En esta serie echamos un vistazo a los museos y galerías, pero no en cuanto a su contenido, sino desde el punto de vista arquitectónico e institucional. Hay verdaderas joyas, y a propuesta de mi amiga y habitual colaboradora Shirley Rebuffo, publicamos imágenes e información sobre la construcción y características de edificios que albergan las colecciones de ese arte que tanto amamos y que desde este blog ayudamos a difundir día a día.
Como línea general, iremos recorriendo museos que hemos visitado personalmente.
In this series we take a look at museums and galleries, but not in terms of content, but from an architectural and Institutional point of view. There are real jewels, and on the proposal of my friend and habitual collaborator Shirley Rebuffo we publish images and information on the construction and characteristics of buildings that house the collections of this art that we love and that from this blog we help to spread day by day .
As a general line, we will go through museums that we have personally visited.
__________________________________________
Museo de Arte Contemporáneo de Rosario /
Museum of Contemporary Art of Rosario
(MACRo)
(MACRo)
Rosario, Argentina
por / by Shirley Rebuffo
En Rosario, ciudad de la provincia de Santa Fe, Argentina, en la intersección del Boulevard Oroño y el río Paraná, en lo que fueran silos en una ex zona portuaria de la ciudad (conocidos como “Silo Davis”), se encuentra el Museo de Arte Contemporáneo de la ciudad de Rosario (MACRo). La zona, en otros tiempos alejada del centro de la ciudad, ahora se encuentra totalmente integrada en un gran parque costero, siendo este un edificio reciclado de valor histórico que se ha incorporado al paisaje frente al río con sus llamativos colores.
In Rosario, city of the province of Santa Fe, Argentina, at the crossing of the Oroño Boulevard and the Paraná River, in what were silos in a former port area of the city (known as "Silo Davis"), we can found the Museum of Contemporary Art of the city of Rosario (MACRo). The area, formerly far from the city center, is now fully integrated into a large coastal park. This is a recycled building of historical value that has been incorporated into the landscape in front of the river with its striking colors.
Foto / Photos: Miriam Scandolo
El edificio primario (“Silo Davis”) fue proyectado por Ermete de Lorenzi (1900-1971, ver más abajo), uno de los más importantes arquitectos rosarinos del siglo XX. Está formado por ocho cilindros de hormigón armado para el almacenamiento de granos. A un lado tiene una columna vertical por la que hoy corre el ascensor vidriado rodeado de escaleras. Con el reciclaje se ha transformado en un edificio de 10 pisos, una explanada y un túnel para sus exhibiciones. Cuenta con un almacén de obras de arte, tienda y servicios para el público.
Accesos / Entrance. Foto / Photo: Miriam Scandolo
The primary building ("Silo Davis") was designed by Ermete de Lorenzi (1900-1971, see below), one of the most important architects from Rosario of the twentieth century. It consists of eight cylinders of reinforced concrete for the storage of grains. To one side it has a vertical column that today runs the glazed elevator surrounded by stairs. With recycling it has been transformed into a 10 floor building, an esplanade and a tunnel for its exhibitions. It has a warehouse of works of art, shop and services for the public.
Interior. Foto / Photo: Denis D'Apremont
La colección incorpora tanto producción artística local como nacional e internacional, desde distintas miradas, vinculando la diversidad de estéticas del presente. Su patrimonio constituye, al día de hoy, la colección de arte contemporáneo argentino más importante del país, con obras de artistas como Nicola Constantino, Marcos López, Marta Minujín, Marcelo Pombo, León Ferrari y de grupos como Tucumán Arde, entre otros.
Interior, 2015. Fuente / Source
The collection incorporates local, national and international artistic production, from different perspectives, linking the diversity of aesthetics of the present. Its heritage is the most important collection of contemporary Argentine art in the country, with works by artists such as Nicola Constantino, Marcos López, Marta Minujín, Marcelo Pombo, León Ferrari and groups such as Tucumán Arde, among others.
"Otro año de aire / Another Year of Air"
Instalación con botellas de agua mineral interconectadas con máscara de aire colgando de tubos plásticos /
Installation with interconnected mineral water bottles with air mask hanging from plastic tubes
Medidas variables / variable size.
Foto / Photo: 2011. Fuente / Source
Dado que el museo Municipal de Bellas Artes, Juan B. Castagnino se vio en la necesidad de incorporar un anexo para albergar las obras de arte contemporáneo que iban conformando una colección grande e importante, se proyectó este reciclaje de los silos para su convertirlos en un museo. El proyecto es de la Dirección de Proyectos Urbanos de la Secretaría de Planeamiento de la Municipalidad de Rosario. Se preservó el edificio, resaltando las características propias del hormigón, la austeridad como valor, manteniendo la estructura a la vista. Fue inaugurado el 16 de noviembre de 2004.
Interior. Foto / Photo: Denis D'Apremont
Given that the Municipal Museum of Fine Arts Juan B. Castagnino needed to incorporate an annex to house the contemporary works of art that were forming a large and important collection, this recycling of the silos was projected to be converted into a Museum. It was a project by the Department of Urban Projects of the Secretariat of Planning of the Municipality of Rosario. The building was preserved, highlighting concrete characteristics, austerity as value, keeping the structure in view. It was inaugurated on November 16, 2004.
Foto / Photo: Shirley Rebuffo
Vista desde la torre / View from the Tower. Foto / Photo: Shirley Rebuffo
En la lejanía del parque, el museo de colores destaca entre el verde y el azul del río. La pintura exterior tiene carácter de obra efímera, ya que cada tres años se llamará a concurso nacional para renovarla. El primero fue ganado por la arquitecta rosarina Cintia Prieto, premiada por un jurado integrado por Luis Fernando Benedit, Luis Felipe Noé y Clorindo Testa.
Primera pintura según el proyecto de / First painting according to the project of Cintia Prieto
Foto / Photo: Natu Halpin
In the distance of the park, the museum of colors stands out between the green and the blue of the river. The exterior painting has an ephemeral work, since every three years will call for a national contest to renew it. The first was won by the Rosario architect Cintia Prieto, awarded by a jury composed of Luis Fernando Benedit, Luis Felipe Noé and Clorindo Testa.
Este es el proyecto ganador del Concurso Nacional 2016/2017, realizado por el arquitecto de 29 años Juan Esteban Maurino, Ezequiel Alberto Dicristófaro (técnico en equipos e instalaciones electromecánicas) y Maite Pérez Pereyra (ambos de 30 años de edad y cursando el final de la carrera de Arquitectura en la Universidad Nacional de Rosario).
Los creadores apuestan al “color como símbolo de la cultura”, con una paleta de 12 colores.
This is the winning project of the National Contest 2016/2017, by the 29 years old architect Juan Esteban Maurino, Ezequiel Alberto Dicristófaro (technician in electromechanical equipment and installations) and Maite Pérez Pereyra (both 30 years old and finishing the career of Architecture at the National University of Rosario).
The creators bet on "color as a symbol of culture", with a palette of 12 colors.
_________________________________________________
Al día de hoy, la colección del Museo está constituida por 848 obras (sin incluir las piezas de diseño), de 464 autores, incluidos colectivos y agrupaciones eventuales de variada tendencia, y presenta un amplio panorama sobre el Arte Argentino de las últimas décadas.
Trabajos de artistas enrolados en el Instituto Di Tella y en la denominada vanguardia rosarina de los años '60 se agregaron a las producciones de algunos autores que protagonizaron los desarrollos artísticos del siglo XX.
To date, the Museum's collection consists of 848 works (not including design pieces), of 464 authors, including collectives and occasional groups of varied trends, and presents a wide panorama on the Argentine Art of the last decades.
Works by artists enrolled in the Di Tella Institute and in the so-called rosarine avant-garde of the 60's were added to the productions of some authors who were protagonists in the artistic developments of the 20th century.
Visita / Visit
López Estanislao 2250 - Distrito Norte / North District
Tel. 4804981/82
Todos los días de 14 a 20 hs., domingos de 10 a 13 hs., lunes cerrado /
Tuesday to Saturday, 14:00 to 20:00 hs. Sunday, 10:00 to 13:00 hs. Moday Closed.
_________________________________________________
Ermete De Lorenzi
Imagen / Image: Grupo Efefe
Nació en la localidad de El Trébol, Provincia de Santa Fe, Argentina el 6 de julio de 1900, en el seno de una acomodada familia que explotaba el campo y poseía una importante fábrica de quesos, y que en 1907 se trasladó a Rosario.
En esta ciudad Ermete realiza sus estudios secundarios en la Escuela Industrial de la Nación (hoy Politécnico), egresando en 1918 con el título de Técnico Mecánico.
Se inscribe en la Carrera de Ingeniería en la Universidad Nacional del Litoral de Rosario, y al año siguiente se traslada Buenos Aires, con el propósito de completar su educación superior.
Cambia su trayecto Universitario, recibiendo el título de Arquitecto en la Facultad de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales de la Universidad de Buenos Aires.
En 1927, la Sociedad Central de Arquitectos le entregó el premio “Manuel Belgrano”, en mérito a haber obtenido el mejor promedio de calificaciones.
Radicado en Rosario, comienza una fecunda tarea que dejaría su impronta hasta nuestros días, innovando la arquitectura de la ciudad y trascendiendo la misma por su significado.
Murió en 1971.
Foto / Photo: Arquitectura de Calle
He was born in El Trébol, Province of Santa Fe, Argentina on July 6, 1900, in a well-off family of farmers that owned an important cheese factory. In 1907 they moved to Rosario.
In this city Ermete carries out his secondary studies in the Industrial School of the Nation (today Polytechnic), graduating in 1918 with the title of Mechanical Technician.
He enrolled in the Engineering Degree at the National University of the Coast of Rosario, and the following year he moved to Buenos Aires, with the purpose of completing his higher education.
He changes his University path, receiving the title of Architect in the Faculty of Exact, Physical and Natural Sciences of the University of Buenos Aires.
In 1927, the Central Society of Architects awarded him the "Manuel Belgrano" award, in recognition of having obtained the best grade point average.
Rooted in Rosario, begins a fruitful task that would leave its imprint to our days, innovating the architecture of the city and transcending it by its meaning.
He died in 1971.
_______________________________________
Fuentes / Sources:
* Historia del Arte en Rosario, por / History of Art in Rosario by Arnoldo Gualino. Blog
* Castagnino Macro. Website, facebook
* Secretaría de Cultura y Educación / Ministry of Culture and Education, Rosario. Website
* El Museo de Arte Contemporándo de Rosario / The Museum of Contemporary Art of Rosario
Wikipedia Español / English
_______________________________________
Municipalidad de / Municipality of Rosario
_______________________________________
Drosophila's Rosario Drones
Vista de dron / Drone view
_______________________________________
* Historia del Arte en Rosario, por / History of Art in Rosario by Arnoldo Gualino. Blog
* Castagnino Macro. Website, facebook
* Secretaría de Cultura y Educación / Ministry of Culture and Education, Rosario. Website
* El Museo de Arte Contemporándo de Rosario / The Museum of Contemporary Art of Rosario
Wikipedia Español / English
_______________________________________
Municipalidad de / Municipality of Rosario
_______________________________________
Drosophila's Rosario Drones
Vista de dron / Drone view
_______________________________________
Muchas gracias a la profesora Miriam Scandolo, que ha tenido la amabilidad de remitirnos desde Rosario fotografías recientes de la fachada del museo /
Thanks a lot to professor Miriam Scandolo, who has been kind enough to sent us from Rosario recent pictures of de Museum's facade.
Shirley Rebuffo es Licenciada en Bibliotecología y Archivología por la Escuela Universitaria de Bibliotecología y Ciencias Afines (Montevideo, Uruguay), Técnica en Museologia por la Facultad de Humanidades y Ciencias (opción de Antropología) y estudiante de arte y pintura con el maestro Eduardo Espino.
Shirley Rebuffo has a Degree in Library Science and a Degree in Archivology by the Universitary School of Library and Related Sciences, Technician in Museology by the Faculty of Humanities and Sciences (Anthropology option) (Republic University Montevideo, Uruguay) and is art and painting student under Master Eduardo Espino.
Felicitaciones, muy buen trabajo fotográfico y un excelente texto de soporte.
ResponderEliminarGracias Carlos. Seguiremos trabajando.
ResponderEliminarLo dicho, Carlos, muchas gracias.
ResponderEliminarMe gusta mucho hayan realizado un trabajo sobre este museo. Rosario la ciudad de las artes y que ha dado tantos artistas. Siempre se vuelve a Rosario y ver los colores dibujados contra el río es muy pintoresco. Sigan trabajando así.
ResponderEliminarBuenos recuerdos del lugar. Hermoso parque y grandes caminatas por la bella ciudad de Rosario.
ResponderEliminarBuenisimo. LO unico Rosario no es la capital de Santa Fe. Queremos pero no jeje
ResponderEliminarMe alegro que te haya gustado. Gracias por la aclaración, que ya hemos corregido (suerte con esas aspiraciones jeje), y por la visita.
Eliminar¡Saludos!