viernes, 9 de marzo de 2018

Asonancias / Assonances (XIII) [Anexo / Annex]

Este post complementa el anterior, Asonancias (XIII), dedicado a la obra de Lluís Barba, con una recopilación de las obras utilizadas en sus composiciones, enlaces e información sobre artistas aún no citados en el blog.

This post complements the previous one, Assonances (XIII), dedicated to the work of Lluís Barba, with a compilation of works used in his compostitions, links and information about artists not yet mentioned in the blog.
_______________________________________________

1. Hubert Robert en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (XVII)]
_______________________________________________

2/17. Fernand Léger

Les constructeurs au cordage / Constructores con soga / Builders with Rope"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 161.3 x 114 cm., 1950.
Solomon R. Guggenheim Museum (Nueva York, EE.UU./ NY, USA)

"Paisaje animado / Animated Landscape", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 49,5 x 65,1 cm.1924
Philadelphia Museum of Art (Pensilvania, EE.UU./ Pennsylvania, USA)

Fernand Léger en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]
_______________________________________________

3. Nickolas Muray (Miklós Mandl) & Frida Kahlo

"Frida Kahlo en vestido azul / in White Dress", 1939

"Frida Kahlo", 22" x 18", 1939. 1stdibs

"Frida Kahlo en un banco / on Bench", 22" x 18", 1939. 1stdibs

Nickolas Muray en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (XIII)], [Aniversarios Fotografía (CXI)]
Frida Kahlo en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]
_______________________________________________

4. Giovanni Paolo Panini (o Pannini)

Giovanni Paolo Panini (o Pannini) fue un pintor y arquitecto nacido en Piacenza, Ducado de Parma, Sacro Imperio Romano, que trabajó en Roma y es conocido principalmente como uno de los vedutisti ("pintores de vistas"). Es conocido por sus vistas de Roma, en las que se interesó particularmente en las antigüedades de la ciudad. Entre sus obras más famosas están su vista del interior del Panteón (en nombre de Francesco Algarotti), y sus pinturas vedute de galerías de imágenes que contienen vistas de Roma. La mayoría de sus obras, especialmente las de ruinas, tienen una decoración fantasiosa e irreal característico de los temas de capricho. En esto se parecen a los caprichos de Marco Ricci. Panini también pintó retratos, incluido uno del Papa Benedicto XIV.
Murió en 1765.

"Galería de pinturas con vistas de la Roma moderna / Picture Gallery with Views of Modern Rome"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 170,2 x 244,5 cm., 1757.
Museum of Fine Arts Boston (Massachusetts, EE.UU./ USA)

Giovanni Paolo Panini or Pannini was a painter and architect born in 1691 in Piacenza, Duchy of Parma, Holy Roman Empire, who worked in Rome and is primarily known as one of the vedutisti ("view painters"). As a painter, Panini is best known for his vistas of Rome, in which he took a particular interest in the city's antiquities. Among his most famous works are his view of the interior of the Pantheon (on behalf of Francesco Algarotti), and his vedute—paintings of picture galleries containing views of Rome. Most of his works, especially those of ruins, have a fanciful and unreal embellishment characteristic of capriccio themes. In this they resemble the capricci of Marco Ricci. Panini also painted portraits, including one of Pope Benedict XIV.
He died in 1765.
_______________________________________________

5. Jan van Eyck

"Retrato de un hombre (¿Autorretrato?)", también "Retrato de un hombre con turbante" / 
"Portrait of a Man (Self Portrait?)", aka "Portrait of a Man in a Turban"
Óleo sobre panel / oil on panel, 15,5 x 19 cm., 1433.
National Gallery (Londres, Reino Unido / London, UK)

Jan van Eyck en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]
_______________________________________________

6. Pieter Brueghel el Viejo / The Elder

"Boda campesina / The Peasant Wedding"
Óleo sobre panel / oil on panel, 114 x 164 cm., 1566-69
Kunsthistorisches Museum (Viena / Vienna, Austria)

La novia está frente al dosel verde que cuelga de la pared, con una corona de papel colgada sobre su cabeza. También lleva una corona en la cabeza, y está sentada de forma pasiva, sin participar en las comidas o bebidas que tienen lugar a su alrededor. El novio no asiste a la fiesta de bodas de acuerdo con la costumbre flamenca. La fiesta se desarrolla en un granero en verano; dos gavillas de grano con un rastrillo recuerdan el trabajo que implica la cosecha y la dura vida de los campesinos. Los platos se llevan sobre una puerta que se ha quitado de sus bisagras. La comida principal es pan, gachas y sopa. Otras características de la escena incluyen dos gaiteros tocando el pijpzak, un niño en el primer plano lamiendo un plato, el hombre rico en el extremo derecho alimentando a un perro poniendo pan en el banco, y un misterioso pie extra que asoma bajo la carga de platos que está siendo transportada por los dos hombres en el primer plano derecho. Se dice que la escena representa una descripción precisa de la forma de celebrar una boda campesina en el siglo XVI. Wikipedia

The bride is in front of the green textile wall-hanging, with a paper-crown hung above her head. She is also wearing a crown on her head, and she is sitting passively, not participating in the eating or drinking taking place around her. The Bridegroom is not in attendance of the wedding feast in accordance to Flemish custom. The feast is in a barn in the summertime; two sheaves of grain with a rake recalls the work that harvesting involves, and the hard life peasants have. The plates are carried on a door off its hinges. The main food was bread, porridge and soup. Other features of the scene include two pipers playing the pijpzak, a boy in the foreground licking a plate, the wealthy man at the far right feeding a dog by putting bread on the bench, and a mysterious extra foot seen under the load of dishes being carried by the two men in the right foreground. The scene is claimed to depict an accurate portrayal of the 16th-century way of celebrating a peasant wedding. Wikipedia

Pieter Brueghel el Viejo / The Elder en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]
_______________________________________________

7. Pierre Subleyras

Pierre Subleyras fue un pintor francés nacido en 1699 en Saint-Gilles-du-Gard, activo durante el barroco tardío y el período neoclásico temprano, principalmente en Italia.
Salió de Francia en 1728, tras haberse llevado el gran premio de la Academia francesa, que le proporcionó una beca para estudiar en Roma.
Era un retratista notablemente incisivo, como puede verse en el retrato del Papa Benedicto XIV o del obeso cardenal Valenti Gonzaga. El Papa mismo ordenó dos grandes pinturas, el "Matrimonio de Santa Catalina" y el "Éxtasis de Santa Camila", que colocó en sus propios apartamentos privados.
Subleyras muestra una mayor individualidad en sus curiosas imágenes de género, que produjo en un número considerable (Louvre). En sus ilustraciones de La Fontaine y Boccaccio aparece su verdadera relación con la era moderna, y sus dibujos de la naturaleza son a menudo admirables (véase uno de un hombre envuelto en una pesada capa en el Museo Británico).
Agotado por el exceso de trabajo, Subleyras intentó un cambio a Nápoles, pero regresó a Roma tras unos meses para morir allí. Su esposa, la famosa pintora de miniaturas, Maria Felice Tibaldi, era hermana de Isabella, la esposa de Trémolières.
Murió en 1749.

"El estudio del artista / The Artist's Studio", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 125 x 99 cm., 1746
Akademie der bildenden Künste (Viena / Vienna, Austria). Wikimedia Commons

Pierre Subleyras was a French painter born in 1699 in Saint-Gilles-du-Gard, active during the late-Baroque and early-Neoclassic period, mainly in Italy.
He left France in 1728, having carried off the French Academy's grand prix, which carried scholarship for study in Rome.
He was a remarkably incisive portraitist, as evident from the portrait of Pope Benedict XIV or of the obese Cardinal Valenti Gonzaga. The pope himself commanded two great paintings, the "Marriage of St Catherine" and the "Ecstasy of St Camilla", which he placed in his own private apartments.
Subleyras shows greater individuality in his curious genre pictures, which he produced in considerable number (Louvre). In his illustrations of La Fontaine and Boccaccio his true relation to the modern era comes out; and his drawings from nature are often admirable (see one of a man draped in a heavy cloak in the British Museum).
Exhausted by overwork, Subleyras tried a change to Naples, but returned to Rome at the end of a few months to die. His wife, the celebrated miniature painter, Maria Felice Tibaldi, was sister to Isabella, the wife of Trémolières.
He died in 1749.

Pierre Subleyras en "El Hurgador" / in this blog[Asonancias (XXIX, Anexo)]
_______________________________________________

8. Diego Rivera

Murales Industriales de Detroit, Pared sur / Detroit Industry Mural, South Wall

Los Murales Industriales de Detroit son una serie de frescos del artista mexicano Diego Rivera, que consta de veintisiete paneles representando la industria de la Ford Motor Company. Juntos rodean la sala "Rivera Court" en el Instituto de Artes de Detroit. Pintados entre 1932 y 1933, fueron considerados por Rivera como su obra más exitosa. El 23 de abril de 2014 obtuvieron el Estatus de Monumento Histórico Nacional.
Los dos paneles principales en las paredes norte y sur representan a los obreros que trabajan en la Planta River Rouge de Ford Motor Company. Otros paneles representan avances realizados en diversos campos científicos, como la medicina y las nuevas tecnologías. La serie de murales, tomada en conjunto, representa la idea de que todas las acciones e ideas son una sola.


The Detroit Industry Murals are a series of frescoes by the Mexican artist Diego Rivera, consisting of twenty-seven panels depicting industry at the Ford Motor Company. Together they surround the Rivera Court in the Detroit Institute of Arts. Painted between 1932 and 1933, they were considered by Rivera to be his most successful work. On April 23, 2014, the Detroit Industry Murals were given National Historic Landmark Status.
The two main panels on the North and South walls depict laborers working at Ford Motor Company's River Rouge Plant. Other panels depict advances made in various scientific fields, such as medicine and new technology. The series of murals, taken as a whole, represents the idea that all actions and ideas are one.

Diego Rivera en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]
_______________________________________________

9. Andy Warhol en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]
_______________________________________________

10. Vasili (Wassily) Vasílievich Kandinski
Васи́лий Васи́льевич Канди́нский

"Composición VIII / Composition VIII"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 140 x 201 cm., 1923
Solomon R. Guggenheim Museum (Nueva York, EE.UU./ NY, USA)

Vasili (Wassily) Kandinsky en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]
_______________________________________________

11. Jan Brueghel el Viejo / The Elder & Peter Paul Rubens

"El Oído / The Hearing", óleo sobre tabla / oil on wood, 64 x 109,5 cm., 1617-18
Museo del Prado (Madrid, España / Spain)

Jan Brueghel el Viejo / The Elder en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]
Peter Paul Rubens en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]
_______________________________________________

12. Diego Rodríguez de Silva y Velázquez

"Las hilanderas o La fábula de Aracné / The Spinners, or the Fable of Arachne"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 220 x 289 cm., 1655-60
Museo del Prado (Madrid, España / Spain)

Diego Velázquez en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]
_______________________________________________

13. Leonardo Da Vinci

"La última cena / The Last Supper", témpera sobre yeso / tempera on gesso, 1495-98
Chiesa di Santa Maria delle Grazie (Milán, Italia / Milano, Italy). Wikimedia Commons
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:%C3%9Altima_Cena_-_Da_Vinci_5.jpg

Leonardo Da Vinci en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]
_______________________________________________

14. Paul Gauguin

"D'où venons-nous ? Que sommes-nous ? Où allons-nous ? /
¿De dónde venimos? ¿Quiénes somos? ¿Adónde vamos? /
Where do we come from? Who are we? Where are we going?"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 139,1 × 374,6 cm., 1897.
Museum of Fine Arts Boston (Massachusetts, EE.UU./ USA)

Paul Gauguin en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]
_______________________________________________

15. René Magritte en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]
_______________________________________________

16. Rafael Sanzio en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]
_______________________________________________

18. David Teniers II el Joven / The Younger en "El Hurgador" / in this blog:
[Aniversarios (CII)], [Pintando perros (LII)], [Arte y odontología (III)], [Carne y huesos (III)]
_______________________________________________

19. Michelangelo Buonarroti (Miguel Ángel)
La capilla sixtina / The Sixtine Chapel

Tan sólo un apunte sobre la obra maestra de Miguel Ángel, ya que hay abundante información e imágenes por todas partes.
Just a note about the masterpiece of Michelangelo: there is abundant images and information everywhere.

Sección de la Bóveda / Part of the Ceiling, fresco, 1508-12. Foto / Photo: Javier Fuentes, 8/2011

El techo de la Capilla Sixtina, pintado por Miguel Ángel entre 1508 y 1512, es una obra fundamental del arte del Alto Renacimiento.
Fue pintado por encargo del Papa Julio II. La capilla es el lugar para cónclaves papales y muchos otros servicios importantes.
Los diversos elementos pintados del techo forman parte de un esquema de decoración más amplio dentro de la Capilla, que incluye el gran fresco El Juicio Final sobre la pared del santuario, también de Miguel Ángel, pinturas murales de varios pintores destacados de finales del siglo XV, incluyendo Sandro Botticelli, Domenico Ghirlandaio y Pietro Perugino, y un conjunto de grandes tapices de Rafael, el conjunto que ilustra gran parte de la doctrina de la Iglesia Católica.
En el centro de la decoración del techo hay nueve escenas del Libro del Génesis, de las cuales La creación de Adán es la más conocida, teniendo una posición icónica igualada solo por la Mona Lisa de Leonardo da Vinci, reproduciéndose las manos de Dios y Adán en incontables imitaciones. El complejo diseño incluye varios conjuntos de figuras individuales, tanto vestidas como desnudas, lo que permitió a Michelangelo demostrar plenamente su habilidad para crear una gran variedad de poses para la figura humana y que han proporcionado un libro de patrones de modelos enormemente influyentes desde entonces. Wikipedia

Capilla Sixtina / Sistine Chapel

Capilla Sixtina / Sistine Chapel. Foto / Photo: Javier Fuentes, 8/2011

Sección de la Bóveda / Part of the Ceiling. Foto / Photo: Javier Fuentes, 8/2011

"La creación de Adán / The Creation of Adam", fresco, 280 cm × 570 cm., 1511, WC

The Sistine Chapel ceiling, painted by Michelangelo between 1508 and 1512, is a cornerstone work of High Renaissance art.
It was painted at the commission of Pope Julius II. The chapel is the location for papal conclaves and many other important services.
The ceiling's various painted elements form part of a larger scheme of decoration within the Chapel, which includes the large fresco The Last Judgment on the sanctuary wall, also by Michelangelo, wall paintings by several leading painters of the late 15th century including Sandro Botticelli, Domenico Ghirlandaio and Pietro Perugino, and a set of large tapestries by Raphael, the whole illustrating much of the doctrine of the Catholic Church.
Central to the ceiling decoration are nine scenes from the Book of Genesis of which The Creation of Adam is the best known, having an iconic standing equaled only by Leonardo da Vinci's Mona Lisa, the hands of God and Adam being reproduced in countless imitations. The complex design includes several sets of individual figures, both clothed and nude, which allowed Michelangelo to fully demonstrate his skill in creating a huge variety of poses for the human figure and which have provided an enormously influential pattern book of models for other artists ever since. Wikipedia

"Caída del Hombre, pecado original y expulsión del Paraíso /
Fall of Man, original sin and expulsion from Paradise", fresco, 280 cm × 570 cm., 1509. WC

"El juicio final / The Last Judgement", fresco, 1.370 × 1.220 cm., 1536-41. WC
Foto / Photo: Javier Fuentes, 8/2011.

Foto / Photo: Esther Frías

Michelangelo Buonarroti (Miguel Ángel) en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]
_______________________________________________

20. El Bosco en "El Hurgador" / Hieronymus Bosch in this blog: [Todos los enlaces / All links]
_______________________________________________

21. Picasso en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]

No hay comentarios:

Publicar un comentario