sábado, 3 de diciembre de 2016

Aniversarios (CLIII) [Diciembre / December 1-3]

Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 1 de Diciembre es el cumple de

Kurt Günther, pintor alemán nacido en Gera en 1893.
Despúes de terminar la secundaria, en 1913, se fue a estudiar en la Escuela de Artes Aplicadas de Dresde, contando con Otto Dix (también de Gera, como Günther) y Otto Griebel como compañeros de estudios.
Con el estallido de la Segunda Guerra Mundial en 1914 fue llamado al servicio militar. Actuó en la Fuerza Aérea, hasta que fue relevado en 1917 por una tuberculosis grave.
Su situación económica le permitió buscar tratamiento para la enfermedad en Davos (Suiza), donde conoció a Ernst Ludwig Kirchner.

"Der Radionist / El Radionista / The Radionist", témpera sobre lienzo / tempera on canvas, 55 x 49 cm., 1927
Staatlichen Museen zu Berlin (Alemania / Germany)

Regresó a Dresde en 1919 y continuó sus estudios en la Academia de Arte, donde formó parte de la clase de pintura de Richard Mueller.
Günther experimentó artísticamente con el expresionismo, el dadaísmo y el realismo. Se casó en 1922 y se trasladó a Bad Reichenhall. Cuando se separó regresó a Gera. En los círculos artísticos e intelectuales de la ciudad Günther encontró rápidamente la aceptación y el reconocimiento. Entre 1929 y 1931 estuvo en París, y estudió en la Académie de la Grande Chaumière.

"Frauen auf dem Felde / Mujeres en el campo / Women in the Field", óleo / oil, 61 x 71 cm., 1950s
En sus obras tardías, Günther creó principalmente paisajes utilizando la técnica de pintura Alla Prima /
In his late work Günther created mainly landscapes in the technique of Alla-Prima painting

A su regreso a Gera, provocó un escándalo por una pintura que mostraba a una chica rubia en los brazos de un trompetista de jazz negro, que se mostró públicamente en una ventana de la tienda, y que fue retirada por las autoridades.
Después de que los nazis tomaran el poder en 1933, Günther sufrió registros domiciliarios y se le prohibió exponer. En 1937 once de sus obras fueron retirados de los museos alemanes como arte degenerado.
Sus últimos años estuvieron marcados cada vez más por la enfermedad y la depresión. En sus últimas obras, los paisajes adquirieron un papel cada vez más dominante.
Murió en 1955.

"Doppelbildnis Dix-Günther (Dix gemalt von Kurt Günther, Kurt Günther gemalt von Otto Dix) /
Doble retrato Dix-Günther (Dix pintado por Günther, Günther pintado por Otto Dix) /
Double portrait Dix-Günther (Dix painted by Günther, Günther painted by Otto Dix)
Óleo sobre tabla / oil on wood, 77 x 70 cm., 1920
Otto-Dix-Stadt Gera, Kunstsammlung / WVZ Löffler 1920.14. The Athenaeum

Kurt Günther en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (LI)]

Otto Dix en "El Hurgador" / in this blog:
[Arte perdido (III)], [Alan Derwin (Pintura)], [Aniversarios Fotografía (XCIII)], [Recolección (XXXVIII)], [Arte perdido (VIII)]
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Etienne-Maurice Falconet (escultor francés / French sculptor)
Karl Schmidt-Rottluff (pintor y grabador alemán / German painter and printmaker)
Billy Childish (John Hamper) (pintor, autor, poeta, fotógrafo, director de cine, cantante y guitarrista inglés /
English painter, author, poet, photographer, film maker, singer and guitarist)


El 2 de Diciembre es el cumple de

Aurelio Arteta Errasti, pintor vasco nacido en 1879 que trabajó en varios estilos, incluyendo el simbolismo, el cubismo y el realismo social. Inició su formación artística en la Escuela de Artes y Oficios de Bilbao. En 1894 su familia se trasladó a Valladolid, por lo que su padre pudo encontrar trabajo. Después de 1897 asistió a la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando en Madrid. Realizó varios trabajos, sobre todo de naturaleza artística, pero también bailó como comparsa.

"Bañistas / Bathers", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 100 x 98 cm., 1930
Museo de Arte Centro Reina Sofía (Madrid, España / Spain)

Gracias a una beca de la Diputación de Vizcaya pudo continuar sus estudios en el extranjero, primero en París (1902), donde fue influenciado por Puvis de Chavannes, Gauguin y Toulouse-Lautrec, luego Italia (1906), donde descubrió a Giotto y Rafael. Ese mismo año regresó a Bilbao, abrió un estudio y realizó su primera exposición. En 1911, se convirtió en uno de los fundadores de la Asociación de Artistas Vascos.

"Euskal erromeria / Romería vasca / Basque Pilgrimage", óleo / oil, 150 x 200 cm., 1940
San Telmo Museoa (San Sebastián, España / Spain)

En 1922, después de una serie de exposiciones, pintó sus primeros murales en las nuevas sucursales del Banco de Bilbao en Madrid, doce frescos que representan la historia del País Vasco y la profesión bancaria. A partir de entonces sería conocido principalmente como muralista. Su segundo mayor mural fue en la capilla del seminario de Logroño, con diseños de Ricardo Bastida.

"Campesino con una vaca y una ternera / Peasant with a Cow and a Veal"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 124 x 170,4 cm., c.1913-15
Museo de Bellas Artes (Bilbao, España / Spain)

En 1924 fue nombrado director del Museo de Bellas Artes de Bilbao, pero renunció tres años más tarde, después de que la ciudad de Bilbao censurara algunas de sus adquisiciones. Los intelectuales de España le brindaron su apoyo, lo que finalmente llevó a una crítica general de las políticas culturales bajo el régimen de Primo de Rivera. Él continuó exhibiendo y ganó varios premios.
El comienzo de la Guerra Civil española lo encontró trabajando como profesor en la Escuela Técnica Superior de Pintura de Madrid. Como partidario de  los republicanos, se vio obligado a trasladarse a Barcelona pasando por Valencia, y en 1938 abandonó España por Biarritz. En 1940, cuando parecía que Francia caería en manos de los nazis, optó por el autoexilio en México.
Cuando llegó, creó lo que sería su última gran obra, las decoraciones para el comedor de Indalecio Prieto.
Murió en México en 1940.

"Aurresku", óleo / oil, 170 x 221 cm. Colección particular / Private Collection, Bizkaia / Vizcaya
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Georges Seurat (pintor francés / French painter)
Carlos Mérida (artista guatemalteco / Guatemalan artist)
James White (escultor australiano / Australian sculptor)
Otto Dix (pintor y grabado alemán / German painter and printmaker)


Hoy, 3 de Diciembre, es el cumple de

John Buckland Wright, ilustrador y escritor nacido en Dunedin, Nueva Zelanda, en 1954.

Ilustracion de Buckland Wright para 'La máscara de la muerte roja y otros cuentos' de Edgar Allan Poe
Buckland Wright's illustration for Edgar Allan Poe's The Masque of the Red Death and Other Tales
(Halcyon Press, 1932, ed. 175).
"El barril de amontillado / The Cask of Amontillado". 50Watts

Ilustracion de Buckland para 'La máscara de la muerte roja y otros cuentos' de Edgar Allan Poe
Buckland Wright's illustration for Edgar Allan Poe's The Masque of the Red Death and Other Tales
(Halcyon Press, 1932, ed. 175).
"La máscara de la muerte roja / The Masque of the Red Death". 50Watts

Edgar Allan Poe en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (XXX)]

Partió pronto a Inglaterra, donde estudió historia y arquitectura, aunque prefirió dedicarse a las artes. Se trasladó a Bélgica en 1926 y aprendió a grabar en madera de manera autodidacta. Se unió a la sociedad de arte local y fue observado por la parisina, lo que le llevó a París en 1929. Muy cerca del Atelier 17 de Stanley William Hayter y el taller Lacourière-Frélaut, donde conoció a grandes artistas, se perfeccionó y se volvió muy productivo, tanto en el grabado en madera como sobre cobre. Trabajó principalmente con dos imprentas privadas: la de Alejandro A. Stols, Halcyon Press, en Maastricht, y la de Christopher Sandford, Golden Cockerel Press, en Londres.

Ilustracion de Buckland Wright para "Colección de sonetos de John Keats /
Buckland Wright's illustration for The Collected Sonets of John Keats, 1930 

Grabado en madera de Buckland Wright para "Endimión" de John Keats /
Buckland Wright's wood engraving for Endymion by John Keats, 1947

Cuando estalló la Segunda Guerra Mundial regresó a Inglaterra, donde continuó trabajando con la imprenta privada británica. Se convirtió en catedrático de grabado y publicó la importante obra: "Aguafuerte y grabado: Técnicas y tendencias modernas", justo antes de morir en 1954.

Ilustración de Buckland Wright para "La esfinge" del simbolista belga Iwan Gilkin /
Buckland Wright's illustrations for "Le Sphinx" by the Belgian Symbolist Iwan Gilkin.
Estas son las primeras ilustraciones para libros de John Buckland Wright, que preceden a las de la Colección de Sonetos de Keats (1930). Sin embargo no fueron publicadas. Dos se publicaron más tarde, en 1934 y otras dos en 1959. El conjunto completo de 14 grabados no se publicó hasta 1960, cuando el grupo fue editado por los miembros de Graphia: "Los grabados se han impreso a partir de las planchas de Krol & Courtin Press, Amberes" /
These were John Buckland Wright's first book illustrations, preceding those for Keats' Collected Sonnets (1930). They did not however reach the publication stage. Two were published later in 1934, and another two in 1959. The whole set of 14 engravings was not published until 1960, when this set was issued to the members of Graphia: "The engravings have been printed from the blocks on the Krol & Courtin Press, Antwerp."

John Buckland Wright en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (XXXI)]
_________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Max Meldrum (pintor australiano nacido en Escocia / Australian painter born in Scottland)
Nandalal Bose (নন্দলাল বসু) (artista indio / Indian artist)
Gilbert Charles Stuart (pintor estadounidense / American painter)


Textos en inglés / English translation

On December 1 is the birthday of

Kurt Günther, German painter born in Gera in 1893.
After finishing high school, in 1913, he went to study in the School of Applied Arts of Dresden, counting on Otto Dix (also of Gera, like Günther) and Otto Griebel like companions of studies.
With the outbreak of World War II in 1914 he was called to military service. He acted in the Air Force, until he was relieved in 1917 by a serious tuberculosis.
His economic situation allowed him to seek treatment for the disease in Davos (Switzerland), where he met Ernst Ludwig Kirchner.
He returned to Dresden in 1919 and continued his studies at the Art Academy, where he was part of Richard Mueller's painting class.
Günther experimented artistically with Expressionism, Dadaism and Realism. He married in 1922 and moved to Bad Reichenhall. When he separated he returned to Gera. In the artistic and intellectual circles of the city Günther quickly found acceptance and recognition. Between 1929 and 1931 he was in Paris, and studied at the Académie de la Grande Chaumière. 
Upon his return to Gera, he provoked a scandal due to a painting depicting a blond girl in the arms of a black jazz trumpeter, who was publicly displayed in a shop window, and was withdrawn by the authorities. 
After the Nazis took power in 1933, Günther underwent house searches and was barred from exhibiting. In 1937 eleven of his works were removed from German museums as degenerate art. 
His last years were increasingly marked by illness and depression. In his later works, landscapes acquired an increasingly dominant role. 
He died in 1955. 

On December 2 is the birthday of

Aurelio Arteta Errasti, Basque painter born in 1879, who worked in several styles; including Symbolism, Cubism and Social Realism. He began his artistic education at the School of Arts and Crafts in Bilbao. In 1894, his family moved to Valladolid, so his father could find work. After 1897, he attended the Real Academia de Bellas Artes de San Fernando in Madrid. He worked at various odd jobs, mostly of an artistic nature, but also danced as a comparsa.
Thanks to a grant from the Diputación de Vizcaya, he was able to continue his studies abroad; first in Paris (1902), where he was influenced by Puvis de Chavannes, Gauguin and Toulouse-Lautrec; then Italy (1906), where he discovered Giotto and Raphael. That same year, he returned to Bilbao, opened a studio, and held his first exhibition. In 1911, he became one of the founders of the Basque Artists' Association.
In 1922, after a series of exhibitions, he painted his first murals at the new branch offices of the Banco de Bilbao in Madrid; twelve frescoes depicting the history of the Basque Country and the banking profession. From then on, he would be known primarily as a muralist. His second major mural was at the seminary chapel in Logroño; from designs by Ricardo Bastida.
In 1924, he was appointed Director of the Bilbao Fine Arts Museum, but resigned three years later after the city of Bilbao censured some of his acquisitions. Spain's intellectuals came to his support which eventually led to a general criticism of cultural policies under the Primo de Rivera régime. He continued to exhibit and won several awards.
The beginning of the Spanish Civil War found him working as a Professor at the Escuela Técnica Superior de Madrid de Pintura. As a supporter of the Republican side, he found it necessary to move to Barcelona, by way of Valencia and, in 1938, left Spain for Biarritz. In 1940, when it appeared that France would fall to the Nazis, he chose to go into self-exile in Mexico.
When he arrived, he created what would be his last major work: decorations for the dining room of Indalecio Prieto.
He died in Mexico in 1940.
El Hurgador, Wikipedia

Today, December 3, is the birthday of

John Buckland Wright, illustrator and writer born in Dunedin, New Zealand, in 1954.
He soon left for England, where he studied history and architecture, but preferred to devote himself to the arts. He moved to Belgium in 1926 and learned wood engraving in a self-taught way. He joined the local art society and was observed by the Parisian, which took him to Paris in 1929. Very close to the Atelier 17 of Stanley William Hayter and the workshop Lacourière-Frélaut, where he met great artists, was perfected and became very productive, both in the engraving in wood as on copper. He worked mainly with two private printers: Alejandro A. Stols, Halcyon Press in Maastricht, and Christopher Sandford, Golden Cockerel Press in London.
When World War II broke out he returned to England, where he continued to work with the British private printing press. He became a professor of engraving and published the important work: "Etching and Engraving: Techniques and Modern Trends", just before dying in 1954.

viernes, 2 de diciembre de 2016

Recolección / Compilation (LXVII) - Orientalismo (I)

El arte conocido como "orientalista", nos ofrece una visión idealizada, romántica y sensual de Oriente, construida desde Europa, que se convirtió en un tema establecido durante el s.XIX. Infinidad pintores se recrearon en representaciones de todo tipo de escenas ambientadas en escenarios de los países árabes del norte de África y Oriente Medio.
En paisajes e interiores se resaltaban los exóticos contrastes entre la luz deslumbrante del desierto y los oscuros interiores, los exhuberantes colores de las ropas y la seducción de la carne, especialmente en las escenas de baños y harenes. Cuando Ingres pintó una visión colorista de un baño turco, consiguió que esta visión erotizada de Oriente se hiciera aceptable para el gran público.
En esta sección temática iré recogiendo muestras de lo más destacado del orientalismo pictórico.

The art known as "orientalist", offers us an idealized, romantic and sensual vision of the East built from Europe, which became an established theme during the nineteenth century.  Countless painters represented all sorts of scenes set in scenarios of the Arab countries of North Africa and Middle East.
In landscapes and interiors the exotic contrasts between the dazzling light of the desert and the dark interiors, the exuberant colors of the clothes and the seduction of the flesh, especially in the scenes of baths and harems, were highlighted. When Ingres painted a colorful view of a Turkish bath, he succeeded in making this eroticized vision of the East acceptable to the general public.
In this thematic section I will collect samples of the most remarkable orientalism in painting.
_________________________________________________

Ludwig Deutsch
(Viena / Vienna, Austria, 1855 - París, Francia / France, 1935)

"El Della'l / The Della'l, Cairo", óleo sobre panel / oil on panel, 32,4 by 24,4 cm., 1883. Sotheby's

Ludwig Deutsch fue un pintor orientalista austríaco nacionalizado francés, nacido en Viena en 1855.
Después de la secundaria ingresó en la Academia de Bellas Artes de Viena de 1875 y se trasladó a Francia en 1878, estudió con Jean-Paul Laurens, a quien le debe su estilo académico. Se especializó en la pintura orientalista.
A partir de 1883 realizó cuatro viajes a Egipto y los temas orientales que dominaron sus obras le trajeron elogios sin precedentes. Las superficies pulidas y realismo extremadamente preciso de sus pinturas se basan en una extensa colección de fotografías que realizó en El Cairo.
En 1900, ganó la medalla de oro en la Exposición Universal de París y poco después adquirió la nacionalidad francesa. Después de la guerra, a menudo aparece en los catálogos con el nombre de "Louis Deutsch".
Su estilo es similar al de Rudolf Ernst, y predominan los retratos e interiores en telas de tamaño medio. En 2013 uno de sus lienzos se vendió por más de 2 millones de libras en Londres.
Murió en 1935.

"En la puerta de la mezquita / At the Door of the Mosque"
Óleo sobre panel / oil on panel, 41 x 26,5 cm., 1886. Bonhams

Ludwig Deutsch,  Austrian Orientalist painter French nationalized, born in Vienna in 1855.
After high school he entered the Academy of Fine Arts in Vienna from 1875 and moved to France in 1878, studied with Jean-Paul Laurens, who owes his academic style. He specialized in orientalist painting.
From 1883 he made four trips to Egypt and the Oriental themes that dominated his works brought him unprecedented praise. The polished surfaces and extremely precise realism of his paintings are based on an extensive collection of photographs he made in Cairo.
In 1900 he won the gold medal in the Universal Exhibition of Paris and shortly after acquired French nationality. After the war, he often appears in the catalogs under the name "Louis Deutsch".
His style is similar to that of Rudolf Ernst - portraits and interiors predominate in medium-sized canvases. In 2013 one of his canvases was sold for more than 2 million pounds in London.
He died in 1935.

"La inspección / The Inspection", óleo sobre panel / oil on panel, 40,3 x 27,3 cm., 1883. Sotheby's
_________________________________________________

Margaret Murray Cookesley
(Dorsetshire, Reino Unido / UK, c.1850 - 1927)

"Contando historias / Telling Stories", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 51 x 76,5 cm. Bonhams

Margaret Murray Cookesley fue una pintora británica nacida c.1950 en Dorsetshire.
Fue instruida en Bélgica y Londres. Una visita a Constantinopla le trajo un encargo para pintar un retrato del hijo del sultán. No se le concedieron sesiones de posado; el sultán pensó que una fotografía era suficiente para que la artista trabajara. Afortunadamente Cookesley pudo hacer un bosquejo de su sujeto mientras seguía el carruaje real en el que cabalgaba. El retrato resultó tan satisfactorio para el sultán que no sólo condecoró a la artista, sino que la invitó a hacer retratos de algunas de sus esposas, para lo que Cookesley no tenía tiempo.
El éxito de Cookesley en la corte de Constantinopla es digno de mención: recibió el honor de la Orden de la Chefakat y la Medaille des Beaux-Arts (Medalla de las Bellas Artes), lo que indica su capacidad para atraer como persona, tanto como artista, a su público otomano y patrocinadores. Pero igualmente importante es el reconocimiento de Clemente del éxito de Cookesley en Gran Bretaña, tanto en las exposiciones de la Real Academia como con el público en general.
Lamentablemente, sabemos poco de esta pintora cuya obra sigue estando en su mayor parte pendiente de ser rastreada, catalogada y analizada.
Murió en 1927.
Extracto revisado de "Hibridación visual: El orientalismo esteticista de Margaret Murray Cookesley", por Julia Kuehn. Link

"Escena callejera marroquí / Moroccan Street Scene", óleo sobre panel / oil on board, 43 x 35,5 cm., 1894. Bonhams

Margaret Murray Cookesley was a British painter born c.1950 in Dorsetshire.
She was trained in Belgium and London. A visit to Constantinople brought her a commission to paint a portrait of the son of the Sultan. No sittings were accorded her, the Sultan thinking a photograph sufficient for the artist to work from. Fortunately Mrs. Cookesley was able to make a sketch of her subject while following the royal carriage in which he was riding. The portrait proved so satisfactory to the Sultan that he not only decorated the artist, but invited her to make portraits of some of his wives, for which Mrs. Cookesley had not time.
Cookesley’s success at the Constantinople court is noteworthy: she received the honour of the Order of the Chefakat and the Medaille des Beaux-Arts, which indicates her ability to appeal both as a person and as an artist to her Ottoman audience and sponsors. But equally important is Clement’s acknowledgement of Cookesley’s success in Britain, both in Royal Academy exhibitions and with the public at large.
We know regrettably little about this female painter whose oeuvre remains for the most part to be traced, catalogued and analysed.
She died in 1927.
Revised excerpt from "Visual Hybridity: Margaret Murray Cookesley’s Orientalist Aestheticism", by Julia Kuehn. Link

"Una esquina tranquila, Tánger / A Quiet Corner, Tangiers"
Lápiz y acuarela / pencil and watercolor, 25,5 x 37 cm., 1899. Colección privada / Private Collection
_________________________________________________

En contraste con la cohesión que se percibe en el orientalismo francés como escuela distintiva (el Salón Francés de los Pintores Orientalistas se estableció en 1893), el orientalismo británico ha sido reiteradamente caracterizado no sólo como "menos conocido" y "menos prolífico", sino también como más "individualista", lo que aparentemente convierte en un gran desafío una exibición unificada o análisis del mismo (Thornton, The Orientalists 8; “Introduction” to Eastern Encounters 9; Roberts-Jones 17). 

In contrast to the perceived cohesion of French Orientalism as a distinctive School—the Salon des Peintres Orientalistes Français was established in 1893—British Orientalism has been repeatedly characterised as not only “lesser known” and “less prolific”, but as more “individualistic”, which apparently makes a unified exhibition or analysis the greater challenge (Thornton, The Orientalists 8; “Introduction” to Eastern Encounters 9; Roberts-Jones 17).
_________________________________________________

Jean Baptiste Discart
(Módena, Italia / Italy, 1856 - 1944)

"El mercader morisco / The Moorish merchant", óleo sobre panel / oil on panel, 33 x 20,3 cm. Bonhams

Es soprendentemente muy poco lo que se conoce sobre la carrera del extremadamente talentoso pintor Jean Discart. Nació en la ciudad italiana de Módena en 1856, y se inscribió en un curso de historia de la pintura en la Academia de Bellas Artes de Viena a los 17 años. El curso era dictado por el famoso pintor alemán clásico Anselm Feuerbach (1829-1880), y entre los compañeros de estudios de Discart estaban Ludwig Deutsch (1855-1935) y Carl von Merode (1853-1909). Cuando Feuerbach se retiró de la Academia, Discart, Deutsch y Merode se dispusieron a estudiar con Leopold Carl Müller, quien rechazó admitirlos. Esto llevó a Discart y Deutsch a viajar a París, donde no dudaron en sumergirse en el cosmopolita mundillo artístico, rodeados por sus contemporáneos. Quizá fue esta combinación de influencias de su instrucción clásica en Viena con su exposición a París, lo que condujo a Discart a una interesante carrera centrada en las obras orientalistas.
Exhibió por primera vez en el Salón de París de 1884, y pintó temas orientalistas durante los años '20, realizando una obra exquisita en detalles, riqueza y comprensión de la luz y las texturas. De forma similar a su contemporáneo Rudolf Ernst (1854-1932), las composiciones de Discart incorporaron un uso intensivo de artefactos tales como objetos metálicos, alfarería, textiles e instrumentos, situados ante fondos elaborados o piedra esculpida, azulejos pintados o madera tallada. La tentación de traer tesoros recogidos en sus viajes era muy sentida por los orientalistas, quienes deseaban llenar sus estudios y casas con artículos ilustrando la artesanía oriental como fuente de inspiración para las pinturas que ejecutaban lejos de aquellos lugares.
Discart murió en 1944.

"L'atelier de poteries à Tanger / El taller de alfarería en Tánger / The Pottery Workshop in Tangier"
Óleo sobre panel / oil on panel, 35 x 45,5 cm. Sotheby's

Remarkably little is known about the career of the extremely gifted French painter, Jean Discart. He was born in the Italian city of Modena in 1856 and enrolled in a history of painting course at the Vienna Academy of Fine Arts at the age of seventeen. The course was taught by the famous German classical painter, Anselm Feuerbach (1829-1880), and among Discart's fellow students were Ludwig Deutsch (1855-1935) and Carl von Merode (1853-1909). After Feuerbach retired from the academy, Discart, Deutsch and Merode applied to study under Leopold Carl Müller, who refused them admittance. This prompted Discart and Deutsch to travel to Paris where they were no doubt immersed in the cosmopolitan art world, surrounded by their contemporaries. Perhaps it was the combined influences of his classical training in Vienna with his Parisian exposure that led to an interesting career for Discart who focused on Orientalist works. 
Discart first exhibited in the Paris Salon in 1884 and painted Orientalist subjects through to the 1920s, rendering work exquisite in their detail, richness and understanding of light and texture. Much like his contemporary, Rudolf Ernst (1854-1932), Discart's compositions incorporated the heavy use of artifacts such as metal ware, pottery, textiles and instruments, set against elaborate backdrops of sculpted stone, painted tiles or carved woodwork. The temptation to bring back found treasures from their travels was deeply felt by the Orientalists, who desired to fill their studios and homes with artifacts illustrating the craftsmanship of the East as a source of inspiration for paintings executed off-site. 
Discart died in 1944.

"El zapatero, Tánger / The cobbler, Tangiers", óleo sobre panel / oil on panel, 40 x 50 cm. Bonhams
_________________________________________________

Charles Wilda
(Viena / Vienna, Austria, 1854 - 1907)

"El encantador de serpientes / The Snake Charmer"
Óleo sobre panel / oil on panel, 41,2 x 26,3 cm., 1883. Sotheby's

Charles Wilda fue un destacado artista orientalista austriaco nacido en 1854.
Charles, hermano mayor del pintor Gottfried Wilda (1862-1922), estudió en la Academia de Viena con Carl Muller. Durante su vida artística produjo pinturas y grabados. Como orientalista, Wilda se sintió atraído por las culturas del norte de África y los estados árabes, culturas que él sentía como exóticas y románticas. Expuso su obra con frecuencia en muestras en Berlín y Viena entre 1887-1906. Su obra también estuvo representada en la Exposición Mundial de París en 1900.
Murió en 1907.

"Los aguateros / The Watercarriers, Uchemant", óleo sobre panel / oil on panel, 31,5 x 20,5 cm., 1887. Sotheby's

Charles Wilda was a leading Austrian Orientalist artist born in 1854.
Charles, the eldest brother of painter Gottfried Wilda (1862-1922), studied at the Academy of Vienna under Carl Muller. He produced paintings and etchings during his life. As an Orientalist, Wilda was attracted to the cultures of North Africa and the Arab states, cultures he felt were exotic and romantic. He exhibited his work frequently at expositions in Berlin and Vienna between 1887-1906. Wilda's work was also represented at the World Exhibition in Paris in 1900.
He died in 1907.

"El guardián del palacio / The Palace Guard", óleo sobre panel / oil on panel, 33,5 x 23,5 cm., 1884. Bonhams
_________________________________________________

Giulio Rosati
(Roma, Italia / Rome, Italy, 1858-1917)

"Escogiendo la favorita / Choosing the Favourite", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 35,6 x 59,8 cm. Sotheby's

Giulio Rosati fue un prolífico pintor académico italiano nacido en 1858. Principalmente orientalista, pertenece a la llamada Scuola Italiana.
Estudió dibujo y pintura en Roma, en la Accademia di S. Luca desde 1875, y tuvo como maestros a los académicos Dario Querci y Francesco Podesti, y al pintor español Luis Álvarez Catalá.
El orientalismo, en tanto elección de temas y gusto pictórico, pronto se convirtió en su tema favorito, en particular lugares y personalidades del Magreb, de los que pintó unos personajes muy coloridos, como si llegaron de una historia de aventuras. Nunca viajó a los lugares que pintó, y su documentación, por lo tanto, no procedía de la experiencia directa, sino de fotografías u objetos que se podían encontrar en esos años en Roma, donde residió.
Pintó al óleo, pero con mucha más frecuencia y efizcamente a la acuarela, técnica que llegó a dominar.
Su hijo Albert (1895-1971) fue también un destacado pintor de paisajes.
Murió en 1917.

"La discusión / The discussion", acuarela / watercolor, 35,5 x 52 cm. Bonhams

Giulio Rosati was a prolific Italian academic painter born in 1858. Mainly Orientalist, belongs to the so-called Italian Scuola.
He studied drawing and painting in Rome, in the Academy of San Luca from 1875, and had as teachers the academicians Dario Querci and Francesco Podesti, and the Spanish painter Luis Álvarez Catalá.
Orientalism, in both the choice of themes and pictorial taste, soon became his favorite subject, in special places and personalities of the Maghreb, of which he painted very colorful personages, as if they came from a history of adventures. He never traveled to the places he painted, and his documentation, therefore, came not from direct experience, but from photographs or objects that can be found in those years in Rome, where he resided.
He painted oil, but with much more frequency and watercolor, technique that came to dominate.
His son Albert (1895-1971) was also an outstanding landscape painter.
He died in 1917.

"La danza / The Dance", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 52,5 x 82 cm. Sotheby's
_________________________________________________

Rudolf (Rudolph / Rudolphe) Ernst
(Viena / Vienna, Austria, 1854 - Fontenay-aux-Roses, Francia / France, 1932)

"Orando por la victoria / Praying For Victory", óleo sobre panel / oil on panel, 32″ x 24 3/4″, c. 1880

Rudolf Ernst fue un pintor austro-francés, grabador y pintor de cerámica nacido en Viena en 1854, conocido por sus motivos orientalistas. Expuso en París con el nombre de "Rodolphe Ernst".
Era hijo de un arquitecto y, alentado por su padre, comenzó a estudiar en la Academia de Bellas Artes de Viena a los quince años. Pasó algún tiempo en Roma, copiando a los antiguos maestros, y continuó sus lecciones en Viena con August Eisenmenger y Anselm Feuerbach.
En 1876 se estableció en París. Al año siguiente participó en su primer salón de artistas. Más tarde viajó a España, Marruecos, Egipto y Constantinopla, estudiando y documentando lo que allí vio.
Comenzó como pintor de género, pero a partir de 1885 se dedicó exclusivamente a pinturas con motivos oriencialistas, especialmente escenas islámicas, como los interiores de las mezquitas. También pintó escenas de harén y retratos de la vida cotidiana en el norte de África, basado en fotografías e impresiones, así como sus propios recuerdos de sus viajes por aquellas regiones.
En 1905 se trasladó a Fontenay-aux-Roses donde instaló una tienda para producir azulejos con temas orientalistas. Decoró su hogar al estilo otomano y vivió una vida solitaria. Murió en 1932, pero la fecha exacta aparentemente no fue registrada.

"Los perfumistas / The Perfume Makers", óleo sobre panel / oil on panel, 55,5 x 45 cm. Sotheby's

Rudolf Ernst was an Austro-French painter, printmaker and ceramics painter born in Vienna in 1854, who is best known for his orientalist motifs. He exhibited in Paris under the name "Rodolphe Ernst".
He was the son of an architect and, encouraged by his father, began studies at the Academy of Fine Arts Vienna at the age of fifteen. He spent some time in Rome, copying the old masters, and continued his lessons in Vienna with August Eisenmenger and Anselm Feuerbach.
In 1876, he settled in Paris. The following year, he participated in his first artists' salon. He later made trips to Spain, Morocco, Egypt and Constantinople to study and document what he saw there.
He began as genre painter but, from 1885, he devoted himself exclusively to paintings with orientialist motifs; especially Islamic scenes, such as the interiors of mosques. He also painted harem scenes and portrayals of everyday life in North Africa, based on photographs and prints as well as his own memories from his travels in those regions.
In 1905, he moved to Fontenay-aux-Roses where he set up a shop to produce faience tiles with orientalist themes. He decorated his home in Ottoman style and lived a reclusive life. He died in 1932, but the exact date of death was apparently not recorded.

"El Hamam / The Hammam", óleo sobre panel / oil on panel, 48,8 x 60,9 cm. Sotheby's

Más sobre Rudolf Ernst en "El Hurgador" / More about Rudolf Ernst in this blog:
_________________________________________________

Adolf Schreyer
(Frankfurt-am-Main, Alemania / Germany, 1828 - Kronberg im Taunus, 1899)

"Arabische Reiter / Jinetes árabes / Arab Horsemen", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 46.5 × 83.3 cm.

Adolf Schreyer fue un pintor alemán nacido en 1828, asociado con la escuela de pintura de Düsseldorf.
Estudió arte primero en el Instituto Städel en su ciudad natal, y luego en Stuttgart y Munich. Pintó muchos de sus temas favoritos en sus viajes por Oriente. Primero acompañó a Maximiliano Carlos, 6º Príncipe de Thurn y Taxis a través de Hungría, Valaquia, Rusia y Turquía. Luego, en 1854, siguió al ejército austríaco a través de la frontera valaquina. En 1856 fue a Egipto y Siria, y en 1861 a Argel. En 1862 se estableció en París, pero regresó a Alemania en 1870 y se estableció en Cronberg cerca de Frankfurt, donde murió en 1899.
Schreyer fue, y sigue siendo, especialmente estimado como un pintor de caballos, de la vida campesina en Valaquia y Moldavia y de incidentes de batalla. Su obra es notable por su excelente dibujo de los equinos, y por el poder de observación y de enérgica declaración del artista. Encontró un favor especial entre los coleccionistas franceses y estadounidenses. De sus cuadros de batalla hay dos en la Galería Schwerin, y otros en la colección del Conde Mensdorff-Pouilly y en la Galería Raven de Berlín. El Museo Metropolitano de Nueva York posee tres de las pinturas orientalistas de Schreyer y muchos de sus mejores cuadros están en las coleccciones de la familia Rockefeller, la familia Vanderbilt, John Jacob Astor, William Backhouse Astor, Sr., August Belmont y William Walters. En la Kunsthalle de Hamburgo está su "Tren de transporte de Valaquia", y en el Staedel Institute de Frankfort hay dos de sus escenas de Valaquia.
Murió en 1899.

"Jinete árabe / Arab Horseman", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 82,5 x 68 cm. Sotheby's

Adolf Schreyer was a German painter born in 1828, associated with the Düsseldorf school of painting.
He studied art first at the Städel Institute in his native town, and then at Stuttgart and Munich. He painted many of his favourite subjects in his travels in the East. He first accompanied Maximilian Karl, 6th Prince of Thurn and Taxis through Hungary, Wallachia, Russia and Turkey; then, in 1854, he followed the Austrian army across the Wallachian frontier. In 1856 he went to Egypt and Syria, and in 1861 to Algiers. In 1862 he settled in Paris, but returned to Germany in 1870; and settled at Cronberg near Frankfurt, where he died in 1899.
Schreyer was, and is still, especially esteemed as a painter of horses, of peasant life in Wallachia and Moldavia, and of battle incidents. His work is remarkable for its excellent equine draughtsmanship, and for the artist's power of observation and forceful statement; and has found particular favour among French and American collectors. Of his battle-pictures there are two at the Schwerin Gallery, and others in the collection of Count Mensdorff-Pouilly and in the Raven Gallery, Berlin. The Metropolitan Museum, New York owns three of Schreyer's oriental paintings, and many of his best pictures are in the Rockefeller family, Vanderbilt family, John Jacob Astor, William Backhouse Astor, Sr., August Belmont, and William Walters collections. At the Kunsthalle in Hamburg is his Wallachian Transport Train, and at the Staedel Institute, Frankfort, are two of his Wallachian scenes.

"Beduinos apuntando / Bedouins Taking Aim", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 54 x 73,8 cm. Bonhams

jueves, 1 de diciembre de 2016

Aniversarios Fotografía (CLII) [Noviembre / November 28-30]

Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 28 de Noviembre es el cumple de

Pier Giorgio Sclarandis, fotógrafo italiano nacido en 1939 en Turín.
Comenzó su carrera fotográfica en 1963. Durante tres años trabajó en la oficina de iconografía de una editorial establecida, UTET, y en 1967 lo dejó para abrir su propio estudio fotográfico.

"Orando en la mezquita de Hassan II / Praying in the Hassan II Mosque"

"India. Chandigarh - Le Corbusier", gelatinobromuro de plata / gelatin silver print, 50 x 60 cm., 1990-91

Le Corbusier en "El Hurgador" / in this blog[Las referencias de Alberto Bali (Pintura, Escultura, Arquitectura)]

En 1970 se trasladó a Nueva York por un breve período, fotografiando las obras arquitectónicas de gente como Norman Jaffe, Siguard Johnson y Myron Goldfinger. Piergiorgio ha realizado narraciones fotográficas para una serie de publicaciones importantes en los Estados Unidos y Europa. Especializado en fotografía industrial, arquitectónica y corporativa, ha publicado más de treinta libros desde 1978, y continúa prosperando en el campo.

"Mujeres de Yemen / Yemen Women", copia de archivo de pigmentos / archival pigment print
Piergiorgio captó esta imagen de mujeres trabajando en los campos cerca de Shibam, Yemen. La imagen fue utilizada en un libro de Idea Libri, publicado en Italia en dos ediciones entre 1989 y 1993. Piergiorgio y Pietro Tarallo viajaron por el país y documentaron las ciudades y pueblos, así como la gente y costumbres de Oriente Medio y el Norte de África./
Piergiorgio caputured this image of women working in the fields around Shibam, Yemen. This image was used in a book by Idea Libri, published in 2 Italian editions between 1989 and 1993. Piergiogorio and Pietro Tarallo traveled the country and documented the cities and towns, as well as the people and customs of the Middle East and North Africa. 
________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Gjon Mili (fotógrafo albanés / Albanian photographer)
David Doubilet (fotógrafo estadounidense / American photographer)
Manny Crisostomo (fotoperiodista multimedia nacido en Guam / multimedia photojournalist born in Guam)


El 29 de Noviembre es el cumple de

Kevin Ernest Bubriski, fotógrafo y educador estadounidense nacido en 1954 en North Adams, Massachusetts.

Bazar Jumla, Noroeste de Nepal, durante la visita del rey /
Jumla Bazaar, Northwest Nepal, during the King's visit, Feb., 1978. Old Photo of Nepal

Ha expuesto por todo el mundo. Su obra se encuentra en las colecciones permanentes del Museo de Arte Moderno, el Museo Metropolitano de Arte y el Centro Internacional de Fotografía, todos en Nueva York, El Museo de Arte Moderno de San Francisco, La Galería de Arte de la Universidad de Yale, New Haven, el Centro de Fotografía Creativa, Tucson y la Bibliotheque Nationale, París.

Los aldeanos de Karkibada llevan a los tejados a trillar y embolsar su cosecha de invierno de cebada y trigo /
The villagers of Karkibada take to the rooftops to thresh and bag their harvest of winter barley and wheat, Nepal, 1985. Old Photo of Nepal

Serie World Trade Center, Nueva York / World Trade Center Series, New York City
galatinobromuro de plata / gelatin silver print, 45,7 x 45,7 cm., 2001
Smithsonian American Art Museum (Washington, EE.UU./ USA) © 2001, Kevin Bubriski

Bubriski, que recibió becas de la Fundación Guggenheim, la Fundación Nacional para las Artes y el Consejo Cultural Asiático, trabajó nueve años en Nepal y ha fotografiado sus viajes a la India, el Tíbet y Bangladesh. Autor de "Retrato de Nepal (Crónica) / Portrait of Nepal (Chronicle)", que ganó el Golden Light Documentary Award en 1993, y Lugares poderosos de Katmandú: Lugares santos hindúes y budistas en el Valle Sagrado de Nepal.
Bubriski vive con su esposa en Vermont.

Dumbara, Mugu, Nepal 1977
El poblado de Dumbara, en el noroeste de la región de Karnali en Nepal, era una comunidad de Dalit, "intocables" castas familiares de artesanos zapateros, herreros y sastres. Muchos de los Dalit eran gente sin tierras y trabajaban como aparceros en las propiedades de los terratenientes /
The village of Dumbara, in northwest Nepal’s Karnali region, was a community of Dalit “untouchable” families of the artisan castes of shoemakers, blacksmiths and tailors.  Many of the Dalit community were landless and worked as sharecroppers on the property of the landholders.
Old Photo of Nepal
________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

David Goldblatt (fotógrafo sudafricano / South African photographer)
Giuseppe Cavalli (fotógrafo italiano / Italian photographer)
Maurizio Berlincioni (fotógrafo italiano / Italian photographer)


El 30 de Noviembre, es el cumple de

Felix H. Man (Hans Felix Sigismund Baumann), fotógrafo alemán nacido en 1893, considerado pionero del periodismo fotográfico moderno.
Estudió Historia del arte y Bellas artes en las universidades de Friburgo en Brisgovia, Berlín y Múnich, ya que tuvo que abandonar los estudios durante la primera guerra mundial al estar enrolado en el ejército, donde comenzó a tomar fotografías. Su primer reportaje lo realizó sobre el estado de destrucción de Alsacia y Lorena en esa guerra.

"Mussolini en su estudio del Palazzo Venezia, Roma / in His Study at Palazzo Venezia, Rome"
copia gelatinobromuro de plata / gelatin silver print, 29,4 x 39,2 cm., 1931 © Estate of Felix H. Man.

En 1929 entró en la agencia Dephot (Deutscher Photodienst) donde adquirió su nombre artístico «Man», con el que realizó numerosos reportajes por toda Europa siendo el más conocido el titulado «Un día en la vida de Mussolini» hecho en 1931. Su trabajo se desarrolló en mayor medida en las publicaciones Berliner Illustrirte Zeitung y Münchner Illustrierte Presse.

"Mussolini dando órdenes a Teruzzi, Comandante de la milicia fascista /
Giving Orders to Teruzzi, Commandant of the Fascist Militia"
Copia gelatinobromuro de plata / gelatin silver print, 23,4 x 17,9 cm., 1931
Metropolitan Museum of Art (MET) (Nueva York, EE.UU./ NY, USA)

Tras el ascenso al poder de Hitler emigró al Reino Unido en mayo de 1934, nacionalizándose británico en 1948. En este país continúo sus colaboraciones con Stefan Lorant y publicó sus trabajos en Daily Mirror, Life y Sunday Times entre otras publicaciones. Cuando en 1948 el Picture Post comenzó a publicar utilizando la fotografía en color fue de los primeros fotógrafos en hacerlo utilizando la película Kodachrome.

"Un día en la vida de una compañera de baile profesional /
A day in the life of a professional dance partner", 1939. Artnet

También fue escritor y coleccionista publicando en 1953 el libro titulado «150 años de litografías de artistas 1803 - 1953».3 En 1970 prosiguió sus estudios sobre la historia de la litografía publicando el libro «Litografías de artistas. Una historia del mundo desde Senefelder hasta hoy».
En 1965 recibió el premio de cultura de la Asociación Alemana de Fotografía junto a Heinz Hajek-Halke
Murió en 1985.

"Autorretrato surrealista / Surrealistic Self-Portrait"
Copia gelatinobromuro de plata / gelatin silver print, 39,5 x 29,7 cm., 1947
Los Angeles County Museum of Art (LACMA) © 2014 Museum Associates/LACMA. MoMA
________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Jeanloup Sieff (fotógrafo francés / French photographer)
Gordon Parks (Gordon Roger Alexander Buchanan Parks) (fotógrafo, músico, escritor y director estadounidense /
American photographer, musician, writer and film director)
Andreas Groll (pionero de la fotografía austríaco / Austrian pioneer of photography)


Textos en inglés / English translation

On November 28 is the birthday of

Pier Giorgio Sclarandis, Italian photographer born in 1939 in Torino. 
He began his photography career in 1963. For 3 years he worked in the iconography office of an established publishing house, UTET and in 1967 left this to pursue opening his own photographic studio. In 1970, he moved to New York City for a brief period, photographing the architectural works of the likes of Norman Jaffe, Siguard Johnson and Myron Goldfinger. Piergiorgio has realized photographic narratives for a number of major publications across the United States and Europe. Specializing in industrial, architectural and corporate photography, Sclarandis has published more than thirty books since 1978, and continues to prosper in the field.

On November 29 is the birthday of

Kevin Ernest Bubriski, American photographer and educator born in 1954 in North Adams, Massachusetts.
He has exhibited worldwide; his work is in the permanent collections of the Museum of Modern Art, The Metropolitan Museum of Art, and the International Center of Photography, all in New York; the San Francisco Museum of Modern Art; the Yale University Art Gallery, New Haven; the Center for Creative Photography, Tucson; and the Bibliotheque Nationale, Paris. A recipient of fellowships from the Guggenheim Foundation, the National Endowment for the Arts, and the Asian Cultural Council, Bubriski worked for nine years in Nepal, and has photographed his journeys to India, Tibet, and Bangladesh. Author of Portrait of Nepal (Chronicle), which won the Golden Light Documentary Award in 1993, and Power Places of Kathmandu: Hindu and Buddhist Holy Sites in the Sacred Valley of Nepal.
Bubriski lives in Vermont with his wife.
Website, facebook

On November 30 is the birthday of

Felix H. Man (Hans Félix Sigismund Baumann), German photographer born in 1893, considered pioneer of modern photojournalism.
He studied History of Art and Fine Arts in the universities of Freiburg im Breisgau, Berlin and Munich, since these studies had to leave during the first world war when being enrolled in the army where began to take photographs. His first report was on the state of destruction of Alsace and Lorraine in that war. In 1929, he entered the Dephot (Deutscher Photodienst) agency where he acquired his stage name "El hombre", with which he made many reports throughout Europe. He is best known for his work entitled "A Day in the Life of Mussolini" made in 1931. His work was developed mostly in the Berliner Illustrirte Zeitung and Münchner Illustrierte Presse publications.
After the rise to power of Hitler, he emigrated to the United Kingdom in May of 1934, nationalizing British in 1948. In this country continued his collaborations with Stefan Lorant and published his works in Daily Mirror, Life and Sunday Times among other publications. When in 1948 the Picture Post began to publish using color photography was one of the first photographers in the process of the film Kodachrome.
He was also a writer and collector. In 1953 published the book entitled "150 Years of Artist Lithographs 1803-1953". In 1970 he continued his studies on the history of literature published in the book «Lithographies of Artists. A history of the world from Senefelder to today ".
In 1965 he received the culture prize of the German Photography Association along with Heinz Hajek-Halke.
He died in 1985.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...