lunes, 18 de junio de 2018

Susannah Martin - Pintando perros / Painting Dogs (LXIII) - Desnudos con perros / Nudes With Dogs (II)

Este es el primero de un par de posts que dedico a la artista estadounidense residente en Alemania Susannah Martin. Aprovechando la habitual presencia de animales (en especial perros) en sus obras de los últimos años, como un elemento más en su línea de trabajo sobre el desnudo en el paisaje, les dejo una primera selección haciéndola coincidir con la serie habitual del blog relativa a los perros en la pintura, junto con detalles de las obras y algunas reflexiones de Susannah sobre sus trabajos, que ampliaré en la próxima entrega.
«Incorporar a los animales me permitió apartarme de un realismo excesivamente estricto, que empezaba a molestarme. La posibilidad de los escenarios que se han ido desplegando en mis pinturas recientes es extremadamente improbable. Cruzar esa línea ha sido muy liberador para mí. Al mismo tiempo, es más aterrador. El realismo estricto era una forma mucho más segura de trabajar.»

This one is the first of a couple of posts I dedicate to the American artist living in Germany Susannah Martin. Taking advantage of the usual presence of animals (especially dogs) in her works of recent years, as one more element in his line of work on the nudes in landscapes, here you have a first selection, making it match the ongoing series in this blog about dogs in painting, along with details of the pictures and some reflections by Susannah about her work, which I'll expand in the next post.
«Bringing in the animals has allowed me to depart from an overly strict realism, which was beginning to annoy me. The possibility of the scenarios which have been eveloping in my paintings recently, is extremely unlikely. Crossing over that line has been very liberating for me. At the same time, it is more frightening. Strict realism was a much safer way to work.»
_____________________________________________

Susannah Martin


Susannah Martin nació en la ciudad de Nueva York, Estados Unidos, en 1964.
Recibió la beca SEHNAP de pintura y estudió en la Universidad de Nueva York. Finalizados sus estudios trabajó por cuenta propia como muralista y pintora de decorados para cine y fotografía en Nueva York, Berlín, Alemania y finalmente Frankfurt am Main, donde actualmente vive y trabaja. En 2004 regresó a las bellas artes y el retrato. En los últimos 5 años su obra se ha centrado exclusivamente en contemporizar el tema clásico del desnudo en el paisaje.

"El día en que lo dejé / The Day I Quit"
Óleo sobre lino / oil on linen, 140 x 300 cm., 2014 © 2018 Susannah Martin

"El día en que lo dejé / The Day I Quit" (detalle / detail) © 2018 Susannah Martin

«La historia del desnudo pintado en el paisaje documenta exactamente este anhelo eterno. Dejando a un lado, por un momento, cualquier motivación erótica, el desnudo siempre ha sido también un símbolo para el hombre en su forma purista, su forma original, su forma primordial. Despojado de todos los indicadores sociales (vestimenta, posesiones, etc.), él existe independientemente de la identidad en un tiempo de ser puro. El ser es nuestro hogar eterno. La naturaleza no posee una identidad, es. El desnudo en un entorno natural siempre se ha asociado con nuestro retorno a un tiempo de ser puro, un regreso a casa.
Siempre me ha fascinado cómo los artistas a lo largo de la historia humana han elegido representar nuestra interconexión con la naturaleza a través del desnudo y cómo estas elecciones reflejan su época. Para el artista primordial, la naturaleza era el hogar. Cuando dibujaba imágenes de hombres y bestias en las paredes de las cuevas con carbón y grasa, simplemente estaba registrando su experiencia diaria en su entorno natural. Que sus cazadores de figura de palo y sus voluptuosas parejas deberían estar tan desnudos como los animales que observan nunca estuvo en duda.»

"El día en que lo dejé / The Day I Quit" (detalle / detail) © 2018 Susannah Martin

"El día en que lo dejé / The Day I Quit" (detalle / detail) © 2018 Susannah Martin

«La naturaleza ya no es nuestro hogar, es mucho más un destino turístico. Ciertamente, ninguna representación del desnudo en el paisaje en el siglo XXI puede escapar de transmitir nuestro distanciamiento extremo de la naturaleza, intencional o no. Existe una extrañeza o sensación de dislocación inevitable que envuelve el más sincero intento de armonía. Cuan absurdo parece el hombre despojado de sus posesiones y muletas de identidad, y sin embargo es indiscutible, gana fuerza, claridad y belleza cuando lo contemplamos abstractamente, como un fenómeno de la naturaleza. Mi experimentación con contemporizar el desnudo en el paisaje tiene lugar dentro de este marco de tensión entre estos dos polos de autopercepción.
Es el auge del mundo virtual lo que ha permitido a los artistas eludir cualquier mandato de plausibilidad en la pintura representativa. Si el hombre ahora puede aparecer como un androide intergaláctico que se enfrenta a una especie alienígena, también puede ir a bañarse en un arroyo local. Es realismo, si aceptamos que el realismo ahora incluye el realismo virtual, es decir, incorpora un alto grado de improbabilidad, un realismo hiperbólico. El hombre puede regresar una vez más a su paisaje original, a su hogar eterno, aunque sea esta vez como turista, como turista primordial.»

"Disciplina / Discipline", pastel sobre papel / pastel on paper, 50 x 60 cm., 2014 © 2018 Susannah Martin

«Nada habla más directamente sobre la condición humana que el cuerpo humano. Querría que mis desnudos abordaran la condición contemporánea de dislocación de la naturaleza. Vivimos en un momento en el que somos conscientes de que es necesaria una ruptura radical con nuestro estilo de vida para salvar el planeta que alberga nuestra existencia y, sin embargo, nunca antes nos hemos dejado seducir tanto por los placeres del consumo. Esta lucha psicológica es el núcleo de mi trabajo (...) ¿Es esta una perspectiva exclusivamente "femenina" sobre el desnudo? Pienso que es difícil de creer, pero ahora entiendo que requiere un cierto ajuste. El mundo del arte se está abriendo para permitir muchas nuevas perspectivas sociales, raciales y en relación con el género, y tenemos que ajustarnos a unos límites en constante expansión. ¡Estos son tiempos emocionantes para el arte!»

"Mi perro negro / My Black Dog"
Pastel sobre papel / pastel on paper, 54 x 60 cm., 2014 © 2018 Susannah Martin

Susannah Martin. Fotograma del video que puede verse aquí / Still of the video you can see here

Susannah Martin was born in New York City, USA, in 1964.
She received the SEHNAP scholarship for painting and studied at New York University. Following her studies she was self-employed as a muralist and painter of sets for film and photography in New York, Berlin Germany and finally Frankfurt am Main, where she currently lives and works. In 2004 she returned to fine art and portraiture. Over the last 5 years her work has focused exclusively on contemporising the classical subject of the nude in landscape. 

"Helio / Helium", óleo sobre lino / oil on linen, 80 x 150 cm., 2017 © 2018 Susannah Martin

Composición preliminar / Preliminary Composition

«Básicamente fotografío mis modelos. A veces uso el paisaje donde los fotografío. Todo se trata de los modelos.
Me toma mucho tiempo, quiero decir, no solo fotografiar todos los modelos, editar todas las fotos, tomar las más interesantes y luego trabajar en mis composiciones.»

«Basically I photograph my models. I sometimes use the landscape where I photograph them. It's all about the models.
It takes me a very very long time to, I mean, not just only photograph all the models, edit all the photos, take the most interesting ones, and then to work on my compositions.»

"Helio / Helium" (detalle / detail) © 2018 Susannah Martin

"Los Perros de Salón se encuentran con el Gusano de la Muerte / Salon Dogs Meet the Death Worm"
Óleo sobre lino / oil on linen, 180 x 260 cm., 2015 © 2018 Susannah Martin

«The history of the painted nude in landscape documents exactly this eternal longing. Setting aside for a moment, any erotic motivations, the nude has always also been a symbol for man in his purist form, his original form, his primordial form. Stripped of all social indicators; clothing, possessions , etc., he exists independent of identity in a time of pure being. Being is our eternal home. Nature does not possess an identity, it is. The nude in a natural setting has always been associated with our return to a time of pure being, a return home.
I have always been fascinated by how artists throughout human history have chosen to represent our interconnection with nature through the nude and how these choices reflect their epoch. For the primordial artist, nature was home. When he drew images of man and beasts on cave walls with charcoal and fat, he was merely recording his daily experience in his natural environment. That his stick-figure hunters and their voluptuous mates should be as nude as the animals he observed was never in question.»

"Los Perros de Salón... / Salon Dogs..." (detalle / detail) © 2018 Susannah Martin

"Los Perros de Salón... / Salon Dogs..." (detalle / detail) © 2018 Susannah Martin

«Nature is no longer home to us, she is much more a tourist destination. Certainly no representation of the nude in landscape in the 21st century can escape conveying our extreme estrangement from nature, intentional or not. There is an unavoidable strangeness or feeling of dislocation which envelopes the most sincere attempt at harmony. How absurd man seems stripped of his possessions and identity crutches and yet it is indisputable, he gains strength, clarity and beauty whenwe contemplate him abstractly , as a phenomenon of nature. My experimentation with contemporising the nude in landscape takes place within this framework of tension between these two poles of self-perception.
It is the rise of the virtual world which has permitted artists to bypass any mandate of plausibility in representational painting. If man can now appear as an intergalactic android engaged in battle with an alien species he may also go bathingin a local stream. It IS realism, if we accept that realism now includes virtual realism, that is it incorporates a high degree of improbability, a hyperbolic realism. Man may return once again to his original landscape, his eternal home, all be it this time as a tourist, a primordial tourist.»

"Los Perros de Salón... / Salon Dogs..." (detalle / detail) © 2018 Susannah Martin

«Nothing speaks more directly about the human condition than the human body. I would like my nudes to address the contemporary condition of dislocation from nature . We live in a time when we are aware that a radical break with our style of life is necessary in order to save the planet which hosts our existence and yet we have never before been more seduced by the pleasures of consumption. This psychological struggle is at the core of my work (...) Is this an exclusively "female" perspective on the nude ? I find that hard to believe, but I understand now that it takes a bit of adjusting. The world of art is opening to allow many new social, racial and gender related perspectives and adjust we must to the ever expanding boundaries. These are exciting times for art!»

"Los Perros de Salón... / Salon Dogs..." (detalle / detail) © 2018 Susannah Martin
_____________________________________________

"Baviera / Bavaria"

"Baviera / Bavaria", óleo sobre lino / oil on linen, 170 x 240 cm., 2016 © 2018 Susannah Martin

«"Baviera" es el primero de mis intentos de abordar contenido abiertamente político. Esta pintura es mi reacción a nuestra experiencia de la crisis de refugiados en Europa, que ha estado sucediendo durante años pero que alcanzó proporciones épicas en septiembre pasado. Específicamente aborda el papel de Alemania en el manejo de esta crisis. Soy estadounidense de nacimiento, pero vivo en Alemania desde 1991. Como saben, los refugiados de Siria y de todo el mundo han estado llegando a Alemania, y las otras naciones europeas que les han permitido entrar, a un ritmo de tanto como 10 incluso 15,000 por día desde septiembre. Esta pintura tiene que ver con la identidad nacional y los cambios radicales que están teniendo lugar dentro de ella como resultado de la crisis de los refugiados. Comencé a trabajar en la obra cuando Merkel anunció que se abrirían las fronteras y que no habría límite en la cantidad de refugiados que Alemania aceptaría. Al principio, hubo un tipo de euforia aprensiva que barrió el país. La cantidad de personas aquí que se ofrecieron como voluntarios para ayudar, y todavía lo hacen, es fenomenal. Pero, por supuesto, está el lado oscuro. El miedo y el nacionalismo amenazan con inclinar la situación más o menos pacífica en cualquier momento.»

"Baviera / Bavaria" (detalle / detail) © 2018 Susannah Martin

«El escenario de la pintura es Königssee, en Baviera. Königssee tiene una calidad de tesoro nacional similar a la de Yosemite en EE. UU. (por cierto, también estoy trabajando en una gran pintura sobre ese parque). El paisaje tiene una rica historia y una fuerte presencia en la psique nacional alemana. Esta historia incluye el hecho de que Hitler tenía su casa de verano en Berchtesgaden, Obersalzberg, en esta área. Me he topado con fotos de él y su perro en la orilla de Königssee. Entonces, en esta pintura, un grupo de juerguistas desnudos se reúnen en las orillas de Königsee. Una joven alemana arroja ositos de goma en el aire con espíritu de alegre generosidad. Ella es la "Willkommenkultur" de Merkel, la "cultura de bienvenida". Sin embargo, la niña viene con un grupo de grandes perros de raza pastor alemán. Estos perros son representantes del otro lado del carácter nacional alemán, cuya historia y cualidades no creo que deba abordar aquí. En el centro de la pintura hay un hombre de piel oscura, nuestro extranjero o refugiado, que está rodeado de blancos y perros. Hay una expresión bastante aterrorizada en su rostro y no está claro si podrá atrapar un osito de goma y participar en la celebración de la buena vida, o si los perros lo comerán vivo. Esa es la pregunta abierta que propongo y depende de cada uno de nosotros decidir de qué manera quiere que termine la historia.»

"Baviera / Bavaria" (detalle / detail) © 2018 Susannah Martin

«Bavaria is the first of my attempts to take on overtly political content. The painting is my reaction to our experience of the refugee crisis in Europe, which has been going on for years but which reached epic proportions last September. Specifically, it deals with Germany´s role in handling this crisis. I am American by birth but have been living in Germany since 1991. As you know, refugees from Syria and all over the world have been pouring into Germany, and the other European nations that have allowed them in, at a rate of as much as 10 even 15,000 a day since September. This painting has to do with national identity and the radical changes that are taking place within it as a result of the refugee crisis. I first started working on it when Merkel announced that the borders would be opened and that there would be no limit to the amount of refugees that Germany would take in. At first, there was a type of apprehensive Euphoria which swept the country. The amount of people here who volunteered to help, and are still doing so, is phenomenal. But of course, there is the dark side. Fear and nationalism threaten to tip the more or less peaceful situation at any moment.»

Susannah trabajando en "Baviera" / Susannah at work With "Bavaria" © 2018 Susannah Martin

«The painting takes place at Königssee in Bavaria. Königssee has a national treasure quality to it similar to that of Yosemite in the USA (which I am also working on a large painting, by the way). The landscape has a rich history and strong presence in the German national psyche. This history includes the fact that Hitler had his summer home in Berchtesgaden, Obersalzberg, in this area. I have stumbled upon photos of him and his dog on the shore of Königssee. So, in this painting, a group of nude revelers are gathered at the banks of Königsee. A young German girl throws gummy bears into the air in a spirit of joyful generosity. She is Merkel´s “ Willkommenkultur,” the “welcome culture.” However, the girl comes along with a pack of large German Shepherd dogs; these dogs are representatives of the other side of the German national character, the history and qualities of which I don´t think I need to go into here. In the center of the painting is a dark skinned man, our foreigner or refugee, who is surrounded by white folks and dogs. There is a rather terrified look on his face and it is unclear whether he will be able to catch a gummy bear and take part in the celebration of the good life, or if he will be eaten alive by the dogs. That is the open question which I am proposing and it is up to each of us to decide which way he or she wants the story to end.»

"Baviera / Bavaria" (detalle / detail) © 2018 Susannah Martin
___________________________________________

Fuentes / Sources

Website
* Entrevista de / Interview by Vigo.ms. Empty Kingdom, 4/2016
* La mirada del artista: S.M., Entrevista de /
The Artist's Gaze: S.M., Interview by Didi Menendez. Poetsartists, 18/2015
* Corto Rostros en el arte, Entrevista a / Short Movie Faces in art, Iterview with Susannah Martin, 2018
Escrito y dirigido por / Written and Directed by Dr. York Fanger
Filmado por / Filmed by Hawre Bahjat Hussein - Editado por / Edited by Karen Koch
* "Susannah Martin El poder de los elementos / The Power of Elements"
Entrevista de / Interview by Lana Gentry. loBURN Magazine, Primavera / Spring, 2015

Más sobre / More about Susannah Martin: Website, Instagramfacebook, Licht Feld Gallery

Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Susannah!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Susannah!)

domingo, 17 de junio de 2018

Aniversarios (CCXXXII) [Junio / June 11-17]

Todos los aniversarios de Junio aquí / All anniversaries for June here.
_________________________________________________________

El 11 de Junio es el cumple de

William Baziotes, pintor estadounidense nacido en 1912 en Pittsburgh, Pensilvania, influido por el surrealismo y colaborador del expresionismo abstracto.
Comenzó su formación artística formal en 1933 en la Academia Nacional de Diseño en la ciudad de Nueva York, donde se graduó en 1936. Estudió con Charles Curran, Ivan Olinsky, Gifford Beal y Leon Kroll. Baziotes enseñó a través del Federal Art Project en 1936-1938 y trabajó en su WPA Easel Project de 1938-1940.
En la década de 1940 se hizo amigo de muchos artistas en el emergente grupo expresionista abstracto. Aunque compartía el interés del grupos en el arte primitivo y el automatismo, su trabajo estaba más en línea con el surrealismo europeo. Más adelante en su carrera enseñó mucho.

"La habitación / The Room"
Aguada sobre cartón prensado / gouache on pressboard, 45,6 x 61 cm., 1945 © William Baziotes
Solomon R. Guggenheim Museum (Nueva York, EE.UU./ NY, USA)

Su primera exposición individual fue en la galería Art of This Century de Peggy Guggenheim en 1944. Con David Hare, Robert Motherwell y Mark Rothko, Baziotes fundó la Escuela Subjects of the Artist en Nueva York en 1948. También enseñó en la Brooklyn Museum Art School, People's Art Center, el Museo de Arte Moderno y en la City University de Nueva York, el Hunter College y la Universidad de Nueva York en Manhattan durante los últimos diez años de su vida.
Baziotes y su esposa Ethel, con quien se casó en 1941, vivieron en el área de Morningside Heights en el norte de Manhattan hasta su muerte por cáncer de pulmón en junio de 1963, a los 50 años. Durante su vida, él y su esposa compartieron el amor por el arte escultura, así como la poesía de Charles Baudelaire. Muchas de sus pinturas están inspiradas tanto en la poesía de este último como en el arte antiguo.
Algunas de sus famosas obras son Aquatic, Dusk y The Room, todas ellas en el Museo Guggenheim de Nueva York.

"Los paracaidistas / The Parachutists"
Esmalte duco sobre lienzo / duco enamel on canvas, 76,2 x 101,6 cm., 1944 © William Baziotes
Solomon R. Guggenheim Museum (Nueva York, EE.UU./ NY, USA)

On June 11 is the birthday of

William Baziotes, American painter born in 1912 in Pittsburgh, Pennsylvania, influenced by Surrealism and was a contributor to Abstract Expressionism.
Baziotes began his formal art training in 1933 at the National Academy of Design in New York City where he graduated in 1936. He studied with Charles Curran, Ivan Olinsky, Gifford Beal, and Leon Kroll. Baziotes taught through the Federal Art Project in from 1936-1938 and worked on their WPA Easel Project from 1938-1940.
In the 1940s he became friends with many artists in the emerging Abstract Expressionist group. Although he shared the groups' interest in primitive art and automatism, his work was more in line with European surrealism. Later in his career he taught extensively.

"La mariposa de Leonardo da Vinci / Leonardo da Vinci's Butterfly"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 19" x 23", 1942. Galería Weinstein

His first solo exhibition was at Peggy Guggenheim's Art of This Century Gallery in 1944. With David Hare, Robert Motherwell, and Mark Rothko, Baziotes founded the Subjects of the Artist School in New York in 1948. He also taught at the Brooklyn Museum Art School, People's Art Center, the Museum of Modern Art, and at the City University of New York, Hunter College and New York University in Manhattan during the last ten years of his life.
Baziotes and his wife Ethel, whom he married in 1941, lived in the Morningside Heights area of northern Manhattan until his death from lung cancer in June 1963, aged 50. During his lifetime, he and his wife shared a love of ancient Greek art and sculpture as well as the poetry of Charles Baudelaire. Many of his paintings are inspired by the latter's poetry as well as by ancient art.
Some of his famous works are Aquatic, Dusk, and The Room, all of which are in the Guggenheim Museum in New York.

"Criatura amarilla / Yellow Creature"
Aguada sobre papel / gouache on paper, 30,5 x 22,9 cm. Artsy


El 12 de Junio es el cumple de

Adriaen (o Adriaan) van Stalbemt (o Stalbempt), pintor y grabador flamenco nacido en 1580 en Amberes.
Después de la caída de la ciudad en 1585, su familia se trasladó por motivos religiosos a Middelburg. Allí probablemente recibió su formación artística.
Regresó a Amberes después de 1609, probablemente después de la entrada en vigor de la Tregua de los Doce Años, que anunciaba el cese de las hostilidades entre los gobernantes de los Habsburgo de España y los Países Bajos del Sur y la República Holandesa. Fue admitido en 1610 como maestro del Gremio de Amberes de San Lucas. En 1617 fue elegido decano del gremio. En este papel, pudo obtener la restitución de ciertos privilegios de la cámara de retórica Violieren, que estaba vinculada al Gremio. Se estableció como pintor de paisajes, pero también fue un hábil pintor de personas y animales. Trabajó en encargos para el marchante de arte Peter Goetkint II, para quien hizo cuadros de gabinete, es decir, pequeñas pinturas en cobre que se integraban en los gabinetes.
Después de su boda con Barbara Verdelft, hija del marchante de arte Jan Verdelft, la carrera del artista comenzó a despegar y la familia pudo establecerse en el centro de la ciudad de moda en el Meir. En 1616 Hans Mesmaeckers aparece registrado como su alumno.

"Landschap met de ruïne van een abdij / Paisaje con las ruinas de una abadía /
Landscape With the Ruin of an Abbey"
Aguafuerte sobre papel / etching on paper, 22,1 × 33,3 cm., entre / between c.1595 & c.1662
Rijksmuseum (Ámsterdam, Holanda / Netherlands)

En 1633 el artista estuvo activo en Londres durante unos diez meses. Cornelis de Bie informó que el rey Carlos I de Inglaterra había invitado al artista a Inglaterra.
Se había convertido al catolicismo en su boda, pero regresó a la fe protestante poco antes de su muerte en 1662.
Adriaen van Stalbemt era un artista versátil, activo como pintor y grabador. Era principalmente conocido por sus paisajes que típicamente incluían escenas religiosas, mitológicas y alegóricas. Solo un pequeño número de sus obras está fechado, lo que dificulta establecer una cronología. Una de las obras de referencia para las atribuciones es la Fiesta de los Dioses en la Gemäldegalerie Alte Meister en Dresde, que está firmada y fechada en 1622.
Su estilo ha sido descrito como ecléctico, ya que muestra las influencias de varios artistas como Jan Brueghel el Viejo, Jan Brueghel el Joven, Hendrick van Balen, Paul Bril y Adam Elsheimer. Sus paisajes también están influenciados por Gillis van Coninxloo.

Pieter Brueghel el Joven / The Younger & Adriaen van Stalbent
"El triunfo de David sobre Goliat / David slaying Goliath"
Óleo sobre tabla / oil on wood, 88 x 216 cm., 1618-1619. 
Museo Nacional del Prado (Madrid, España / Spain)

Pieter Brueghel el Joven / The Younger en "El Hurgador" / in this blog[Asonancias (XII)]

On June 12 is the birthday of

Adriaen (or Adriaan) van Stalbemt (or Stalbempt), Flemish painter and printmaker born in 1580 in Antwerp.
After the fall of Antwerp in 1585, his family moved for religious reasons to Middelburg. There he probably received his artistic training.
He returned to Antwerp after 1609, probably after the entry into effect of the Twelve Years' Truce, which heralded a cessation of hostilities between the Habsburg rulers of Spain and the Southern Netherlands and the Dutch Republic. He was admitted in 1610 as a master of the Antwerp Guild of St Luke. In 1617 he was elected dean of the Guild. In this role he was able to obtain the reinstatement of certain privileges of the chamber of rhetoric the Violieren, which was linked to the Guild. He established himself as a painter of landscapes but was also a capable staffage and animal painter. He worked on commissions for the art dealer Peter Goetkint II for whom he made cabinet paintings, i.e. small paintings on copper that were integrated into cabinets.
After his wedding with Barbara Verdelft, daughter of the art dealer Jan Verdelft, the artist's career started to take off and the family was able to establish themselves in the fashionable city centre on the Meir. In 1616 Hans Mesmaeckers is registered as his pupil.

"Paisaje montañoso / Mountainous Landscape"
Óleo sobre panel / oil on panel, 29,5 × 47 × 6,3 cm., 1600-40
Rijksmuseum (Ámsterdam, Holanda / Netherlands)

In 1633 the artist was active in London for about ten months. Cornelis de Bie reported that King Charles I of England had invited the artist to England.
The artist had converted back to Catholicism upon his wedding but had returned to the Protestant faith shortly before his death in 1662.
Adriaen van Stalbemt was a versatile artist who was active as a painter as well as a printmaker. He was mainly known for his landscapes which typically included religious, mythological and allegorical scenes. Only a small number of his works is dated which makes it difficult to establish a chronology. One of the reference works for attributions is the Feast of the Gods in the Gemäldegalerie Alte Meister in Dresden, which is signed and dated 1622.
His style has been described as eclectic, as it shows the influences of various artists such as Jan Brueghel the Elder, Jan Brueghel the Younger, Hendrick van Balen, Paul Bril and Adam Elsheimer. His landscapes are also influenced by Gillis van Coninxloo.

"Landschap met fablen / Paisaje con Fábulas / Landscape with Fables"
Óleo sobre panel / oil on panel, 129 x 169 cm., 1620
Koninklijk Museum voor Schone Kunsten (Amberes, Bélgica / Antwerpen, Belgium). Wikimedia Commons


El 13 de Junio es el cumple de

Antoni Waśkowski, poeta, dramaturgo y pintor polaco nacido en 1885 en Cracovia
Estuvo relacionado con Stanisław Wyspiański y tomó sus primeras lecciones de dibujo con él. Se graduó del gimnasio en Bochnia. Estudió en la Universidad Jagiellonian. Publicó sus obras en la revista juvenil "Primeval" y en "Voice of the Nation". En los años 1913-1917 trabajó como asistente en el Museo Nacional de Cracovia.

"Dziewczynka z doniczką / Chica con un florero / Girl with a Flowerpot"
Pastel sobre papel / pastel on paper, 50,5 x 35 cm. One bid

Desde 1927, fue secretario de la Sociedad de Amigos de Bellas Artes y también editor de los "Anales de TPSP". También fue cofundador de la Unión de Escritores Polacos en Cracovia y su primer secretario (en 1917-1929). Se graduó en pintura en 1929. En 1930 se convirtió en el ganador del Premio de la ciudad de Cracovia.
Murió en 1966.

"Portret kobiety / Retrato de mujer / Portrait of a Woman"
Pastel sobre papel / pastel on paper, 50 x 34 cm. desa Unicum

"Portret / Retrato de / Portrait of Michał Piotrowski", 1936. Narodowe Archiwum Cyfrowe

On June 13 is the birthday of

Antoni Waśkowski, Polish poet, playwright and painter born in 1885 in Krakow
He was related to Stanisław Wyspiański and took his first drawing lessons with him. He graduated from the gymnasium in Bochnia. He studied at the Jagiellonian University. He published his works in the youth magazine "Primeval" and in "Voice of the Nation". In the years 1913-1917 he worked as an assistant at the Krakow National Museum.

"Niñas de Cracovia / Cracovian Girls"
Pastel sobre papel / pastel on paper, 52 x 63 cm., 1954. Artprice

From 1927, he was the secretary of the Society of Friends of Fine Arts, and also the editor of the "TPSP Annals". He was also a co-founder of the Polish Writers' Union in Krakow and he was also its first secretary (in 1917-1929). He graduated in painting in 1929. In 1930 he became the winner of the Krakow City Award.
He died in 1966.

"Smutek / Tristeza / Sadness", 1937. Narodowe Archiwum Cyfrowe


El 14 de Junio es el cumple de

Jan Sobczyński, pintor polaco nacido en 1918 en Nueva York, Estados Unidos, hijo de emigrantes polacos, soldado durante la Segunda Guerra Mundial, creador de cuadros de batalla y paisajes urbanos expresionistas.
Poco después de la muerte de su madre regresó a Polonia bajo el cuidado de su tía y se estableció en Lviv. Estudió y se crió allí hasta el estallido de la Segunda Guerra Mundial y la invasión del ejército soviético. Poco después fue arrestado y deportado a Siberia.
En 1941 (como muchos polacos exiliados) fue incorporado al Segundo Ejército Polaco formado en la Unión Soviética. Participó en 394 misiones de combate del escuadrón de bombarderos ligeros que apoyaban operaciones en el frente oriental. Fue galardonado con la Cruz del Valor y la Orden del Renacimiento de Polonia.
Sus bocetos y dibujos del período bélico no han sobrevivido. Después de la guerra comenzó a estudiar en la Facultad de Pintura de la Academia de Bellas Artes de Varsovia bajo la supervisión de los profesores Bolesław Kuźmiński, Michał Bylina y Ludwik Maciąg.

"Doroźki / Carruajes / Carriages"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 59,5 x 74,5 cm. Artinfo

Las primeras pinturas al óleo de Jan Sobczyński provienen de finales de la década de 1940. Su rasgo característico es la rica textura resultante de la aplicación de pintura al lienzo con una espátula. Más tarde, el artista usó el pincel tan suavemente como una espátula. Sus pinturas presentan en colores vivos. La textura creada por la pintura densamente aplicada se acompaña de un color claro y armónico. El tema dominante de sus pinturas es el paisaje urbano, especialmente pequeñas ciudades de Silesia y Pomerania, y escenas de batalla. El tríptico de La batalla de Bzura fue premiado durante su exhibición en Zachęta en 1985 y está en la colección del Ministerio de Defensa Nacional.
Jan Sobczyński vivió en Varsovia, se casó y crió dos hijos; Iwona y Radosław. Visitó los Estados Unidos varias veces, lo que resultó en imágenes de Colorado y Kansas City.
Murió en 2007.

"Szczawnica Zdrój", 1961. Wikimedia Commons

On June 14 is the birthday of

Jan Sobczyński, Polish painter born in 1918 in New York, USA, a son of Polish emigrants, soldier during World War II, creator of battle paintings and expressionist urban landscapes.
Soon, after the death of his mother, he returned to Poland under the care of his aunt and settled in Lviv. He studied and raised there until the outbreak of World War II and the invasion of the Soviet Army on Poland. Shortly thereafter, he was arrested and deported to Siberia.
In 1941 (as many exiled Poles) he was incorporated into the Second Polish Army formed in the Soviet Union. He took part in 394 combat missions of the squadron of light bombers supporting operations on the Eastern Front. Awarded with the Cross of Valor and the Order of the Rebirth of Poland.
His sketches and drawings from the war period have not survived. After the war, he began studying at the Faculty of Painting at the Academy of Fine Arts in Warsaw under the supervision of professors Bolesław Kuźmiński, Michał Bylina and Ludwik Maciąg.

"Kłodzko - Przedwiośnie / Principios de la primavera / Early Spring", 1965. Wikimedia Commons

The first oil paintings of Jan Sobczyński come from the late 1940s. Their characteristic feature is the rich texture resulting from the application of paint to the canvas with a spatula. Later, the artist used the brush as smoothly as a spatula. His paintings are kept in vivid colors. The texture created by thickly applied paint is accompanied by a clear, harmonized color. The dominating theme of his paintings is the cityscape; especially small towns of Silesia and Pomerania, and battle scenes. Triptych Battle of the Bzura was awarded during the exhibition in Zachęta in 1985 and is in the collection of the Ministry of National Defense.
Jan Sobczyński lived in Warsaw, he married and raised two children; Iwona and Radosław. He visited the United States several times, which resulted in images from Colorado and Kansas City.
He died in 2007.

"Po mszy / Después de la misa / After the Mass"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 50,5 x 60,8 cm. Artinfo


El 15 de Junio es el cumple de

Jan Piotr Hrynkowski, pintor, diseñador gráfico y escenógrafo polaco, nacido en 1891 en Żelechów, cerca de Lviv.
Estudió en la Academia de Bellas Artes de Cracovia, pintura con Józef Pankiewicz y escultura con Konstanty Laszczka. Recibió su diploma en 1913. Un año más tarde se unió a la 1.ª Brigada de Legiones Polacas. Fue asignado a la 4ª compañía del Regimiento de Infantería 1 Batallón 1 y luego al 1er Regimiento de Artillería. Desde 1921, durante cinco años, se quedó en París estudiando con André Lothe. Después de regresar a Cracovia, fue uno de los fundadores del grupo Jednoróg.

"Pejzaż wiejski z psami / Paisaje rural con perros / Rural Landscape With Dogs", 30,5 x 39 cm. Nautilus

Desde 1926 trabajó como escenógrafo en The Theatre im. Juliusz Słowackiego en Cracovia. Desde 1942 estuvo asociado con el teatro de ópera Plastykas Teatrem Lalkowym Brzdąc. En 1944 logró llegar a Varsovia y luchó en el Levantamiento de Varsovia en las filas del Batallón Zośka. Después de 1945, fue escenógrafo en el Teatro Silesia Stanisław Wyspiański, de 1952 a 1955 en el Teatro Viejo de Cracovia, y de 1955 a 1963 en el Teatro Zagłębia en Sosnowiec.
Murió en 1971.

"Martwa natura z winogronami / Bodegón con uvas / Still Life With Grapes"
Óleo sobre cartón / oil on cardboard, 35 x 36 cm., 1971. Nautilus

"Zachód słońca / Ocaso / Sunset"
Óleo sobre cartón / oil on cardboard, 31,50 x 42 cm. fines de / late 1960s. Nautilus

On June 15 is the birthday of

Jan Piotr Hrynkowski, Polish painter, graphic designer and stage designer, born in 1891 in Żelechów near Lviv.
He studied at the Krakow Academy of Fine Arts painting with Józef Pankiewicz and sculpture with Konstanty Laszczka. He received his diploma in 1913. One year later he joined the 1st Polish Legions Brigade. He was assigned to the 4th company of 1 battalion 1 Infantry Regiment and then in the 1st Artillery Regiment. From 1921, for five years, he stayed in Paris, studying with André Lothe. After returning to Krakow, he was one of the founders of the Jednoróg group.

"Pani z papierosem / Dama con un cigarrillo / Lady With a Cigarette"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 85,5 x 70 cm., 1927
Museo Nacional (Wroclaw, Polonia / Poland)

From 1926 he worked as a set designer at the Theatre im. Juliusz Słowackiego in Krakow. From 1942 he was associated with the Plastykas operatic theater Teatrem Lalkowym Brzdąc. In 1944 he managed to get to Warsaw and fought in the Warsaw Uprising in the ranks of the Zośka Battalion. After 1945, he was a set designer at the Silesian Theater Stanisław Wyspiański, from 1952 to 1955 at the Old Theater in Krakow, and from 1955 to 1963 at the Theater Zagłębia in Sosnowiec.
He died in 1971.

"Martwa natura z gruszkami / Bodegón con peras / Still Life With Pears", 42 x 31,5 cm. Nautilus


El 16 de Junio es el cumple de

John Peter Russell, pintor impresionista australiano nacido en 1858 en Sydney.
Se mudó a Europa a finales de su adolescencia para asistir a la escuela de arte. Se inscribió en la Escuela de Bellas Artes Slade, University College, Londres, el 5 de enero de 1881 y estudió con Alphonse Legros durante tres años. Luego fue a París para estudiar pintura con Fernand Cormon. Sus compañeros estudiantes allí incluyeron a Henri de Toulouse-Lautrec y Émile Bernard. Russell era un hombre de recursos y, después de haberse casado con una bella italiana, Marianna Antonietta Mattiocco, se instaló en Belle Île, en la costa de Bretaña, donde estableció una colonia de artistas. Tendría 11 hijos con Mattiocco, de los cuales seis sobrevivieron.
Russell se había encontrado con Vincent van Gogh en París y se había hecho amigo de él. Van Gogh elogió el trabajo de Russell, y después de su primer verano en Arles en 1888 envió doce dibujos de sus pinturas a Russell, para informarle sobre el progreso de su trabajo. Claude Monet a menudo trabajó con Russell en Belle Île e influyó en su estilo, aunque se ha dicho que Monet prefería algunos de los paisajes marinos de Belle Île de Russell a los suyos. Debido a sus considerables ingresos privados, Russell no se molestó en dar a conocer sus cuadros.

"Les Aiguilles, Belle-Ile"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 40,4 x 64,7 cm. 1890. Wikimedia Commons

En 1897 y 1898 Henri Matisse visitó Belle Île. Russell le presentó el impresionismo y la obra de Van Gogh (que era relativamente desconocido en ese momento). El estilo de Matisse cambió radicalmente, y más tarde dijo: "Russell fue mi maestro y Russell me explicó la teoría del color".
Era amigo de Auguste Rodin y Emmanuel Frémiet, y la belleza de su esposa quedó inmortalizada en la "Minerva sin casco" de Rodin y la "Juana de Arco" de Fremiet. Su retrato de Van Gogh, pintado alrededor de 1886-87, fue adquirido por el Museo Van Gogh de Ámsterdam en 1938.
Russell regresó a Sydney en la vejez, donde murió en 1930. Sus obras conservan en las principales galerías de su país de origen y en Europa.

"Vincent van Gogh", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1886
Van Gogh Museum (Ámsterdam, Holanda / Netherlands). Wikimedia Commons

Vincent Van Gogh en "El Hurgador" / in this blog:

"Rocher auchien, Clos Marion, Belle-Ile"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 52 x 61,5 cm. Wikimedia Commons

On June 16 is the birthday of

John Peter Russell, Australian impressionist painter born in 1858 in Sydney.
He moved to Europe in his late teenage years to attend art school. He enrolled at the Slade School of Fine Art, University College London, on 5 January 1881 and studied under Alphonse Legros for three years. Russell then went to Paris to study painting under Fernand Cormon. His fellow students there included Henri de Toulouse-Lautrec and Émile Bernard. Russell was a man of means and, having married a beautiful Italian, Marianna Antonietta Mattiocco, he settled at Belle Île off the coast of Brittany, where he established an artists' colony. He would have 11 children with Mattiocco, of whom six survived.

"Retrato de / Portrait of Dodge MacKnight"
Óleo sobre lienzo, sobre panel / oil on canvas on composition board, 55 x 47 cm., c.1888. Deutscher & Hackett

"Un claro en el bosque / A Clearing in the Forest"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 61 x 55,9 cm. GAP
Art Gallery of South Australia (Adelaida / Adelaide, Australia)

Russell had met Vincent van Gogh in Paris and formed a friendship with him. Van Gogh spoke highly of Russell's work, and after his first summer in Arles in 1888 he sent twelve drawings of his paintings to Russell, to inform him about the progress of his work. Claude Monet often worked with Russell at Belle Île and influenced his style, though it has been said that Monet preferred some of Russell's Belle Île seascapes to his own. Due to his substantial private income Russell did not attempt to make his pictures well known.
In 1897 and 1898 Henri Matisse visited Belle Île. Russell introduced him to impressionism and to the work of van Gogh (who was relatively unknown at the time). Matisse's style changed radically, and he would later say "Russell was my teacher, and Russell explained colour theory to me."
Russell was a friend of Auguste Rodin and Emmanuel Frémiet, and his wife's beauty is immortalised in Rodin's Minerve sans Casque and Fremiet's Joan of Arc. His portrait of van Gogh, painted about 1886-87, was acquired by the Van Gogh Museum, at Amsterdam in 1938.
Russell returned to Sydney in old age, where he died in 1930. His works are held in major galleries in his home country and in Europe.

"Paisaje, Antibes (La bahía de Niza) / Landscape, Antibes (The Bay of Nice)"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 81 x 100 cm., 1891. GAP
National Gallery (Canberra, Australia). Wikimedia Commons


Hoy, 17 de Junio, es el cumple de

Louis-Joseph-Raphaël Collin, pintor francés nacido en 1850 en París, donde se convirtió en un prominente pintor académico y profesor. Es principalmente conocido por los vínculos que creó entre el arte francés y el japonés, tanto en pintura como en cerámica.
Estudió en la escuela de Saint-Louis, luego fue a Verdun donde estaba en la escuela con Jules Bastien-Lepage; se convirtieron en buenos amigos. Collin luego fue a París y estudió en el atelier de Bouguereau y más tarde se unió a Lepage en el taller de Alexandre Cabanel, donde ambos trabajaron junto a Fernand Cormon, Aimé Morot y Benjamin Constant. Collin pintó bodegones, desnudos, retratos y piezas de género, y prefirió representar sus temas al aire libre, con una paleta clara y luminosa.
Alrededor de 1873 comenzó a exponer con éxito en el Salón. Ganó una serie de premios que ayudaron a lanzar su carrera, y en poco tiempo recibió encargos cada vez más prestigiosos para pintar murales a gran escala en los principales edificios públicos de París, incluidos algunos de los centros culturales más importantes , como el el Hôtel de Ville, el Théatre de l'éon y la Opéra-Comique. Proporcionó diseños para láminas decorativas hechas por Théodore Deck.

"Desnudo / Nude", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 51,5 x 67,5 cm., 1892. ARC

Las primeras obras de Collin siguieron de cerca los principios esenciales del academicismo francés. Al igual que los pintores renacentistas que admiraban, los académicos del siglo XIX utilizaron la pintura histórica, religiosa o alegórica para comunicar una idea. Dentro de los parámetros de este arte literario, Collin hizo sutiles modificaciones al estilo académico aceptado, introduciendo elementos de la técnica impresionista en sus escenas alegóricas. Técnicas formales como la composición formal y el color brillante evocaban los paisajes llenos de luz del impresionismo en lugar del claroscuro oscuro de la pintura renacentista.
Durante las últimas décadas del siglo XIX, la pintura académica en Francia estaba en crisis, eclipsada por los nuevos movimientos artísticos del impresionismo y el simbolismo. La amistad de Collin con los miembros de los impresionistas le proporcionó ideas sobre la nueva dirección que estaba tomando la pintura contemporánea. Adaptó su obra en consecuencia, y en pinturas como "Mujer joven", encontró un compromiso entre el estilo académico y las nuevas innovaciones pictóricas de los impresionistas y los nabis. Collin comenzó a enfatizar la superficie de la imagen al reducir la profundidad espacial de sus pinturas y a componer con áreas de color concentrado. Sin embargo, nunca abandonó por completo las características del academicismo: la alegoría y el naturalismo.

"Mañana / Morning", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 150,5 × 114 cm., 1884
Philadelphia Museum of Art (Pensilvania, EE.UU./ PA, USA)

Collin ocupó un lugar destacado en los intercambios artísticos entre París y Tokio a fines del siglo XIX, cuando Kuroda Seiki, Kume Keiichirō y Okada Saburōsuke, entre otros, estudiaron en su estudio y en la Académie Colarossi, donde Collin estaba asociado. Kuroda y Kume, que posteriormente asumieron cátedras en la Escuela de Bellas Artes de Tokio (Tokyo Bijutsu Gakkō), fueron especialmente instrumentales en la introducción en Japón de los métodos de Collin de enseñanza académica, así como la paleta más ligera, pinceladas y enfoque al aire libre que abrazó. Esta tutoría de la primera generación de pintores de óleo japoneses contribuyó al especial respeto que continúa disfrutando en Japón.
Collin también ilustró muchos libros, notablemente Daphnis y Chloé (1890) y Chansons de Bilitis (1906).
Murió en 1916.

"Sueño / Sleep", 1873. J.C.Boveri

Today, June 17, is the birthday of

Louis-Joseph-Raphaël Collin, French painter born in 1850 in Paris, where he became a prominent academic painter and a teacher. He is principally known for the links he created between French and Japanese art, in both painting and ceramics.
Collin studied at the school of Saint-Louis, then went to Verdun where he was at school with Jules Bastien-Lepage; they became close friends. Collin then went to Paris and studied in the atelier of Bouguereau and then joined Lepage at Alexandre Cabanel's atelier where they both worked alongside Fernand Cormon, Aimé Morot and Benjamin Constant. Collin painted still-lives, nudes, portraits and genre pieces, and preferred to render his subjects en plein air with a clear and luminous palette.
Around 1873 he began successfully exhibiting at the Salon. He won a number of prizes that helped launch his career, and before long he was receiving increasingly prestigious commissions to paint large scale murals in major public buildings around Paris, including some of the most prominent cultural centers of Paris: the Hôtel de Ville, the Théatre de l'éon, and the Opéra-Comique. He provided designs for decorative plates made by Théodore Deck.

"El kimono azul / The Blue Kimono"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 38,4 x 55,8 cm. Sotheby's

Collin's early work closely followed the essential tenets of French academism. Like the Renaissance painters they admired, the nineteenth-century academicians used historical, religious, or allegorical painting to communicate an idea. Within the parameters of this literary art, Collin made subtle modifications to the accepted academic style, introducing elements of the impressionist technique into his allegorical scenes. Such formal techniques as formal composition and bright color evoked the light filled landscapes of impressionism rather than the dark chiaroscuro of Renaissance painting.
During the last few decades of the nineteenth century, academic painting in France was in crisis, eclipsed by the new artistic movements of impressionism and symbolism. Collin's friendship with members of the impressionists provided him with insights into the new direction contemporary painting was taking. He adapted his work accordingly and in such paintings as Young Woman, he found a compromise between the academic style and the new painterly innovations of the impressionists and the Nabis. Collin began to emphasize the picture surface by reducing the spatial depth of his paintings as well as composing with areas of concentrated color. Yet he never completely abandoned the hallmarks of academicism: allegory and naturalism.

"Retrato de la belleza / The Beauty Portrait", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1889. ARC

Collin figured prominently in artistic exchanges between Paris and Tokyo during the late nineteenth century as Kuroda Seiki, Kume Keiichirō, and Okada Saburōsuke, among others, studied in his studio and at the Académie Colarossi, where Collin was associated. Kuroda and Kume, who subsequently assumed professorships at the Tokyo Fine Arts School (Tokyo Bijutsu Gakkō), were especially instrumental in introducing to Japan Collin's academic teaching methods as well as the lighter palette, brushwork, and plein air approach he espoused. This mentorship of the first generation of Japanese oil painters contributed to the special respect he continues to enjoy in Japan.
Collin also illustrated many books, notably Daphnis and Chloé (1890) and Chansons de Bilitis (1906).
He died in 1916.

"Floreal", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 81,9 x 130,2 cm. Sotheby's

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...