lunes, 24 de julio de 2017

Andrey Remnev [Pintura]

Un artista cuyo trabajo me fascina es el pintor ruso Andrey Remnev. Valiéndose de las técnicas de los antiguos maestros, su obra trae a nuestro tiempo una fusión visual que se inspira en los iconos rusos, pasando por la pintura italiana pre-renacentista y la holandesa del s.XVII. En esta selección, una primera mirada a su delicada y abundante producción, sobre la que volveré en breve.

An artist whose work fascinates me is the Russian painter Andrey Remnev. Working with the techniques of the ancient masters, his work brings to our time a visual fusion inpired in Russian icons, to pre-Renaissance Italian painting and 17th-century Dutch painting. In this selection, a first look at his delicate and abundant work, about which I will return shortly.
___________________________________________________

Andrey Remnev
Андрей Ремнёв


Andrey Remnev nació en Yakhroma, en las cercanías de Moscú en 1962, un lugar situado sobre altas colinas, desde donde se aprecian unas vistas brueguelianas. Es un irregular con diferencias de altura significativas, un canal entre el río Moskva y el Volga, pequeños ríos, bosques y aldeas, la antigua ciudad cercana de Dmitrov, de la misma edad que Moscú, barcos que cruzaban el canal y trenes que los adelantaban. Todo esto veía desde su ventana desde mis primeros años. Era una visión que abarcaba toda la diversidad del mundo. «Es por eso que puedo decir que las impresiones de mi infancia y juventud - la naturaleza hermosa y la gente notable - son las más importantes.
En el museo del monasterio de San Andrónico de Moscú copié los mejores ejemplos de la antigua pintura rusa de los siglos XV al XVII.
Mi propio estilo evolucionó desde la pintura de iconos antiguos, el arte ruso del siglo XVIII a las innovaciones de composición del grupo World of Art y el constructivismo ruso.
Como los pintores del pasado, uso pigmentos naturales unidos con yema de huevo.»

"КвинтЭссенция / Quinta Essentia", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 60 x 113 cm., 2011

"Яблоки Гесперид / Las manzanas de las Hespérides / Apples of Hesperides"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 100 x 90 cm., 2007

«Nací en una familia de médicos, en un lugar que me dio una percepción artística de la vida. Fue en el área de Moscú, tengo recuerdos muy precisos, a veces no me lo creo, pero recuerdo algunos detalles anteriores a cuando tenía un año. Recuerdo que la ropa que llevaba. Vivíamos en una casa en medio de edificios muy altos, recuerdo la vista desde la ventana, una perspectiva impresionante con la que crecí y que formó en mí una percepción del espacio cercana a la de Bruegel. Quería dibujarlo.»

"Лебединое озеро / El lago de los cisnes / Swan Lake"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 110 x 90 cm., 2008

"Неро / Nero", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 110 x 90 cm., 2009

«Descubro muchas técnicas en las obras de los antiguos maestros, que encuentro más avanzadas que las utilizadas hoy por los artistas. Aprendo la delicadeza del dibujo de los griegos antiguos, tomo la originalidad y la brusquedad de la composición de los maestros japoneses del grabado. En el color me inspiran los artistas del Trecento y Quattrocento italiano, los grandes venecianos y la pintura holandesa del siglo XVII. Me interesa mucho el arte ruso del siglo XVIII.
Tomo la rapidez y la fuerza de la composición del icono ruso y del constructivismo ruso de los años veinte. Cuando encuentro la idea de mi pintura, comienzo a mirar otros artistas que mencioné antes. Comprobo la exactitud de mi idea comparándola con los otros artistas.»

"Малый Трианон. Ключи от неба / Pequeño Trianon. Las llaves del paraíso / Petit Trianon. Keys of Heaven"
(encima de la puerta / above door)
Madera, yeso, óleo, pan de oro / wood, gesso, oil, gold leaf, 92 x 146 cm., 2016

"Камуфляж / Camuflaje / Camouflage", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 120 x 80 cm., 2009

«Cada artista escoge lo que debe mirar: su maestría y experiencia determinan sus necesidades en varios libros. Mis guías indispensables son las monografías de Piero Della Francesca, Van Eyck, el artista ruso Alexander Ivanov y los Nabis, Pierre Bonnard en particular. Como libros de tecnología de la pintura, "El libro del arte de Cennino Cennini: Un tratado práctico contemporáneo en la pintura de Quattrocento."»

"Метаморфозы / Metamorfosis / Metamorphosis", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 90 x 90 cm., 2012

"Кедровые орешки / Piñones / Pine Nuts", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 80 x 100 cm., 2001

«Todo lo que sucede es muy importante para mí; no sólo lo que está sucediendo en Rusia, lo que sucede en todo el mundo encuentra una reflexión en nuestras vidas. La situación política es muy complicada. Mi experiencia en la Rusia post-soviética es muy positiva porque la vida es difícil, pero mis emociones son fuertes ... No me gustaría volver al pasado, aunque la era soviética no esté desprovista de romanticismo. No quería, cuando realicé mis obras, representar una época como lo hizo el realismo soviético.»

"Сиринга / Siringa / Syringa", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 120 x 65 cm., 2008

"Разделение косы / Separando la trenza / Separation of the braid", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 100 x 100 cm., 1997

"Стрелка / Flecha / Arrow", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 110 x 170 cm.

Andrey Remnev was born in 1962 in Yakhroma town, in the vicinity of Moscow. It is situated on high hills, from where broad Bruegelian vistas are open. The uneven terrain with significant differences of high and low; a canal between the Moskva river and the Volga; small rivers, woods and villages; a nearby ancient town of Dmitrov, which is equal to Moscow in age; ships cruising the canal and trains outdistancing them – all this he saw from his window since his early years. It was a view that embraced all the diversity of the world.
«This is why I can say that the impressions of my childhood and youth – beautiful nature and remarkable people – are the most important ones.
In the museum of Moscow’s St. Andronic Monastery I copied the best examples of the old Russian painting of the 15th-17th centuries.
My own style evolved from the ancient icon painting, Russian art of the 18th century, the compositional innovations of the World of Art group and Russian Constructivism.
As painters of the past, I use natural pigments bound with egg yolk.»

"Рыжая / Pelirroja / Redhead", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 136 x 92 cm., 2004

"Реверс-Аверс / Reverso-Anverso / Reverse-Averse", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 45 x 45 cm., 2012

«I discover many techniques in old masters’ works, which I find more advanced than those used by artists today. I learn delicacy of drawing from Ancient Greeks, I take originality and suddenness of the composition from Japanese masters of engraving; in colour I am inspired by artists of the Italian Trecento and Quattrocento, the Great Venetians, and the Dutch painting of the 17th century. I care a lot for Russian art of the 18th century.
I take suddenness and strength of the composition from the Russian icon and the Russian Constructivism of the 1920s. When I find the idea of my painting, I start looking at other artists that I mentioned before. I verify the accuracy of my idea by comparing it to the other artists.»

"Дырка / Agujero / Hole", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 85 x 85 cm., 2009

"Хиромантия / Quiromancia / Chiromancy", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 100 x 70 cm., 2010

"Времена года / Cuatro estaciones / Four Seasons", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 90 x 110 cm., 2002

«Each artist himself chooses what to watch – his mastery and experience determine his needs in various books. My indispensable guides are Piero Della Francesca monographs, Van Eyck, a Russian artist Alexander Ivanov, the Nabis artists, Pierre Bonnard in particular. Painting technology books, “The Book Of The Art Of Cennino Cennini: A Contemporary Practical Treatise On Quattrocento Painting”.»

"Небесные тела / Cuerpos celestiales / Celestial Bodies"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 90 x 90 cm., 2011

"Рождение Венеры / El nacimiento de Venus / The Birth of Venus"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 110 x 90 cm., 2007

«Everything that happens is very important to me, not just what is happening in Russia, what happens all over the world finds a reflection in our lives. My experience in post-Soviet Russia is very positive because life is difficult but my emotions are strong ... I would not want to go back to the past even if the Soviet era is not devoid of romanticism. I did not want, when I realized my works, to represent an era as Soviet realism did.»

"Орнитология / Ornitología / Ornitology", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 110 x 90 cm., 2010
________________________________________

Fuentes / Sources:
* Website
* Entrevista de / Interview by Lucas Vigliocco, 12/2016. wow/cracy network
* Entrevista (en francés) / Interview (French), 12/2014. Le Courrier de Russie

Más sobre Andrey en / More about Andrey in: Website, facebook 

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Andrey!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Andrey!)



Retrato del artista (Ruso con subtítulos en inglés. Traducción más abajo)
Producido por SyncUp producción y agencia, Moscú /
Portrait of the artist (Russian with English subititles)
Produced by SyncUp production and agency, Moscow.



«Lo que es muy importante para mí es darle un título a la pintura. Desde el principio de mi carrera artística, cuando por primera vez comencé a trabajar con pinturas, y comencé a comunicarme con mi público y coleccionistas, comprendí que era crucial darle un nombre adecuado a mis composiciones. Creo que la combinación de la palabra y la imagen es inmensamente importante. Cuando una representación está vinculada a la palabra, ocurre una cierta vibración que resuena. Nuevos significados se revelan, y se añanden una nueva expresividad y nuevos efectos. En mi experiencia, esto funciona maravillosamente.»

No hay comentarios:

Publicar un comentario

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...