lunes, 1 de diciembre de 2014

Arte y Humor (VI) - Anexo (Obras y artistas / Artworks and Artists)

Este post complementa el anterior, Arte y Humor (VI), repasando las obras que los humoristas gráficos han utilizado en sus viñetas y los artistas que las crearon.

This post complements the previous one, Art and Humor (VI), reviewing the works that cartoonists have used in their cartoons and artists who created them.
__________________________________________________________________________

Obras y artistas / Artworks and Artists

Peter Paul Rubens

"El descendimiento de la cruz / The Descent from the Cross"
Panel central del tríptico / Central Panel of the Triptych
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 420,5 x 320 cm., 1612-14
Catedral de Nuestra Señora de Amberes (Amberes, Bélgica / Antwerpen, Belgium)

La pintura es el segundo de los grandes retablos para la Catedral de Nuestra Señora de Amberes, junto con la Elevación de la Cruz. El tema fue uno sobre los cuales Rubens volvió una y otra vez durante su carrera. Esta obra en particular fue encargada el 7 de Septiembre de 1611 por la Confraternidad de Arcabuceros, cuyo Santo Patrón es San Cristóbal.

The painting is the second of Rubens's great altarpieces for the Cathedral of Our Lady, Antwerp, along with The Elevation of the Cross. The subject was one Rubens returned to again and again in his career. This particular work was commissioned on September 7, 1611, by the Confraternity of the Arquebusiers, whose Patron Saint was St. Christopher.

El tríptico completo / The Whole Triptych
La Visitación de la Virgen, el Descendimiento de la Cruz y la Presentación de Jesús en el Templo /
The Visitation, the Descent from the Cross, and the Presentation of Jesus at the Temple.

Peter Paul Rubens en "El Hurgador" / in this blog:
____________________________________________________

Henry Fuseli
(Johann Heinrich Füssli)

"La Pesadilla / The Nightmare", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 101,6 × 127 cm., 1781.
Institute of Fine Arts (Detroit, Estados Unidos / USA)

Henry Fuseli fue un pintor, dibujante y escritor de arte suizo nacido en 1741, que pasó gran parte de su vida en Gran Bretaña. Muchas de sus obras, como La Pesadilla, tratan sobre temas sobrenaturales. Pintó obras de la Galería de John Boydell de Shakespeare, y creó su propia "Galería Milton". Ocupó los cargos de Profesor de Pintura y Guardián de la Real Academia. Su estilo tuvo una considerable influencia en muchos artistas británicos más jóvenes, incluyendo a William Blake. Murió en 1825.

Henry Fuseli was a Swiss painter, draughtsman and writer on art born in 1741 who spent much of his life in Britain. Many of his works, such as The Nightmare deal with supernatural subject-matter. He painted works for John Boydell's Shakespeare Gallery, and created his own "Milton Gallery". He held the posts of Professor of Painting and Keeper at the Royal Academy. His style had a considerable influence on many younger British artists, including William Blake. He died in 1825.
____________________________________________________

Francisco de Goya y Lucientes

"El 3 de mayo en Madrid, o 'Los fusilamientos' / The 3rd of May 1808 in Madrid or 'The executions'"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 268 x 347 cm., 1814. Museo del Prado (Madrid, España / Spain)

En la obra, Goya busca conmemorar la resistencia a los ejércitos de Napoleón durante la ocupación de 1808 durante la Guerra de la Independencia Española. Junto con su pareja, una pieza del mismo tamaño, "El dos de Mayo de 1808 en Madrid (o La Carga de los Mamelucos), fue un encargo del gobierno provisional de España a sugerencia de Goya.
El contenido, presentación y fuerza emotiva de la pintura, le aseguraron su status de imagen innovadora y arquetípica de los horrores de la guerra.

In the work, Goya sought to commemorate Spanish resistance to Napoleon's armies during the occupation of 1808 in the Peninsular War. Along with its companion piece of the same size, The Second of May 1808 (or The Charge of the Mamelukes), it was commissioned by the provisional government of Spain at Goya's suggestion.
The painting's content, presentation, and emotional force secure its status as a groundbreaking, archetypal image of the horrors of war.

Francisco de Goya en "El Hurgador" / in this blog:
____________________________________________________

Rafael (Raffaello) Sanzio

"La Madonna Sistina / Madonna Sixtina"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 265 × 196 cm., 1513-14
Gemäldegalerie Alte Meister (Dresde, Alemania / Germany)

Encargada en 1512 por el Papa Julio II como retablo para la iglesia de San Sixto, en Piacenza, fue una de las últimas Madonnas pintadas por el artista.
Reubicada en Dresden desde 1754, la conocida pintura ha tenido una especial influencia en Alemania. Después de la Segunda Guerra Mundial, permaneció en Moscú durante una década antes de regresar a Alemania.
La pintura ha sido elogiada por muchos críticos notables, y Giorgio Vasari dijo de ella que era "una obra verdaderamente rara y extraordinaria."

"La Madonna Sistina / Madonna Sixtina" (detalle / detail)

Commissioned in 1512 by Pope Julius II as an altarpiece for the church of San Sisto, Piacenza, it was one of the last Madonnas painted by the artist. Relocated to Dresden from 1754, the well-known painting has been particularly influential in Germany. After World War II, it was relocated to Moscow for a decade before it was returned to Germany. 
The painting has been highly praised by many notable critics, and Giorgio Vasari called it a "a truly rare and extraordinary work".

Rafael en "El Hurgador" / in this blog:
____________________________________________________

Diego Rodríguez de Silva y Velázquez

"La rendición de Breda o Las lanzas / The Surrender of Breda or The Lances"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 307 × 367 cm., 1634.
Museo del Prado (Madrid, España / Spain)

La pintura fue inspirada por la visita de Velázquez a Italia con Ambrogio Spinola, el general genovés que conquistó Breda el 5 de junio de 1625. Es considerada una de las mejores obras de Velázquez. Jan Morris la ha calificado como "una de las más españolas de todas las imágenes".
La Rendición de Breda fue una de las doce escenas de batalla de tamaño natural destinadas a perpetuar las victorias conseguidas por los ejércitos de Felipe IV, que colgaban en el Salón de Reinos en Buen Retiro. Ilustra el intercambio de llaves que se produjo tres días después de firmarse la capitulación entre España y los Países Bajos el 5 de junio de 1625. Por lo tanto el foco de la pintura no es la batalla en sí, sino la reconciliación. En el centro de la pintura, literal y figurativamente, está la llave entregada a Spinola por Justin de Nassau. La llave es "el centro exacto de su diseño, [encerrada] en un paralelogramo enfático para que se convierta en el foco de todo el gran lienzo, literalmente la clave de la composición, centrando todos los demás componentes en ese lugar."

The painting was inspired by Velázquez's visit to Italy with Ambrogio Spinola, the Genoese general who conquered Breda on June 5, 1625. It is considered one of Velázquez's best works. Jan Morris has called it "one of the most Spanish of all pictures".
The Surrender of Breda was one of twelve life-size battle scenes intended to perpetuate victories won by Philip IV’s armies that hung in the Salón de Reinos in Buen Retiro. It illustrates the exchange of keys that occurred three days after the capitulation between Spain and the Netherlands was signed on June 5, 1625. Hence, the focus of the painting is not on the battle itself, but rather the reconciliation. At the center of the painting, literally and figuratively, is the key given to Spinola by Justin of Nassau. The key is “the precise center of his design, [enclosing] it in an emphatic parallelogram so that it becomes the focus of the entire large canvas—literally the key to the composition, locking all other components into place.”

Diego Velázquez en "El Hurgador" / in this blog:
____________________________________________________

Viktor Mikhaylovich Vasnetsov
Виктор Михайлович Васнецов

"Аленушка / Alenyushka", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 173 x 121 cm., 1881
Tretyakov Gallery (Moscú, Rusia / Moscow, Russia)

Viktor Vasnetsov en "El Hurgador" / in this blog: [Aniversarios (XVI)], [Sucedió en el Museo (IV), Anexo]
____________________________________________________

Ilya Yefimovich Repin
Илья Ефимович Репин

"Iván el Terrible y su hijo Iván el 16 de Noviembre de 1581 / 
Ivan the Terrible and His Son Ivan on November 16th, 1581"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 199,5 × 254 cm., 1885.
Tretyakov Gallery (Moscú, Rusia / Moscow, Russia)

Esta pintura representa el episodio histórico ocurrido en el siglo 16, en el que Iván el Terrible hiere mortalmente a su hijo Iván en un ataque de ira. Es, con mucho, la más psicológicamente intensa de las pinturas de Repin. El rostro del emperador está lleno de terror, mientras su hijo yace tranquilamente muriendo en sus brazos, con la sangre chorreando por su rostro y una sola lágrima en su mejilla. Repin empezó a pensar en la pintura de este episodio histórico tras el asesinato de Alejandro II. En un intento de recordar otros episodios sangrientos de la historia de Rusia, pintó esta pieza como una expresión de su rechazo a la violencia y el derramamiento de sangre.

This painting depicts the historical 16th century story of Ivan the Terrible mortally wounding his son in Ivan in a fit of rage. By far the most psychologically intense of Repin’s paintings, the Emperor’s face is fraught with terror, as his son lay quietly dying in his arms, blood dripping down the side of his face, a single tear on his cheek. Repin began thinking about painting this historical episode after the assassination of Alexander II. In an attempt to recall other bloody episodes of Russian history, he painted this piece as a expression of his rejection of violence and bloodshed.

Ilya Repin en "El Hurgador" / in this blog:
____________________________________________________

Ivan Konstantinovich Aivazovsky
Иван Константинович Айвазовский

"Неаполитанский залив / Bahía de Nápoles, en la noche de luna llena. Vesubio / 
Bay of Naples, on the Night of Full Foon. Vesuvius", 1840

"Arco Iris / Rainbow", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 105 x 136 cm., 1873.
Galería Tretyakov (Moscú, Rusia / Moscow, Russia)

Ivan Aivazovsky en "El Hurgador" / in this blog: [Aniversarios (XXVII)]
____________________________________________________

Frank Gehry

Guggenheim Bilbao Museoa / Museo Guggenheim, Bilbao. Foto / Photo: Javier Fuentes

Frank Owen Gehry (nacido Frank Owen Goldberg, 1929), es un arquitecto estadounidense-canadiense residente en Los Ángeles, ganador del Premio Pritzker.
Muchos de sus edificios, incluyendo su residencia particular, se han convertido en lugares de interés turístico de renombre mundial. Sus obras se citan como algunos de los trabajos más importantes de la arquitectura contemporánea en la Encuesta Mundial de Arquitectura 2010, lo que llevó a la revista Vanity Fair a etiquetarlo como "el arquitecto más importante de nuestra época".

Guggenheim Bilbao Museoa / Museo Guggenheim, Bilbao.
Escultura de / Sculpture by Anish Kapoor
"El gran árbol y el ojo / Tall Tree & The Eye"
Acero inoxidable y acero al carbono / stainless steel and carbon steel, 13 x 4,4 x 4,4 m., 2009
Foto / Photo: Esther Frías

Anish Kapoor en "El Hurgador" / in this blog[Håkan Ludwigson (Fotografía)], [Sucedió en el museo (VI, Anexo)]

Entre las obras más conocidas de Gehry se incluyen el Museo Guggenheim (revestido de titanio) en Bilbao, España, la Galería de Arte de Ontario en Toronto, la Cinemateca francesa en París y muchos otros. Pero fue su residencia privada en Santa Monica, California, que dio el puntapié inicial a su carrera, elevándolo desde su status de "arquitectura de papel", un fenómeno que muchos arquitectos famosos han experimentaron en sus décadas de formación a través de la experimentación casi exclusivamente en el papel antes de recibir su primer encargo importante en años posteriores.

Instituto Lou Ruvo Brain de Salud Mental / Lou Ruvo Center for Brain Health
Las Vegas, Nevada, Estados Unidos / USA
Foto de la fachada sudoesta del edificio / Photo of the southwest side of the building

Frank Owen Gehry, CC (born Frank Owen Goldberg, 1929), is a Canadian-American Pritzker Prize-winning architect based in Los Angeles.
A number of his buildings, including his private residence, have become world-renowned tourist attractions. His works are cited as being among the most important works of contemporary architecture in the 2010 World Architecture Survey, which led Vanity Fair to label him as "the most important architect of our age".
Gehry's best-known works include the titanium-clad Guggenheim Museum in Bilbao, Spain; the Art Gallery of Ontario in Toronto; the Cinémathèque française in Paris and many others. But it was his private residence in Santa Monica, California, that jump-started his career, lifting it from the status of "paper architecture"—a phenomenon that many famous architects have experienced in their formative decades through experimentation almost exclusively on paper before receiving their first major commission in later years.

Vlado Milunić & Frank Gehry
"Tančící dům / La casa danzante / The Dancing House"
Edificio del Nationale-Nederlanden / Nationale-Nederlanden Building, 1996
(Praga, República Checa / Prague, Czech Republic) - Foto / Photo: Javier Fuentes

La casa danzante (Tančící dům) es el sobrenombre con el que se conoce al edificio de Nationale-Nederlanden en Praga, República Checa. Fue diseñado por el arquitecto checo-croata Vlado Milunić en colaboración con el arquitecto canadiense Frank Gehry, en una parcela frente al río Moldava. El edificio fue diseñado en 1992 y terminado en 1996.1
El diseño, no muy tradicional, fue polémico en su momento porque la casa destaca entre los edificios barrocos, góticos y Art Nouveau por los que Praga es reconocida y, según un sector de la población, no concordaba con estos estilos arquitectónicos. El entonces presidente checo, Václav Havel, que vivió durante décadas cerca del edificio, apoyó activamente este proyecto con la esperanza de que se convirtiese en un centro de actividad cultural.
Originalmente Gehry llamó al edificio Fred and Ginger, por los famosos bailarines Fred Astaire y Ginger Rogers -y la sensación que evoca la construcción a una pareja de bailarines- pero este nombre rara vez se utiliza. Además, el propio Gehry posteriormente reconoció cierto "miedo a la importación kitsch estadounidense de Hollywood a Praga", por lo que él mismo descartó la idea.

Foto / Photo: Esther Frías

The Dancing House (Czech: Tančící dům), or Fred and Ginger, is the nickname given to the Nationale-Nederlanden building in Prague, Czech Republic. It was designed by the Croatian-Czech architect Vlado Milunić in cooperation with Canadian-American architect Frank Gehry on a vacant riverfront plot. The building was designed in 1992 and completed in 1996.
The very non-traditional design was controversial at the time because the house stands out among the Baroque, Gothic and Art Nouveau buildings for which Prague is famous, and in the opinion of some it does not accord well with these architectural styles. The then Czech president, Václav Havel, who lived for decades next to the site, had avidly supported this project, hoping that the building would become a center of cultural activity.
Gehry originally named the house Fred and Ginger (after the famous dancers Fred Astaire and Ginger Rogers – the house resembles a pair of dancers) but this nickname is now rarely used; moreover, Gehry himself was later "afraid to import American Hollywood kitsch to Prague", and thus discarded his own idea.

____________________________________________________

M. C. (Maurits Cornelis) Escher

"Convexo y cóncavo / Convex and Concave", litografía / lithograph, 1955

M.C.Escher en "El Hurgador" / in this blog: [Manos a la obra (III)], [Aniversarios (XXI)]
____________________________________________________

El resto de las obras pueden verse en este blog / The rest of the artworks can be seen in this blog:

Francisco de Goya
"Saturno devorando a su hijo / Saturn Devouring his Son": [Gottfried Helnwein (Pintura)]
Boris Kustodiev (Борис Михайлович Кустодиев)
"Купчиха за чаем / La esposa del comerciante tomando el té / Merchant's wife drinking tea"
René Magritte
"El hijo del hombre / Son of Man": [Adam Lister (Las obras, Anexo / The Works, Annex)]
Edvard Munch
"El Grito / The Scream (or The Cry)": [Adam Lister (Las obras, Anexo / The Works, Annex)]
Ilya Repin (Илья Ефимович Репин)
"Los bateleros del Volga / Barge Haulers on the Volga": [Aniversarios (XXVIII)]
Rembrandt van Rijn
"La lección de anatomía del Dr. Nicolas Tulp / The Anatomy Lesson of Dr. Nicolaes Tulp"

No hay comentarios:

Publicar un comentario

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...