Mosaico con Rinocerontes / Rhino Mosaics
*
Villa del Casale
Casi todo lo que desde la antigüedad hasta el renacimiento se supo del rinoceronte se basó en la breve descripción que sobre tan exótico animal hiciera Plinio el Viejo en su Historia natural. Decía así:
“En los juegos de Pompeyo Magno se vio al rinoceronte con un solo cuerno en la nariz, como se ha visto frecuentemente. Este es el otro enemigo natural del elefante y se prepara para la pelea afilando su cuerno contra las rocas y ataca especialmente al vientre, pues sabe que es más vulnerable. Su longitud es similar (a la del elefante), sus patas mucho más cortas y tiene el color del boj.” (Plinio, Libro VIII-20) Texto copiado de aquí.
La Villa romana del Casale es una villa tardo-romana cuyos restos se sitúan en la localidad siciliana de Piazza Armerina. Desde 1997 forma parte del Patrimonio de la Humanidad de la Unesco. Es famosa sobre todo por la excepcional colección de mosaicos que alberga, perfectamente conservados a través del tiempo gracias a una capa de barro, producto de una inundación antigua. En uno de esos mosaicos, este que comparto aquí, se observa un rinoceronte.
Almost everything that was learned Rhino from antiquity to the Renaissance was based on the brief description about such exotic animal did Pliny the Elder in his Natural History. It read:
"In games of Pompey the Great it was the rhinoceros with one horn on the nose, as has been frequently seen. This is the other natural enemy of the elephant and prepares for the fight sharpening his horn against the rocks and especially attacks the stomach, knowing that is most vulnerable. Its length is similar (the elephant), its legs much shorter and has the color of boxwood. "(Pliny, Book VIII-20) Text copied from here.
The Roman Villa del Casale is a late-Roman villa whose remains are in the Sicilian town of Piazza Armerina. Since 1997 is part of the World Heritage Site by Unesco. He is most famous for the exceptional collection of mosaics, perfectly preserved over time thanks to a layer of clay product of an ancient flood. In one of those mosaics, I share it here, you can see a rhinoceros.
__________________________________________________________________
Tim Rast (Elfshot)
Mosaico temporal hecho con puntas de flecha de Little Passage y Beothuk /
Temporal mosaic built with stone arrowheads from Little Passage and Beothuk
¿Qué es Elfshot?
Hace mucho tiempo, cuando las personas encontraban puntas de flecha de piedra en sus campos, creían que eran pequeños dardos utilizado por los elfos o hadas para hacer travesuras. Los llamaron Elfshot (Disparo de Elfo).
Entender el registro arqueológico es como tratar de armar un rompecabezas con la mayoría de las piezas que faltan. En Elfshot, tratamos de llenar algunos de esos huecos.
Tim Rast es un arqueólogo canadiense y un flintknapper (talla de piedra con pedernal) que se especializa en reproducciones de artefactos y joyas talladas sobre la base de los artefactos encontrados en el Ártico y el subártico, con un énfasis en Terranova y Labrador.
Por lo visto suministran a museos y fabrican para venta artículos fabricados a mano utilizando estas técnicas ancestrales. Su sitio web, aquí.
What is Elfshot?
Long ago, when people found stone arrowheads in their fields, they believed they were small darts used by elves or fairies to make mischief. They called them Elfshot (Shooting Elf).
Understanding the archaeological record is like trying to put together a puzzle with most of the missing pieces. At Elfshot, we try to fill some of these gaps.
Tim Rast is a Canadian archaeologist and flintknapper (stone carver with flint) that specializes in reproductions of artifacts and carved based on artifacts found in the Arctic and Subarctic, with an emphasis on Newfoundland and Labrador jewelry.
Apparently they supply museums and manufactured for sale items handmade using these ancient techniques. His website, here.
__________________________________________________________________
Ed Kinnally
"Reflexiones de Rinoceronte / Rhino Ruminations"
"Esta pieza fue la ganadora del 1º concurso "Angel's online 2008 Animal Art". Se trata de un mosaico digital en el que cada tesela del mosaico parece tridimensional. La imagen original tiene la apariencia de una foto de alta calidad de un mosaico complejo y detallado. La ordenación de estas "piedras" es tal que siguen el contorno de un rinoceronte descansando y le confieren una gran fuerza presencia y física. La luz le llega a cada tesela desde la parte superior izquierda de la imagen."
Edward Kinnally es un artista digital con un gran número de trabajos en su haber. Se pueden ver algunas otras cosas suyas por ejemplo aquí.
"This piece was the 'Overall Winner' of 1stAngel's online 2008 Animal Art contest. This unique white rhino art is a digital mosaic where each "tile" or "stone" (tessera) appears to have a 3D look. This original artwork image appears to be a high quality photo of a complex and detailed mosaic. The arrangement of the apparent "stones" is such that they follow the contours of the resting rhino and lend a physical presence and strength to its appearance. The light on each tile comes from the upper left of the image"
Edward Kinnally is a digital artist with a large number of works to his credit. You can see some other works here.
__________________________________________________________________
Para / To Steve Irwin
Este otro mosaico lo encontré en el álbum de flickr de la usuaria "veronrose", de la que no hay más datos. Por lo visto es parte de una serie de mosaicos relativos a la naturaleza, dedicados al ecologista y conductor televisivo australiano Steve Irwin. Leyendo un poco me enteré que este hombre murió durante la filmación de un documental, atravesado por la púa de una raya que le dió un coletazo y se la clavó justo en el corazón. La historia es de lo más llamativa, porque el incidente fue filmado aunque por lo visto su mujer destruyó el metraje poco después. En Wikipedia hay unas cuantas curiosidades de este individuo que estuvo involucrado en más de una polémica a raíz de su trabajo con los animales. En cualquier caso, el mosaico en cuestión no está nada mal.
Here another mosaic I found on flickr album of the user "veronrose", of which no more data. Apparently it's part of a series of mosaics on the nature, dedicated to Australian environmentalist and television host Steve Irwin. I read a bit I learned that this man died during the filming of a documentary, pierced by a stingray barb that he gave a gasp and plunged right in the heart. The story is most striking, because the incident was filmed but apparently his wife destroyed the footage shortly after. On Wikipedia there are a few curiosities of this individual who was involved in a controversy over following his work with animals. In any case, the tile in question is not bad.
David Kandel
Ed. 1598
David Kandel hizo esta xilografía, copia del rinoceronte de Durero para la "Cosmografía" compilada por el geógrafo de Basilea Sebastian Münster, publicada en cinco lenguas y de la que se imprimieron treinta y tres ediciones entre 1544 y 1628. Kandel vivió entre 1520 y 1592, y fue un renacentista típico. Poco se sabe de él, salvo que nació en Estrasburgo y que fue unos de los pioneros de la ciencia y el arte botánico. Además de este rinoceronte, hizo un gran trabajo consistente en 550 xilografías para "Kreutterbuch" de Hieronymus Tragus.
David Kandel made this woodcut, copying Durer Rhino for "Cosmography" compiled by the Basel geographer Sebastian Münster published in five languages and which were printed thirty three editions between 1544 and 1628. Kandel lived between 1520 and 1592 and was a typical Renaissance man. Little is known of him except that he was born in Strasbourg and was one of the pioneers of science and botanical art. Besides this rhino, did a great work consisting of 550 woodcuts for "Kreutterbuch" by Hieronymus Tragus.
David Kandel en "El Hurgador" / in this blog: [Rinocerontes (LXXV)]
Walton Ford
"La pérdida del rinoceronte de Lisboa / Loss of the Lisbon Rhinoceros"
Acuarela, aguada, tinta y lápiz sobre papel en tres partes /
Watercolor, gouache, ink and pencil on paper in three parts.
Panel izquierdo / left panel: 242,3 x 101 cm., panel central / center panel: 242,3 x 152,4 cm.
panel derecho / right panel: 242,3 x 101,6 cm., 2008
Representa un momento en la historia del rinoceronte ilustrado por Durero en 1515. Tras la muerte del animal en el hundimiento del barco que lo llevaba a Lisboa para el papa Leo X, Durero produjo su famosa ilustración basada en el boceto y breve descripción de un dibujante desconocido, que irónicamente se convirtió en la imagen icónica del rinoceronte durante tres siglos. En esta obra Ford nos muestra al rinoceronte que Durero nunca vio en el momento en que pasó de animal vivo a mítica imagen histórica del arte. Ford nació en 1960 en Larchmont, New York, y pinta enormes acuarelas al estilo de las ilustraciones naturalistas de Audubon. Aquí una entrevista con Walton Ford (en inglés), y aquí (también en inglés) algo más sobre él.
Represents a moment in the history of the rhino illustrated by Dürer in 1515. After the death of the animal in the sinking of the ship taking it to Lisbon for Pope Leo X, Dürer produced his famous illustration based on the sketch and brief description of an artist unknown, which ironically became the iconic image of rhino for three centuries. In this work Ford shows us the rhino Dürer never saw, at the time it passed from living animal to a mythical historical art image. Ford was born in 1960 in Larchmont, New York, and paints enormous naturalistic watercolors in the style of Audubon's illustrations. Here an interview with Walton Ford, and here something more about him.
Giambologna
(Jean Boulogne)
"Grotta degli Animali / Gruta de los Animales / Grotto of Animals", Villa di Castello
Giambologna, cuyo nombre real era Jean Boulogne, incorrectamente conocido como Giovanni da Bologna y Giovanni Bologna (1529 – 13 August 1608), fue un escultor conocido por su estatuaria en mármol y bronce en un estilo manierista o renacentista tardío. A él pertenece este trabajo presente en la "Gruta de los Animales" en la Villa di Castello, una de las residencias de los Médici en Florencia, Italia.
Giambologna, whose real name was Jean Boulogne, incorrectly known as Giovanni da Bologna and Giovanni Bologna (1529-13 August 1608) was a sculptor known for his marble and bronze statuary in a late Renaissance in a Mannerist style. The present work belongs to him. It's in the "Cave of the Animals" in the Villa di Castello, one of the residences of the Medici in Florence, Italy.
Giambologna en "El Hurgador" / in this blog: [Aniversarios (CCC)]
Catedral de Pisa / Pisa Cathedral
Otra vez el rino de Durero, esta vez en la Catedral de Pisa, y también producido en el taller de Giambologna, en la primera mitad del S. XVI.
One again the Durer's rhino, this time in the Pisa Cathedral, and also produced in the workshop of Giambologna, in the first half of 16th Century.
Rinoceronte de Sumatra / Sumatran Rhino
Una fotografía que me gustó mucho de un rinoceronte de Sumatra (Dicerorhinus sumatrensis) en el zoo de Cincinatti. La fotografía es de Wikipedia, y los créditos de Trisha Shears. Tiene un aspecto tan antiguo con esos pelos y ese desgaste en la cabeza que parece más prehistórico aún de lo que ya es.
A photograph I like a lot of a Sumatran rhino (Dicerorhinus sumatrensis) in Cincinatti Zoo. The photograph from Wikipedia, taken by Trisha Shears. Has such old look with the hair and the wear on the head that seems even more prehistoric than it already is.
Rinorca
Otro simpático fotomontaje de Worth 1000, producido por el usuario GTAPEX para el concurso "Chimaera".
Another nice photomontage from Worth 1000, produced by the user GTAPEX for "Chimaera" competition.
Mariano Steiner
"Rhino!!", 2009
Mariano Steiner es un artista digital que realiza diseños en 3D de gran calidad. Este rinoceronte es para una campaña publicitaria. "La parte más dura de éste trabajo fue imaginar cómo meter un rinoceronte en esta pequeña 'cajita', en una vista completamente frontal, y hacer que aún así se viera como un rinoceronte". En su página de CG Society pueden verse imágenes del proceso de creación así como unos cuantos trabajos más de este buen diseñador. Les dejo un detalle para que se vean mejor las texturas.
"Rhino!!" (detalle / detail)
Mariano Steiner is a digital artist who creates 3D designs in high quality. This rhino is for an advertising campaign. "The hardest part of this work was to figure out how to put a rhino in this small 'box', in a full frontal view, and make it still look like a rhinoceros." On his site in CG Society can be seen images of the creation process as well as more works by this good designer. Here you have a detail for a better appreciation of textures.
"Rhino", 2010
También de Steiner esta recreación en 3D del personaje de Marvel, uno de los enemigos de Spiderman creado por Stan Lee y dibujado por John Romita Sr. que tuvo su primera aparición en "The Amazing Spider-Man" #41. Según nos cuenta Steiner, Rhino es un personaje fuerte, pero no muy complicado. Se tomó una semana para la escultura, y otra para las texturas y render tests.
Steiner also create this 3D recreation of Marvel character, one of the enemies of Spiderman created by Stan Lee and drawn by John Romita Sr. who first appeared in "Spider-Man" # 41. Steiner tells us, Rhino is a strong character, but not very complicated. It took one week for sculpture, and another for textures and render tests.
Andre Barouche
Este es todo un misterio. La imagen la tomé de este artículo en el cual se analiza la situación del comercio de arte online. La cosa es que no he podido encontrar información alguna sobre el creador de éste rinoceronte, cosa curiosa teniendo en cuenta que según reza el pie de foto, fue subastado por una suma nada despreciable. Misterios de la red. Se agradece cualquier información sobre el enigmático Andre Barouche, porque el Rino es muy bonito...
This one is a mystery. I took the from this article in which the online trade situation is analyzed. The thing is, I could not find any information about the creator of this rhino curiously considering that as reads in the caption, was auctioned by a negligible amount. Mysteries of the network. Any information about the enigmatic Andre Barouche will be appreciated, because Rino is very nice ...
Modelo para armar... / Model kit...
Y para terminar este post, el famoso modelo de maderitas caladas para armar. Para "niños" de todas las edades. :)
And to close this post, the famous carved wood model to built. For "kids" of all ages. :)
___________________________________________________________________
ACTUALIZACIÓN / UPDATE: 9/3/2015
Imágenes de mejor calidad, pies de foto mejorados, textos en inglés /
Better quality images, improved captions, english text
___________________________________________________________________
Excelente entrega para fanáticos y no fanáticos. Esperemos que no sean sólo un recuerdo y se siga trabajando por estos hermosos animales.
ResponderEliminarEs lo que yo también espero. Mi granito de arena es meramente recopilativo y divulgador... Se hace lo que se puede :)
ResponderEliminarMuy buenos!!
ResponderEliminar