914, she took courses from the sculptor Arthur Lewin-Funcke and the painter Lovis Corinth. In 1915, she met Ernst Heller (1894-1972), whom she married in Zurich in 1918. She then met Cuno Amiet and the collector Fritz Meyer-Fierz.

"Hauptbahnhof Dresden / Estación Central Dresde / Dresden Central Station"
Óleo sobre cartón / oil on cardboard, 26,5 x 31 cm., 1914
Colección privada (Suiza) / Private Collection (Switzerland)Das Verbogne Museum

In June 1919, she exhibited in Zurich. At the end of 1919, she moved to Rome, where she remained until 1927. She had her first health problems. After her father's death, she enjoyed greater financial independence. At the end of 1927, Ilse moved to Paris. She continued traveling in France, Germany, Switzerland and Spain. In the summer of 1933, Ilse Heller Lazard learned that she suffered from an incurable disease. After surgery, Ilse Heller-Lazard died as a result of the operation in Neuilly-sur-Seine on 10 January 1934.
She left many landscapes and portraits.

"Selbstportrait mit Hut und Pelz / Autorretrato con sombrero y estola /
Self Portrait With Hat and Fur", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 48 x 37,5 cm., c.1920
Colección privada (Suiza) / Private Collection (Switzerland)Das Verbogne Museum


Hoy, 4 de Agosto, es el cumple de

Nicolas-Jacques Conté, pintor francés, aeronauta, oficial del ejército e inventor del lápiz moderno, nacido en 1755 en Saint-Céneri-près-Sées (ahora Aunou-sur-Orne) en Normandía. Se distinguió por su genio mecánico que fue de gran utilidad para el ejército francés en Egipto. Napoleón lo llamó "un hombre universal con gusto, comprensión y genio capaz de crear las artes de Francia en medio del desierto árabe".
Uno de sus primeros intereses, cuando aún estaba en Sées, fue en la recién desarrollada ciencia de la aeronáutica. Hizo al menos un globo aerostático que voló en la plaza pública. Contribuyó a la mejora de la producción de gas hidrógeno, así como al tratamiento de la bolsa de gas del propio globo.

"Charrue / Arado / Plow". Biblioteca Digital Mundial
Dibujo de / Drawing by Conté. Grabado por / Engraving by Robert Delaunay (1749-1814) & Schroeder
Descripción de Egipto, Estado Moderno, 2ª Edición /
Description of Egypt, Modern State, 2nd Edition (1821-29), V.II, Pl VIII

En Egipto Conté fue llamado a ejercer su experiencia con los globos y se le pidió que preparara un ascenso para la celebración del Año Nuevo Francés el 22 de septiembre de 1798. No estaba suficientemente preparado, por lo que el evento se pospuso hasta el 1 de diciembre. En esa ocasión sus esfuerzos se encontraron con un desastre cercano. El globo se incendió y los egipcios tuvieron la impresión de que lo que se había demostrado era una máquina de guerra para incendiar los campamentos enemigos. En un segundo intento, con un globo más grande, se dice que el ascenso fue presenciado en la Plaza de Esbekia por 100.000 personas. Es probable que el uso del globo en Egipto se limitara a impresionar a la población local y nunca fue encontrado adecuado para fines militares. Al-Jabarti, ('Abd al-Rahman al-Jabarti al-Misri) en su relato de la ascensión dijo "Su afirmación de que este aparato es como un recipiente en el que la gente se sienta y viaja a otros países para descubrir noticias y otras falsificaciones no parecía ser cierta".

"Le barbier / El barbero / The Barber". Biblioteca Digital Mundial
Dibujo de / Drawing by Conté. Grabado por / Engraving by Jean-Louis Delignon (1755-1804)
Descripción de Egipto, Estado Moderno, 2ª Edición /
Description of Egypt, Modern State, 2nd Edition (1821-29), V.II, Pl XXV

Conté inventó la moderna mina de lápiz a petición de Lazare Nicolas Marguerite Carnot. La República Francesa estaba entonces bajo bloqueo económico y no podía importar grafito, la principal fuente del material, de Gran Bretaña. Carnot pidió a Conté que creara un lápiz que no dependiera de las importaciones extranjeras. Después de varios días de investigación, Conté tuvo la idea de mezclar grafito en polvo con arcilla y prensar el material entre dos cortes semicilíndricos de madera. Así se formó el lápiz moderno. Conté recibió una patente por la invención en 1795, y formó la Société Conté para fabricarlos. También inventó el lápiz de color conté que lleva su nombre, un palo de pastel duro utilizado por los artistas.
En la Exposición de productos de la industria francesa de 1798, Conté obtuvo una distinción honorífica, la más alta, por sus "crayones de varios colores".
Murió en 1805.

"Vue de la roue a pots out machine a arroser / Vista de la rueda con tinajas de la máquina de riego /
View of the wheel with pots of the watering machine". Biblioteca Digital Mundial
Descripción de Egipto, Estado Moderno, 2ª Edición /
Description of Egypt, Modern State, 2nd Edition (1821-29), V.II, Pl V

Today, August 4, is the birthday of

Nicolas-Jacques Conté, French painter, balloonist, army officer, and inventor of the modern pencil, born in 1755 at Saint-Céneri-près-Sées (now Aunou-sur-Orne) in Normandy. He distinguished himself for his mechanical genius which was of great avail to the French army in Egypt. Napoleon called him “a universal man with taste, understanding and genius capable of creating the arts of France in the middle of the Arabian Desert.”
One of his early interests while still at Sées was in the newly developing science of aeronautics. He made at least one hot air balloon which he flew in the public square. He contributed to the improvement of the production of hydrogen gas, as well as the treatment of the gas bag of the balloon itself.

"Vue du Sphinx et de la Grande Pyramide pris du Sud-Ouest /
Vista de la Esfinge y la Gran Pirámide desde el sudoeste /
View of the Sphynx and the Great Pyramid from Southwest"
Colección privada / Private Collection
Musée de Normandie, Château de Caen (Francia / France)

"Vue du Sphinx et de la Grande Pyramide pris du Sud-Ouest /
Vista de la Esfinge y la Gran Pirámide desde el sudoeste /
View of the Sphynx and the Great Pyramid from Southwest". Biblioteca Digital Mundial
Dibujo de / Drawing by Conté. Grabado por / Engraving by Schroeder
Descripción de Egipto, Estado Moderno, 2ª Edición /
Description of Egypt, Modern State, 2nd Edition (1821-29), V.V, Pl XI

In Egypt Conté was called on to exercise his expertise in ballooning and was asked to prepare an ascent for the celebration of the French New Year on 22 September 1798. He was not sufficiently prepared so the event was postponed to 1 December. On that occasion his efforts met with a near disaster. The balloon caught fire and the Egyptians received the impression that what had been demonstrated was a machine of war for setting fire to the enemy encampments. At a second attempt with a larger balloon, it is said that the ascent was witnessed in Esbekia Square by 100,000. It is probable that the use of the balloon in Egypt was limited to impressing the local population and was never found suitable for military purposes. Al-Jabarti, (‘Abd al-Rahman al-Jabarti al-Misri) in his account of the ascent said “Their claim that this apparatus is like a vessel in which people sit and travel to other countries in order to discover news and other falsifications did not appear to be true.”

"Le pileur de tabac / El martinete de tabaco / The Tobacco Mallet". Biblioteca Digital Mundial
Dibujo de / Drawing by Conté. Grabado por / Engraving by Robert Delaunay (1749-1814)
Descripción de Egipto, Estado Moderno, 2ª Edición /
Description of Egypt, Modern State, 2nd Edition (1821-29), V.II, Pl XXVII

Conté invented the modern pencil lead at the request of Lazare Nicolas Marguerite Carnot. The French Republic was at that time under economic blockade and unable to import graphite from Great Britain, the main source of the material. Carnot asked Conté to create a pencil that did not rely on foreign imports. After several days of research, Conté had the idea of mixing powdered graphite with clay and pressing the material between two half-cylinders of wood. Thus was formed the modern pencil. Conté received a patent for the invention in 1795, and formed la Société Conté to make them. He also invented the conté crayon named after him, a hard pastel stick used by artists.
At the 1798 Exposition des produits de l'industrie française Conté won an honorable distinction, the highest award, for his "crayons of various colours".
He died in 1805.

"Le chamelier / El camellero / The Camel Driver". Biblioteca Digital Mundial
Dibujo de / Drawing by Conté. Grabado por / Engraving by Robert Delaunay (1749-1814)
Descripción de Egipto, Estado Moderno, 2ª Edición /
Description of Egypt, Modern State, 2nd Edition (1821-29), V.II, Pl XXVIII

sábado, 3 de agosto de 2019

Aniversarios Fotografía / Anniversaries Photography (CCXLIX) [Agosto / August 1-3]

Todos los aniversarios de Agosto aquí / All anniversaries for August here.
_________________________________________________________

El 1 de Agosto es el cumple de

Mario Giacomelli, fotógrafo y fotoperiodista italiano en el género del humanismo, nacido en 1925 en la ciudad portuaria de Senigallia, en la región de Marche, Italia.
A los 13 años, cuando su padre murió, dejó la escuela secundaria para trabajar como maquinista y pasó los fines de semana pintando y escribiendo poesía. Después de los horrores de la Segunda Guerra Mundial, desde 1953 recurrió al medio más inmediato de la fotografía y se unió al Grupo Misa, formado ese año. Después de los años anteriores a la guerra dominados por una estética pictorialista promovida por el gobierno fascista, estos artistas disfrutaron experimentando con la forma. Deambuló por las calles y los campos de la Italia de la posguerra, inspirado en las arenosas películas neorrealistas de Vittorio De Sica y Roberto Rossellini, e influenciado por el reconocido fotógrafo italiano Giuseppe Cavalli, fundador de Misa, desarrollando un estilo caracterizado por composiciones radicales, recorte audaz y fuertes contrastes.
En 1955 fue descubierto en Italia por Paolo Monti, y a partir de 1963 se hizo conocido en el exterior de Italia a través de John Szarkowski del Museo de Arte Moderno de Nueva York.

"Io non ho mani che mi accarezzino il volto / No tengo manos para acariciar mi cara /
I have no hands to caress me in the face", 1953-63. Le Miau Noir

La técnica de Giacomelli es distintiva. Después de comenzar con la popular y robusta cámara de visor de formato de película Comet 127, fabricada en Italia por CMF Bencini desde 1948 hasta la década de 1950, en 1954 compró una Kobell de segunda mano, una cámara de telémetro acoplado más grande para placas y películas de 6x9, una de las solo 400 hechas por Boniforti y Ballerio en Milán desde aproximadamente 1952, y él mismo la modificó. No tenía miedo de explotar la capacidad de doble exposición de su obturador Compur, así como el enfoque suave, el movimiento de la cámara y las velocidades de obturación lentas. Sus imágenes son de alto contraste, a diferencia del rango tonal completo modulado de su mentor Cavalli, y son el resultado del uso de flash electrónico, debido al sobrerevelado de su película y la impresión compensatoria pesada para que las formas casi negras floten contra un fondo blanco. Al dar cuenta de estas opciones, se refirió a su formación en la industria gráfica y las artes gráficas; "Para mí, la película fotográfica es como una plancha de impresión, una litografía, donde las imágenes y las emociones se estratifican". Después de 1986, especialmente en su serie de 1992-3 "Il pittore Bastari (El pintor Bastari) incluyó artificialmente máscaras de cartón y perros de juguete de forma consciente.

"Scanno"
Gelatinobromuro de plata / gelatin silver print, 11 1/4" x 15 1/2", c.1957. Howard Greenberg Gallery

Giacomelli se inspiró en la literatura de Cesare Pavese, Giacomo Leopardi (nativo de la región de Giacomelli) y el existencialista de la posguerra Eugenio Montale, gigantes de la literatura italiana, de los que a menudo tomaba títulos para su serie, como las imágenes confrontativas y poco sentimentales que hizo (1955–57) en una casa de ancianos, donde su madre trabajaba como lavandera: "Verrà la more e avrà i tuoi occhi (La muerte vendrá y tendrá tus ojos), tomado de un poema Pavese. Escribió su propia poesía y sus imágenes son un reflejo de su lenguaje visual.
Al igual que otros miembros de Misa, Giacomelli fotografió las vidas simples de los pobres del sur de Italia, en 1957 y 1959, visitando Scanno, un pequeño pueblo en la región de los Abruzos que Henri Cartier-Bresson había visitado solo cinco años antes para hacer fotos muy diferentes. Allí produjo la imagen conocida como "Chico de Scanno" (1957), uno de los ejemplos más conocidos de Giacomelli del efecto emocional de su innovación técnica.
Murió en el 2000.

"Puglia"
Gelatinobromuro de plata / gelatin silver print, 15 3/4" x 11", 1958. Howard Greenberg Gallery

On August 1 is the birthday of

Mario Giacomelli, Italian photographer and photojournalist in the genre of humanism, born in 1925 in the sea-port town of Senigallia in the Marche region of Italy.
Only nine when his father died, at 13, the boy left high school to work as a typesetter and spent his weekends painting and writing poetry. After the horrors of World War II, from 1953 he turned to the more immediate medium of photography and joined the Misa Group, formed that year. After pre-war years dominated by a Pictorialist aesthetic promoted by the Fascist government, these artists enjoyed experimenting with form. He wandered the streets and fields of post-war Italy, inspired by the gritty Neo-Realist films of Vittorio De Sica and Roberto Rossellini, and influenced by the renowned Italian photographer Giuseppe Cavalli, founder of Misa, and developing a style characterized by radical compositions, bold cropping and stark contrasts.

"Mattino al mare / Mañana en el mar / Morning at the Sea"
Gelatinobromuro de plata / gelatin silver print, 10 3/8" x 15 1/2", 1959. Howard Greenberg Gallery

In 1955 he was discovered in Italy by Paolo Monti, and beginning in 1963, became known in the outside Italy through John Szarkowski of the Museum of Modern Art, New York.
Giacomelli's technique is distinctive. After beginning with the popular and robust Comet 127 film-format viewfinder camera, made in Italy by CMF Bencini from 1948 into the 1950s, in 1954 he bought a second-hand Kobell, a larger coupled rangefinder camera for 6x9 plates and film, one of only about 400 made by Boniforti and Ballerio in Milan from about 1952, and modified it himself. He was unafraid of exploiting the double-exposure capability of its Compur shutter, as well as soft focus, camera movement and slow shutter speeds. His images are high-contrast, quite unlike the modulated full tonal range of his mentor Cavalli, and are the result of using electronic flash, from overdevelopment of his film and compensatory heavy printing so that nearly-black forms 'float' against a white ground. In accounting for these choices he referred to his printing-industry and graphic arts training; "For me the photographic film is like a printing plate, a lithograph, where images and emotions become stratified." After 1986, especially in his 1992-3 series Il pittore Bastari ('The painter Bastari') he artificially included consciously symbolic cardboard masks and toy dogs.

"Io non ho mani che mi accarezzino il volto / No tengo manos para acariciar mi cara /
I have no hands to caress me in the face", 1953-63. Rencontres Arles

Giacomelli was inspired by the literature of Cesare Pavese, Giacomo Leopardi (a native of Giacomelli's region) and the postwar existentialist Eugenio Montale, giants of Italian writing, from which he often borrowed titles for his picture series, such as the confronting, unsentimental pictures he made (1955–57) in an old-people's home, where his mother worked as a washer-woman; Verrà la more e avrà i tuoi occhi ('Death will come and will have your eyes'), taken from a Pavese poem. He wrote his own poetry and his pictures are a reflection of their visual language.
Like other members of Misa, Giacomelli photographed the simple lives of the poor of southern Italy, in 1957 and 1959 visiting Scanno, a small town in the Abruzzii region which Henri Cartier-Bresson had visited only five years before to make quite different pictures. There he produced the image known as Scanno Boy (1957), one of Giacomelli's best-known examples of the emotional effect of his technical innovation.
He died in 2000.

"Lo Scanno"
Gelatinobromuro de plata / gelatin silver print, 10 1/4" x 8 7/8", 1960. Howard Greenberg Gallery


El 2 de Agosto es el cumple de

Arthur Siegel, fotógrafo estadounidense nacido en 1913 en Detroit, Michigan, que destacó por su fotografía experimental, particularmente en color, y por sus contribuciones a la educación fotográfica.
Siegel ya tenía 10 años de experiencia en fotografía cuando recibió una licenciatura en sociología en la Wayne State University en Detroit en 1937. Ese mismo año se le otorgó una beca para asistir al Instituto de Diseño en el Instituto Armor (desde 1940 Instituto de Tecnología de Illinois) en Chicago, que había sido fundado recientemente por László Moholy-Nagy. Su carrera como fotoperiodista comenzó con The New York Times a fines de la década de 1930, y a lo largo de los años realizó miles de encargos para las principales revistas y servicios de noticias. En 1946, después de varios años en la Oficina de Información de Guerra y el Cuerpo Aéreo del Ejército de los EE.UU., aceptó la invitación de Moholy-Nagy para enseñar y organizar un taller de fotografía en el Instituto de Diseño, convirtiéndose en jefe del departamento de fotografía.

"Derecho de reunión / Right of Assembly"
Gelatinobromuro de plata / gelatin silver print, 34,3 x 40,6 cm., 1939. Christie's

A partir de 1951 participó en técnicas experimentales. Fue pionero en explorar las posibilidades creativas de la fotografía en color, utilizando el color y sus variaciones en el tono para expresar estados emocionales. Los objetos en sus fotografías a menudo se abstraían, por lo que el color actuaba como su principal componente expresivo. Expuso sus fotografías en el extranjero y en los Estados Unidos, tuvo dos exhibiciones individuales a todo color en el Instituto de Arte de Chicago y participó en muchas exhibiciones colectivas, entre ellas "Imagen de América" ​​de Edward Steichen en el Museo de Arte Moderno en Nueva York.
Siegel dejó el Instituto de Diseño en 1955 para poder canalizar todas sus energías hacia el fotoperiodismo y la fotografía comercial. Editó el libro "Edificios famosos de Chicago / Chicago's Famous Buildings" (1965) y escribió muchos artículos sobre fotografía. En 1965 regresó al instituto como profesor, y en 1971 se convirtió en presidente.
Murió en 1978.

"Fotograma / Photogram"
Gelatinobromuro de plata / gelatin silver print, 35,6 x 27,9 cm., 1948. Mearto

On August 2 is the birthday of

Arthur Siegel, American photographer born in 1913 in Detroit, Michigan, noted for his experimental photography, particularly in colour, and for his contributions to photographic education.
Siegel already had 10 years of experience in photography when he received a bachelor of science degree in sociology from Wayne State University in Detroit in 1937. That same year he was granted a scholarship to attend the Institute of Design at the Armour Institute (since 1940 the Illinois Institute of Technology) in Chicago, which had recently been founded by László Moholy-Nagy. His career as a photojournalist began with The New York Times in the late 1930s, and over the years he handled thousands of assignments for major magazines and news services. In 1946, after several years in the U.S. Office of War Information and the U.S. Army Air Corps, he accepted Moholy-Nagy’s invitation to teach and organize a photography workshop at the Institute of Design, becoming head of the photography department.

"Detroit"
Gelatinobromuro de plata / gelatin silver print, 32,3 x 27,1 cm., 1939. Christie's

From 1951 Siegel was involved with experimental techniques. He was a pioneer in exploring the creative possibilities of colour photography, using colour and its variations in tone to express emotional states. The objects in his photographs were often abstracted, so that colour acted as his main expressive component. He exhibited his photographs abroad and in the United States, having two all-colour one-man shows at the Art Institute of Chicago and participating in many group shows, among them Edward Steichen’s “Image of America” exhibit at the Museum of Modern Art in New York City.
Siegel left the Institute of Design in 1955 so that he could channel all his energies into photojournalism and commercial photography. He edited the book Chicago’s Famous Buildings (1965) and wrote many articles on photography. In 1965 he returned to the institute as a professor, and in 1971 he became the president of the institute.
He died in 1978.

"Sin título (fotograma) / Untitled (photogram)"
Fotograma montado sobre panel / photogram mounted on panel, 50 × 40 cm., 1948. Wright


Hoy, 3 de Agosto, es el cumple de

Gered Mankowitz, fotógrafo inglés nacido en 1946 en Londres, que centró su carrera en la industria de la música. Ha fotografiado a muchos artistas, desde The Rolling Stones hasta Jimi Hendrix, y en otras divisiones de la industria de la fotografía, incluyendo moda, música, publicidad, noticias y fotografía privada. Trabaja desde su propia galería en el norte de Londres.

"Jimi Classic", Mason Yard, Londres / London, 1967 © Gered Mankowitz 2019
«Este retrato de Jimi con su famosa chaqueta militar se ha convertido en mi imágenen individual más famosa, y es probablemente el más icónico retrato de estudio jamás realizado a un gran músico.»  /
«This portrait of Jimi in his famous military jacket has become my single most famous image and is probably the most iconic studio portrait ever taken of the great musician.»

Jimi Hendrix en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All Links]

Después de asistir a varios colegios a lo largo de su educación, Mankowitz abandonó la escuela a los 15 años de edad, sin ninguna calificación adecuada. Sin embargo su don natural para la fotografía fue descubierto en un viaje escolar a los Países Bajos por el fotógrafo Tom Blau. Blau le ofreció instrucción, y tras de unos meses de desempeño, había trabajado en todos los departamentos y comenzó a tomar tareas. En 1962 comenzó a tomar fotos profesionalmente en Barbados, y cuando regresó a Londres tomó una posición en el mundo de la moda parisina, aunque rápidamente se dio cuenta de que ese estilo de fotografía no era para él. En 1963 irrumpió en la industria de la fotografía musical y se sintió como en casa al poder trabajar con artistas de su misma edad. A finales de ese mismo año abrió su propio estudio.

"Eurhytmics, Revenge", París, 1986 © Gered Mankowitz 2019

Después de unos meses comenzó a trabajar con Marianne Faithfull y The Rolling Stones, y se le pidió que fuera de gira con ellos. Tras su temporada en la gira, tuvo la oportunidad de trabajar con Jimi Hendrix, Free, Traffic, The Yardbirds, The Small Faces, Soft Machine, Slade, Gary Glitter, Suzi Quatro, Sweet, Elton John, Kate Bush, Eurythmics, ABC, la banda de heavy metal Budgie y Duran Duran. En 1982 apareció en una exposición en la Photographer’s Gallery de Londres, y más de 16.000 personas vieron su obra. Esta exposición recorrió el Reino Unido durante 2 años. Durante los siguientes 22 años Mankowitz trabajó desde su estudio del norte de Londres, principalmente en la industria de la publicidad y contribuyendo con publicaciones importantes. Todavía se mueve en la industria de la música, trabajando regularmente para periódicos y revistas, y su obra se exhibe y vende en galerías de todo el mundo.
Las fotografías de Mankowitz de Jimi Hendrix no ganaron popularidad hasta varios años después de que fueron tomadas. Las hizo en blanco y negro, que era el estilo típico de Mankowitz, pero el gerente de Hendrix insistió en tomar fotografías en color para las portadas de los álbumes. Por lo tanto las imágenes no se revelaron al público hasta 1992, cuando Mankowitz presentó su primera exposición individual en Londres. Desde entonces la colección de fotos de Jimi Hendrix apareció en libros, portadas de discos y revistas.

"Hombres divertidos / Funny Men"
Scotty’s German Bar, Gros Islet, St. Lucia, 2004 © Gered Mankowitz 2019

Today, August 3, is the birthday of

Gered Mankowitz, English photographer born in 1946 in London, who focused his career in the music industry. He has worked with a range of artists from The Rolling Stones to Jimi Hendrix, and in other divisions of the photography industry, including fashion, music, advertising, news, and private photography. He works from his own gallery in North London.

"Kim Wilde", Londres / London, 1982 © Gered Mankowitz 2019

After attending multiple schools throughout his education, Mankowitz dropped out of school at 15 years of age, without any proper qualifications. However, his natural photography gifts were discovered on a school trip to the Netherlands by the photographer Tom Blau. Blau offered Mankowitz an apprenticeship, and after a few months on the job, he had worked in all the departments, and began taking assignments. In 1962, Mankowitz began taking photos professionally in Barbados, and when he returned to London, he took a position in the Parisian fashion world, but quickly realized that that style of photography was not for him. In 1963, he broke into the music photography industry, and felt at home being able to work with artists his own age. At the end of that same year, Mankowitz opened his own studio.

"Galería del óxido, Cámara de frente / The Rust Gallery, Camera Front"
Cornualles / Cornwall, 2011 © Gered Mankowitz 2019

After a few months, Mankowitz began working with Marianne Faithfull and The Rolling Stones, and was asked to go on tour with The Rolling Stones. After his stint on tour, he had the opportunity to work with Jimi Hendrix, Free, Traffic, The Yardbirds, The Small Faces, Soft Machine, Slade, Gary Glitter, Suzi Quatro, Sweet, Elton John, Kate Bush, Eurythmics, ABC, heavy metal band Budgie and Duran Duran. In 1982, Mankowitz was featured in an exhibition at London’s Photographer’s Gallery, and had his work viewed by over 16,000 people. This exhibition then toured the U.K. for 2 years. For the next 22 years, Mankowitz was based in his North London Studio, mainly working in the advertising industry, and contributing to major publications. He still works in the music industry, regularly works for newspapers and magazines and his work is being shown and sold in galleries throughout the world.

"Duran Duran", Londres / London, 1982 © Gered Mankowitz 2019

Mankowitz’s photographs of Jimi Hendrix didn’t gain popularity until several years after they were taken. They were taken in black and white, which was Mankowitz’s typical style, but Hendrix’s manager insisted on colour photographs for album covers. Therefore, the pictures were not revealed to the public until 1992, when Mankowitz had his first solo exhibition in London. The collection of Jimi Hendrix photos have since appeared on books, record covers, and magazines.

"Enjaulados / Caged", Ormond Yard, Londres / London, 1965 © Gered Mankowitz 2019
«Tomada durante mi primera sesión con la banda, a principios de 1965, este retrato está inspirado en un importante periódico que describió a los Stones como "animales que deberían ser enjaulados..."» /
«Taken during my first session with the band in early 1965, this portrait was inspired by a major newspaper describing the Stones as being “animals who should be caged….”»

The Rolling Stones en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All Links]
Mick Jagger en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All Links]
Keith Richards en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All Links]