Sudán ha muerto en Kenya / Sudan dies in Kenya
Hace cuatro días se publicó la triste noticia: Sudán ha muerto y con él ha sucumbido el último macho de rinoceronte blanco del norte que quedaba en el mundo. La subespecie norteña tiene los días contados. Solo quedan con vida dos hembras: Najin, hija de Sudan, y Fatu, su nieta. Las dos residen en la reserva natural keniana de Ol Pejeta, donde vivía desde 2009 el que pasará a la historia como el último rinoceronte blanco del norte macho auténtico que pisó la tierra.
A wildlife ranger at Ol Pejeta looks after Sudan and the last northern white rhinos. The conservancy also protects other rhinos.
Foto / Photo: Ami Vitale
Les dejo unas palabras de Ami Vitale, quien conoció a Sudán hace 9 años, y fotografió sus últimos momentos:
«Cuando vi esta criatura amable y pesada en la nieve checa, rodeada de chimeneas y humanidad, parecía tan injusto. Se veía anciano, parte de una especie que ha vivido en este planeta durante millones de años, pero que no pudo sobrevivir a la humanidad.
Sudán y otros tres rinocerontes abandonaron el zoológico de Dvůr Králové en una noche fría en diciembre de 2009. Fueron llevados a moverse "libres" por las sabanas de Kenia en Ol Pejeta. La esperanza era que se reprodujeran. El aire, el agua y la comida (sin hablar del espacio para deambular) podrían estimularlos, pensaron los expertos. La descendencia podría ser utilizada para repoblar África. De lo contrario, serían cruzados con los rinocerontes blancos del sur para preservar los genes.
Recuerdo muy claramente cuando Sudán pisó por primera vez el suelo africano. Los cielos se oscurecieron y las lluvias torrenciales llegaron momentos después de que llegamos. Levantó la cabeza para oler las lluvias e inmediatamente rodó por el suelo. Fue su primer baño de barro desde que abandonó el continente cuando tenía dos años, que se lo llevaron de Sudán, el país con el que comparte su nombre. El haber sido trasladado al zoológico Dvůr Králové puede haberle salvado la vida; los últimos rinocerontes salvajes fueron cazados furtivamente en la frontera de la República Democrática del Congo en 2004.»
Jospeh Wachira, de 26 años, reconforta a Sudán, el último Rinoceronte blanco del norte del planeta, momentos antes de su muerte /
Jospeh Wachira, 26, comforts Sudan, the last male Northern White Rhino on the planet, moments before he passed away.
Foto / Photo: Ami Vitale
Four days ago the sad news was published: Sudan has died. The last male northern white rhinoceros that was left in the world has succumbed. The northern subspecies has the days counted. Only two females remain alive: Najin, daughter of Sudan, and Fatu, his granddaughter. Both reside in the Kenyan nature reserve of Ol Pejeta, where he lived since 2009, which will go down in history as the last white rhinoceros of the authentic male north that stepped on the land.
Fatu and Najin are the last two northern white rhinos left on the planet. Najin is Sudan’s daughter and Fatu is his granddaughter.
Here you have some words from Ami Vitale, who met Sudan nine years ago, and photographed his last moments:
«When I saw this gentle, hulking creature in the Czech snow, surrounded by smokestacks and humanity, it seemed so unfair. He looked ancient, part of a species that has lived on this planet for millions of years, yet could not survive mankind.
Sudan and three other rhinos left the Dvůr Králové Zoo on a cold night in December 2009. They were brought to move “free” on the Kenyan savannas at Ol Pejeta. The hope was to breed them. The air, water and food—not to mention room to roam—might stimulate them, experts thought. The offspring could then be used to repopulate Africa. Failing that, they would be cross-bred with southern white rhinos to preserve the genes.
I remember so clearly when Sudan first set foot on the African soil. The skies darkened and torrential rains came moments after we arrived. He put his head in the air to smell the rains and immediately rolled around on the ground. It was his first mud bath since he left the continent as a two-year-old, taken from Sudan, the country with which he shares his name. That Sudan was moved to the Dvůr Králové Zoo may have saved his life; the last known wild rhinos were poached on the border of the Democratic Republic of the Congo in 2004.»
Ami Vitale en "El Hurgador" / in this blog: [Ami Vitale (Fotografía)]
___________________________________________________
Jerry LoFaro
(Farmingdale, Nueva York, EE.UU./ NY, USA)
"Rhinoceros Unicornis"
Jerry LoFaro es un artista estadounidense nacido en Farmingdale, Nueva York.
Después de descartar sus elecciones iniciales de carrera como paleontólogo, zoólogo, jugador de béisbol y heladero de Good Humor, Jerry LoFaro se dedicó a su interés de toda la vida en los dinosaurios, los animales, la fantasía, la historia del arte y la literatura en una exitosa carrera como ilustrador. Su educación artística formal la realizó en S.U.N.Y., New Paltz, en 1980-81, mientras que sus lecciones más valiosas vinieron unos años más tarde en clases de dibujo de figuras con el legendario Gustav Rehberger en la Art Students League de Nueva York.
El arte de Jerry LoFaro ha aparecido en las portadas de libros de la mayoría de las principales editoriales, incluidas Random House, Harcourt, Ballantine, Avon, Bantam, Time Life y Viking Penguin. Durante su carrera de más de 30 años también ha creado memorables ilustraciones promocionales y publicitarias para una amplia variedad de clientes.
"Rinoceronte blanco / White Rhino"
Izq./ Left: "Leyenda / Legend" - Der./ Right: "Rinoceronte / Rhino"
"Rinoceronte indio / Indian Rhino"
Jerry LoFaro is an American artist born in Farmingdale, New York.
After ruling out his initial career choices as a paleontologist, zoologist, baseball player and Good Humor ice cream man, Jerry LoFaro employed his lifetime interest in dinosaurs, animals, fantasy, art history, and literature into a successful career as an illustrator. His formal art education was spent at S.U.N.Y., New Paltz, in 1980-81, while his most valuable lessons came a few years later in figure drawing classes with the legendary Gustav Rehberger at the Art Students League of New York.
Jerry LoFaro’s art has appeared on the book covers of most major publishers including Random House, Harcourt, Ballantine, Avon, Bantam, Time Life, and Viking Penguin. Over his more than 30 year career, he has also created memorable advertising and promotional illustrations for a wide variety of clients.
"Studio Ga-Ga", 1994
"Studio Ga-Ga" (detalle / detail)
Jerry LoFaro en "El Hurgador" / in this blog: [Recolección (XCVIII)]
Más sobre / More about Jerry LoFaro: Website, facebook
Jerry LoFaro en "El Hurgador" / in this blog: [Recolección (XCVIII)]
Más sobre / More about Jerry LoFaro: Website, facebook
________________________________________
Ilya Zomb
(Odessa, Ucrania, URSS / Ukraine, USSR)
en Nueva Jersey, EE.UU./ at New Jersey, USA
"Estudio de ballet en Orange Sur / Ballet studio in South Orange"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 20" x 30", 2017
Visitante habitual del blog, este incansable y original artista figurativo nacido en Odessa, Ucrania (entonces parte de la URSS), que actualmente reside en Nueva Jersey (EE.UU.), siempre tiene espacio en su mundo creativo para los animales en general, y para los rinocerontes en particular.
"Caminata a través del bosque / Walk Thru the Forest"
"Escena de Yoga pastoral, Yoga en el lugar incorrecto, en el momento incorrecto /
Scene of Pastoral Yoga, Yoga in the wrong place at the wrong time", 23" x 19"
Regular visitor to the blog, this tireless and original figurative artist born in Odessa, Ukraine (then part of the USSR), who currently resides in New Jersey (USA), always has space in his creative world for animals in general, and for rhinos in particular.
"Calentamiento y estiramiento antes de la contemplación /
Warmup and Stretch before Contemplation", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 41 x 51 cm., 2016
Ilya Zomb en "El Hurgador" / in this blog:
[Rinocerontes (XLIX)], [Pintando Perros (XLIX)], [Ilya Zomb (Pintura)], [Recolección (CLIV-1)]
[Rinocerontes (XLIX)], [Pintando Perros (XLIX)], [Ilya Zomb (Pintura)], [Recolección (CLIV-1)]
Más sobre / More about Ilya Zomb: Website, facebook, Caldwell Snyder Gallery
________________________________________
Conor Walton
(Dublín, Irlanda / Ireland, 1970-)
"Estas pinturas son exquisitas, no solo por su técnica magistral, sino también por su contenido intrigante y provocador. Este es el arte que está destinado a cambiar el paradigma del canon artístico en el siglo 21. Se necesita más que una artesanía virtuosa, se necesitan ideas innovadoras, bien informadas, para hacer grandes obras de arte. Conor es simplemente el tipo de pensador innovador que necesitamos para llevar las bellas artes a donde deben ir en el futuro. Su obra es perspicaz, filosóficamente astuta, bellamente representada y culturalmente relevante en la era contemporánea."
(Dublín, Irlanda / Ireland, 1970-)
Conor Walton es un pintor irlandés nacido en 1970 en Dublín.
«Me veo a mí mismo como un pintor figurativo de la tradición europea, intentando mantener mi oficio al más alto nivel, utilizando la pintura para explorar cuestiones de verdad, significado y valor. Todas mis pinturas son respuestas intentadas a las tres preguntas en el título de la famosa pintura de Gauguin: "¿De dónde venimos? ¿Qué somos? ¿A dónde vamos?» C.W.
"Estas pinturas son exquisitas, no solo por su técnica magistral, sino también por su contenido intrigante y provocador. Este es el arte que está destinado a cambiar el paradigma del canon artístico en el siglo 21. Se necesita más que una artesanía virtuosa, se necesitan ideas innovadoras, bien informadas, para hacer grandes obras de arte. Conor es simplemente el tipo de pensador innovador que necesitamos para llevar las bellas artes a donde deben ir en el futuro. Su obra es perspicaz, filosóficamente astuta, bellamente representada y culturalmente relevante en la era contemporánea."
"La nueva religión / The New Religion"
Óleo sobre lino / oil on linen, 180 x 120 cm., 2017
Charles Darwin en "El Hurgador" / in this blog: [Trigo, Dullaway, Walker, Church], [Davie, Collier, Gonnord]
Charles Darwin en "El Hurgador" / in this blog: [Trigo, Dullaway, Walker, Church], [Davie, Collier, Gonnord]
"Conor Walton dice que la inspiración para esta obra de arte fue su amor por la pintura del Renacimiento y su afinidad por las obras de Giovanni Bellini en particular. Walton apreció la solemne tranquilidad y sobria grandiosidad de los grandes retablos de Bellinni. Sin embargo no creía que él, de buena fe, creara un retablo en el dogma del catolicismo romano. Sintió que hacer tal cosa sería nada auténtico y explotador. En cambio Walton se apropia de la sacra conversazione, para incorporar una epistemología más científica, e invita a que se derive un subtexto metafísico de la narración.
La pintura es bastante plausiblemente un homenaje respetable a la tradición estética religiosa e incluso a una espiritualidad de un tipo más secular. El artista reemplazó sistemáticamente los componentes iconográficos cristianos con los de las ciencias biológicas. Los santos de Walton son los fundadores de la biología moderna: Charles Darwin, fundador de la moderna teoría evolutiva, Gregor Mendel, cuyos experimentos con los guisantes sentaron las bases de la genética, y James Lovelock, el padre de la ciencia de los sistemas terrestres o la teoría de Gaia." Parte de un texto de Didi Menendez
El artista junto a su obra / The artist with his work
Conor Walton is an Irish painter born in 1970 in Dublin.
"I see myself as a figurative painter in the European tradition, attempting to maintain my craft at the highest level, using paint to explore issues of truth, meaning and value. All my paintings are attempted answers to the three questions in the title of Gauguin’s famous painting: ‘Where do we come from? What are we? Where are we going?’" - Conor Walton
"These paintings are exquisite, not simply for their masterful technique but for their intriguing and provocative content as well. This is the art that is destined to shift the paradigm for artistic canon in the 21st century. It takes more than virtuous craftsmanship, it takes well informed innovative ideas to make great artworks. Conor is just the type of innovative thinker we need to take fine art where it must to go for the future. His artwork is insightful, philosophically astute, beautifully rendered and culturally relevant in the contemporary era."
Joseph Bravo (art-historian, critic, curator, Director of the Centro de Artes, Texas A&M University, San Antonio, USA).
Detalle de la obra en proceso / detail of work in progress
"Conor Walton says that the inspiration for this artwork was his love of Renaissance painting and his affinity for the works of Giovanni Bellini in particular. Walton appreciated the solemn tranquility and understated grandeur of Bellinni's great altarpieces. Yet he didn't feel that he good in good faith create an altarpiece in the dogma of Roman Catholicism. He felt that to do such a thing would be inauthentic and exploitative. Instead, Walton appropriates the sacra conversazione to incorporate a more scientific epistemology and still invite a metaphysical subtext to be derived from the narrative.
The painting is quite plausibly a respectable homage to the religious aesthetic tradition and even to a spirituality of a more secular sort. The artist systematically replaced the Christian iconographic components with those of the biological sciences. Walton's saints' are the founders of modern biology: Charles Darwin, the founder of modern evolutionary theory, Gregor Mendel, whose experiments with peas laid the foundations of genetics, and James Lovelock, the father of earth-systems science or 'Gaia' theory." Excerpt from a text by Didi Menendez
Conor Walton en "El Hurgador" / in this blog: [Recolección (CIX)]
Más sobre / More about Conor Walton: Website, facebook, Instagram
________________________________________
Wojtek Kowalczyk
(Kraków / Cracovia, Polonia / Poland, 1960-)
"Rinoceronte / Rhino"
Wojtek Kowalczyk es un dibujante y grabador polaco nacido en 1960 en Cracovia.
En 1986 se graduó de la Facultad de Arquitectura. Desde entonces ha estado llevando adelante su carrera de artista. Ha expuesto sus obras en Alemania, Italia, Suecia y Polonia, e imágenes de las mismas han aparecido en numerosas publicaciones, incluidas revistas, periódicos y libros.
La idea principal de los dibujos de Wojtek Kowalczyk es mostrar el mundo de su arte en constante cambio, en un escenario casi teatral. Su presentación a veces surrealista y a veces muy real del tema, se muestra en un proceso interminable de transición. Visten nuevos trajes, nuevas personalidades entran en foco, mientras que otras se desvanecen en la distancia. Las cosas y las personas cambian a nuevas entidades. Es el mundo el que evoluciona. Es rico en detalles, narrativo y ejecutado con una maestría que merece tiempo por parte del espectador para explorar su mensaje: a veces una observación ingeniosa sobre el mundo, a veces una metáfora, a menudo una alusión a la mitología, la literatura y obras de otros artistas. Virtual Gallery
De la serie "Antes de la gran inundación" / From Before the Big Flood Series, 28 x 35 cm.
Wojtek Kowalczyk en "El Hurgador" / in this blog: [Recolección (LXXXII)]
Wojtek Kowalczyk is a Polish drafstman and printmaker born in 1960 in Krakow.
In 1986 he graduated from the Faculty of Architecture. Since then he has been pursuing a career of an artist. He has exhibited his works in Germany, Italy, Sweden and Poland. His works appeared in numerous publications including magazines, newspapers and books.
The main idea of Wojtek Kowalczyk's drawings is to show the world of his art in constant change, in an almost theatrical setting. His sometimes surrealist and sometimes very real presentation of the subject is shown in a never-ending process of transition. New costumes are being put on, new personae come into focus, while other fade away in the distance. Things and persons change into new entities. It is the world which evolves. It is rich in detail, narrative and executed with a mastery that deserves time on the part of the viewer to explore his message: sometimes a witty observation about the world, sometimes a metaphor, often an allusion to mythology, literature, and works of other artists. Virtual Gallery
Wojtek Kowalczyk en "El Hurgador" / in this blog: [Recolección (LXXXII)]
Más sobre / More about Wojtek Kowalczyk: facebook, facebook, Rogallery
________________________________________
István Orosz es un pintor, grabador, diseñador gráfico y director de cine de animación húngaro nacido en 1951 en Kecskemét.
Es conocido por sus obras de inspiración matemática, objetos imposibles, ilusiones ópticas, imágenes de doble sentido y anamorfosis. El arte geométrico de István Orosz, con perspectivas forzadas e ilusiones ópticas, ha sido comparado con las obras de M. C. Escher.
Estudió en la Universidad Húngara de Artes y Diseño (ahora Universidad de Arte y Diseño Moholy-Nagy) en Budapest como alumno de István Balogh y Ernő Rubik. Después de graduarse en 1975 comenzó a trabajar en el teatro como escenógrafo, y en películas de animación como animador y director de cine. Es conocido como pintor, grabador, diseñador de carteles y también ilustrador.
"Casa de fieras real, Parque de Versalles / Menagerie Royal, Parc du Versailles"
"El rinoceronte de Versalles (no sé si tenía otro nombre) era un rinoceronte indio que fue transportado desde Calcuta para el Rey francés Luis XV en 1770. Louis XV era conocido por su pasión por los animales exóticos. Cuando llegó el rinoceronte, fue puesto en la Royal Ménagerie (Casa de Fieras) en los jardines del Palacio de Versalles. Durante 22 años estuvo en exhibición para el público. El 23 de septiembre de 1793, el rinoceronte se convirtió en víctima de la revolución. Fue asesinado salvajemente, poco después de la ejecución de su segundo dueño, Luis XVI." Link
"The Rhinoceros of Versailles (I do not know if he had any other name) was an Indian rhino that was transported from Calcutta to the French King Louis XV in 1770. Louis XV was known for his passion for exotic animals. When the rhinoceros arrived, it was put into the Royal Ménagerie in the Gardens of the Versailles Palace. During 22 years, the rhinoceros was on display to the public. On 23 September 1793 the rhino became victim of the revolution. He was killed savagely – not long after the execution of his his second owner, Louis XVI." Link
"8as labirint rinóval szines / 8º laberinto con color juvenil / 8th labyrinth with youthful color"
Le gusta usar paradojas visuales, imágenes de doble sentido y enfoques ilusionistas mientras trabaja con las técnicas de impresión tradicionales, como la xilografía y el aguafuerte. También intenta renovar la técnica de la anamorfosis. Es un participante regular en las principales bienales internacionales de carteles y artes gráficas, y sus obras se han exhibido en exposiciones individuales y colectivas en Hungría y en el extranjero. Director de cine en el PannóniaFilm Studio en Budapest, Habil. profesor en la Universidad de West Hungary en Sopron, cofundador de Hungarian Poster Association, miembro de Alliance Graphique International (AGI) y Hungarian Art Academie. A menudo usa ΟΥΤΙΣ, o Utisz, (pronunciado: outis) (Nadie) como seudónimo.
"Rino becsomagolt / Rinoceronte envuelto / Rhino Wrapped Up"
"Isla rinoceronte / Rhinoceros Insula", aguafuerte / etching. Link
"Partra vetett rino szines / Los rinocerontes son bastante coloridos / Rhinoceros are fairly colorful"
István Orosz is a Hungarian painter, printmaker, graphic designer and animated film director born in 1951 in Kecskemét.
He is known for his mathematically inspired works, impossible objects, optical illusions, double-meaning images and anamorphoses. The geometric art of István Orosz, with forced perspectives and optical illusions, has been compared to works by M. C. Escher.
Studied at the Hungarian University of Arts and Design (now Moholy-Nagy University of Art and Design) in Budapest as pupil of István Balogh and Ernő Rubik. After graduating in 1975 he began to deal with theatre as stage designer and animated film as animator and film director. He is known as painter, printmaker, poster designer, and illustrator as well.
"Rinoceronte I / Rhinoceros I", aguafuerte sobre papel / etching on paper, 46 x 33 cm., 2010
"Rinoceronte II / Rhinoceros II", aguafuerte sobre papel / etching on paper, 46 x 33 cm., 2010
"Rino hajo / Rinoceronte barco / Rhino Ship"
He likes to use visual paradox, double meaning images and illusionistic approaches while following traditional printing techniques such as woodcutting and etching. He also tries to renew the technique of anamorphosis. He is a regular participant in the major international biennials of posters and graphic art and his works has been shown in individual and group exhibitions in Hungary and abroad. Film director at the PannóniaFilm Studio in Budapest, Habil. professor at University of West Hungary in Sopron, co-founder of Hungarian Poster Association, member of Alliance Graphique International (AGI) and Hungarian Art Academie. He often uses ΟΥΤΙΣ, or Utisz, (pronounced: outis) (No one) as artist's pseudonym.
"Tavolodo hajo bekes tengeren / Barco retrocediendo en el mar / Ship Receding Into the Sea"
"Cámara oscura / Camera Obscura"
Anamorfosis / Anamorphose
"Celebra París / Celebrate Paris"
Izstvan Orosz en "El Hurgador" / in this blog: [Aniversarios (CC)]
Más sobre / More about István Orosz: Website, Blog, Wikipedia (English)
Anamorfosis / Anamorphose
Anamorfosis / Anamorphose
"Celebra París / Celebrate Paris"
Izstvan Orosz en "El Hurgador" / in this blog: [Aniversarios (CC)]
Más sobre / More about István Orosz: Website, Blog, Wikipedia (English)
________________________________________
Anil Saxena
(Jagdishpur, India)
en / at Mumbai
(Jagdishpur, India)
en / at Mumbai
Anil Saxena es un artista indio de Jagdishpur, con sede en Mumbai, que crea excelentes fotomontajes con Photoshop. Anil es el director creativo en Balaji Creators.
"Anil Saxena ... bueno, digamos que es diferente. Empezó a hacer composiciones y retoques fotográficos convencionales en cuarto oscuro antes de pasar al Photoshop. Tras mudarse a Mumbai para trabajar como ilustrador, se interesó en el retoque como una forma de utilizar su visión para crear imágenes llamativas. A partir de su formación técnica en diseño gráfico, CGI y su ojo creativo entrenado, Anil disfruta desarrollando imágenes impresionantes. Cree que la gradación de color es primordial. Para él el trabajo real comienza cuando nosotros, simples mortales, podemos pensar que ¡la imagen es simplemente perfecta! En sus propias palabras "Si la imagen es un éxito pero mi trabajo pasa desapercibido, entonces estoy haciéndolo bien."
"Salva los árboles, salva los animales / Save trees, save animals", 2015. Behance
Más sobre / More about Anil Saxena en: Behance, facebook
Anil Saxena is an Indian artist from Jagdishpur, based in Mumbai, who creates excellent photomontages with Photoshop. Anil is Creative director en Balaji Creators.
"Anil Saxena … well, let's say he's different. He started out doing conventional darkroom photo composition and retouching before moving these skills over to Photoshop. Having moved to Mumbai to work as an illustrator he became interested in retouching as a way to utilize his eye for creating striking imagery. Drawing from his technical background in graphic design, CGI and his trained creative eye, Anil enjoys developing stunning imagery. He believes color grading is paramount. For him real work begins, when we lesser mortals might think that the image is just perfect! In his own words "If the image is a success but my work goes unnoticed, I'm doing my job well."
Más sobre / More about Anil Saxena en: Behance, facebook
________________________________________
Nicolas "Nick" Wambolt
(Manheim, Alemania / Germany)
(Manheim, Alemania / Germany)
Nick Wambolt es un ilustrador y caricaturista nacido en Mannheim, Alemania.
"Pronto, las graciosas circunstancias de la vida me hicieron crecer en la isla de Mallorca, en España, durante los años setenta (época de Franco en España).
Curiosamente, resultó ser que en ese preciso momento las islas estaban literalmente llenas de artistas.
Entonces recibías influencias de todo el mundo a tu alrededor. Especialmente artistas de comic. Hubo un boom.
Allí visité las escuelas locales, así como la infame "Escuela de Artes y Oficios" en Palma (la escuela donde haces exactamente lo contrario de lo que los maestros te dicen que hagas)".
Después de eso, pasó a la universidad a estudiar Bellas Artes en el Manhattanville College, Nueva York.
"Lo siguiente que deben saber es que me vi constantemente dibujando de todo, desde tostadoras hasta platos fritos durante un internado en la agencia de publicidad Lintas, de regreso a Frankfurt, Alemania. Luego fui a Madrid. Allí me convertí en asistente del "Maestro" Jaume Ramis. Un genio ilustrador que me enseñó mucho sobre el oficio, la disciplina laboral y el negocio en general. A partir de ahí comencé a elaborar algunos de mis propios trabajos, y ... poco a poco fui trabajando más para diferentes clientes como agencias, revistas. y periódicos ".
"Si la fiesta de los toros es arte, ¿puede cualquier cosa ser arte?
If bullfighting is art, could be art anything?"
Más sobre / More about Nick Wamboldt: Website, facebook
Nick Wamboldt is an illustrator and cartoonist born in Mannheim, Germany.
"Soon, the funny circumstances of life had me growing up on the island of Mallorca in Spain during the seventies (Franco time in Spain) .
Oddly, It happened to be that at that percise time the islands where literally packed with artists.
So you where influenced constanly by everybody around you. Specially comic artists. There was a boom.
Here I visited the local schools as well as the infamous “Escuela de Artes y Oficios” in Palma (the school where you do exactly the opposite of what the teachers tell you to do)."
After that he moved to college Studiying Fine Arts in Manhattanville College, New York.
"Next thing you know I find myself constantly drawing everything from toasters to friying pans during an internship in the advertisement agency Lintas, back in Frankfurt, Germany. Then I went to Madrid. There I became assistant to the “The Master” Jaume Ramis. A genius illustrator who taught me a great deal about craftsmanship, work discipline, and the business in general. From there I started to elaborate some of my own works, and … bit by bit I got more into working for different clients like agencies, magazines and newspapers."
Más sobre / More about Nick Wamboldt: Website, facebook
No hay comentarios:
Publicar un comentario