domingo, 15 de enero de 2012

Uruguayos / Uruguayans (I) - Figari, Rodríguez, Costigliolo

Hace tiempo pensaba hacer una panorámica de la pintura uruguaya; basta buscar un poco en la red para darse cuenta de que no es un tema muy frecuente, aunque hay bastantes exponentes que me merecen atención. Haré aquí mi colaboración a la difusión de los aspectos artísticos de la cultura de mi tierra de origen. Iré alternando los clásicos y los no tanto; los archiconocidos y los menos.

Since long time ago I planned to do an overview of the Uruguayan painting. A quick search on the net is enough to realize that it is not a very common subject, although there are great exponents that deserve attention. I'll do here my contribution to the dissemination of the artistic aspects of the culture of my homeland. I'll alternating the classics and the new ones; the best known and the less.
________________________________________________

Pedro Figari
(Montevideo, Uruguay, 1961 - 1938)

"Autorretrato / Self Portrait", óleo sobre cartón / oil on cardboard, 50 x 69 cm. Link

Pedro Figari nace en Montevideo, Uruguay, en junio de 1861, hijo de Juan Figari de Lázaro y de Paula Solari. Estudió abogacía, graduándose en 1886, se dedicó a la política y al periodismo. Hacia 1910 ya era miembro de la Escuela Nacional de Artes y Oficios, en 1911 la Presidencia de la República le encarga un plan de organización de la cultura artística. En 1912 publica "Arte, Estética, Ideal". Hacia 1913 viaja por segunda vez a Europa donde se relaciona con grupos intelectuales interesados en la cultura latinoamericana. 
Hacia 1915 y hasta 1917 es nombrado Director Provisional de la Escuela de Artes o Oficios... Desde ese puesto defendió y difundió el arte americano. Al renunciar publica el "Plan general de la organización de la enseñanza industrial" (1917).

Pedro Figari was born in Montevideo, Uruguay, in June 1861, son of Juan Figari de Lazaro and Paula Solari. Studied law, graduating in 1886, he devoted himself to politics and journalism. By 1910 he was a member of the National School of Arts and Crafts, in 1911 the President of the Republic would charge a plan of organization of artistic culture. In 1912 he published "Art, Aesthetics, Ideal". By 1913 a second time traveling to Europe where he relates to intellectual groups interested in Latin American culture. 
By 1915 to 1917 he is named Interim Director of the School of Arts and Crafts ... From that position defended and spread American art. By renouncing publishes the "General Plan of the organization of industrial education" (1917).

"Candombe", óleo sobre cartón / oil on cardboard, 48 x 62 cm. Link

Hacia 1921 se radica en Buenos Aires. En junio de ese año se hace una muestra y vende un solo cuadro. Por ese entonces conoce a Manuel J. Güiraldes, uno de los grandes promotores de su obra y uno de los primeros coleccionistas con quien tendrá una duradera amistad.
En 1923 el pintor francés Fernando Laroche da una conferencia titulada "El arte de Figari". Expone y tiene un gran suceso, alentado por los diarios y publicaciones más importantes de Buenos Aires. Comienza una etapa de muchas ventas y exposiciones sobre todo el Europa. En 1924 continua la avalancha de exposiciones. Por esa época es considerado por varios como el pintor más importante de la Argentina. En septiembre se radica en París, ciudad en donde estará hasta 1934.

By 1921 he moved to Buenos Aires. A show is made in June of that year and sold a single painting. By then meets Manuel J. Güiraldes, one of the great promoters of his work and one of the first collectors who will have a lasting friendship. 
In 1923 the French painter Fernando Laroche gives a lecture entitled "The Art of Figari". Exposed and has a great success, encouraged by major newspapers and publications of Buenos Aires. It began a stage of many sales and exhibitions, most of them in Europe. In 1924 continuing the avalanche of exhibitions. By that time it is considered by many as the leading painter of Argentina. In September he moved to Paris, the city where he will be until 1934.

"En el cementerio / In the Graveyard", óleo sobre cartón / oil on cardboard, 38,5 x 98,5 cm. Link

En 1927 muere su hijo Juan Carlos, en 1928 expone y luego Jorge Luis Borges publica una nota sobre su obra en Criterio. Su obra es ya material de estudio e investigación. En 1929 es nombrado delegado de arte del Gobierno de Uruguay. En 1930 se publica Figari, con obras del autor y también una monografía con prólogo de Borges, en donde el escritor afirma que "Figari pinta la memoria Argentina".
Su obra sigue nutriendo las colecciones privadas y públicas y es cada vez más reconocido. En 1934 en Uruguay se lo designa miembro de la Unión Cultural Universal Alcázar de Sevilla y de la Comisión Honoraria de Cultura Artística Escolar. A partir de allí el gobierno uruguayo que nunca lo reconoció, comienza a apoyar su obra.
Fallece un 24 de julio de 1938 en Montevideo.

In 1927 his son Juan Carlos died. In 1928 exposed and then Jorge Luis Borges published a paper on his work at Criterion. His work becomes a subject of study and research. In 1929 he was appointed art delegate of the Government of Uruguay. "Figari" is published in 1930, with works by the author and also a monograph with a foreword by Borges, wherein the writer states that "Figari paints the memory of Argentina." 
His work continues to nourish the private and public collections and is increasingly recognized. In 1934 was designated member of the Universal Union Cultural Palace of Seville and the Honorary Committee of Artistic Culture School. Since then, the Uruguayan government that never acknowledged before, begins to support his work. 
He died July 24, 1938 in Montevideo.

"La llegada / The Arrival", óleo sobre cartón / oil on cardboard, 60 x 80,5 cm.

Exposición Argentina, 1985 - La Llegada / The Arrival, Pedro Figari

Fuentes / Sources: Folkloredelnorte, Pedro Figari (web del nieto del artista), Wikipedia.

Pedro Figari en "El Hurgador" / in this blog:


Juan Manuel Rodríguez Arnabal
(San José de Mayo, Uruguay, 1980-)


Juan Manuel Rodríguez nació en 1980 en San José de mayo, Uruguay, ciudad en la que creció y en donde comenzó sus estudios en diferentes talleres. En 1998 se muda a Montevideo para estudiar en la Escuela Bellas Artes y Facultad Arquitectura (U.D.E.L.A.R.). Obtuvo su primer titulo como licenciado en artes plásticas y visuales en el ano 2004. En el 2005 ingresa a la FAC (Fundación de Arte Contemporáneo) convirtiéndose en miembro de esta institución. En el 2007 comienza a dirigir un taller en el museo departamental de San José.En el2008 fue seleccionado para el "artist residence programme by d", Zurich, Suiza y fue premiado en el 53º Salón Nacional de Artes Visuales.

"29/1/2008, 00:32 AM", óleo / oil

Sin título. Serie Paisaje / Untitled, Landscape Series

Manuel Rodriguez was born in 1980 in San Jose de Mayo, Uruguay, the city where he grew up and where he began his studies in different workshops. In 1998 he moved to Montevideo to study at the Faculty Fine Arts and Architecture School (UDELAR). He got his first Bachelor degree in Visual Arts in the year 2004. In 2005 he joined the FAC (Foundation for Contemporary Art) becoming a member of this institution. In 2007 begins to lead a workshop at the departmental museum San José. In 2008 was selected for the "artist residence Programme by d", Zurich, Switzerland and was rewarded in the 53 th National Exhibition of Visual Arts.

"7-1-2010, 10.09 AM", óleo / oil

"Viernes, 10 de Agosto, 2007 / Friday, August 10, 2007, 7:47:00 PM"
Lápiz sobre papel / pencil on paper, 50 x 70 cm., 2008

Fuentes / Sources: Prensa Manuel Rodríguez, WEB del artista, facebook


José Pedro Costigliolo
(Montevideo, Uruguay, 1902 - 1985)

José Pedro Costigliolo. Foto / Photo: EcuRed

Nace en Montevideo, el 6 de noviembre de 1902. De 1921 a 1925 realiza estudios en el Círculo de Bellas Artes contando entre sus docentes a Vicente Puig y Guillermo Laborde. Participa en la fundación del Grupo de Arte No- figurativo en 1952. En usufructo de una beca obtenida en el III Salón Bienal de Artes Plásticas realiza su primer viaje a Europa entre los años 1957 y 1959, donde se especializa en la técnica del vitral. Costigliolo integra la tarea pictórica con el diseño y las artes gráficas especialmente en la ejecución de afiches. Realiza numerosas exposiciones individuales en el medio nacional y en el exterior.

"Triángulos / Triangles CDXXV"
Acrílico sobre fibra / acrylic on fiber, 32,5 x 32,5 cm., 1971. Castells

"Gioconda", 1948

"Abstracción / Abstraction, Mona Lisa", óleo sobre cartón / oil on cardboard, 58 x 40 cm., 1947. Castells

Investigador de la pintura, se transforma en el precursor de la estética no figurativa en el medio uruguayo. De sus primeras producciones quedan pocos ejemplos que muestran a un artista interesado en organizar la composición a través de una creciente simplificación. Su formación personal atiende con entusiasmo las teorías de los constructivistas rusos y neoplasticistas holandeses y madura una creciente obra geométrica que lo distingue hasta sus últimas creaciones.
Está representado en el Museo Nacional de Artes Visuales de Montevideo, el Municipal Juan Manuel Blanes, Museo de Arte Moderno de San Pablo, Museo de Arte Moderno de Río de Janeiro, y Museo de Arte Contemporáneo de Madrid. Muere el 3 de junio de 1985.

"Abstracción / Abstraction, Mona Lisa", óleo sobre cartón / oil on cardboard, 32 x 25 cm., 1947. Castells

Leonardo Da Vinci en "El Hurgador" / in this blog[Todos los enlaces / All links]
Gioconda / Mona Lisa en "El Hurgador" / in this blog[Adam Lister (Las obras, Anexo)]

"Sin título / Untitled", laca a la piroxilina sobre madera / pyroxylin lacquer on wood, 1950. 

Born in Montevideo on November 6, 1902. From 1921-1925 he studied at the Círculo de Bellas Artes counting among his teachers Vicente Puig and Guillermo Laborde. Take part in the founding of the Group of Non-Figurative Art in 1952. Usufruct in a grant obtained in the III Biennial of Plastic Arts Hall made ​​his first trip to Europe between 1957 and 1959, where he specializes in the art of stained glass. Costigliolo integrates pictorial task with design and graphic arts especially in implementing posters. Performs numerous solo exhibitions in Uruguay and abroad. 

"Abstracción / Abstraction", ólleo diluido sobre cartón /
diluted oil on cardboard, 64 x 51 cm., 1948. Castells

Researcher of painting, becomes the precursor of non-figurative aesthetic in the Uruguayan media. Few examples left of his first productions, showing an artist interested in organizing the composition through an increasing simplification. His personal training enthusiastically attends the theories of the Russian Constructivists and Dutch neoplasticists through increasing geometric work that distinguishes until his latest creations. 
He is represented in the National Museum of Visual Arts in Montevideo, Juan Manuel Blanes Municipal Museum, Museum of Modern Art in Sao Paulo, Museum of Modern Art in Rio de Janeiro, and Museum of Contemporary Art in Madrid. He died on June 3, 1985.

"Rectángulos y cuadrados / Rectangles and Squares CLXIV"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 120 x 120 cm., 1976
Essex Collection of Art from Latin America (Colchester, Reino Unido / UK). ArtUK

Fuentes / Sources: MID-CENTURIA, Museo Nacional de Artes Visuales de Montevideo (MNAV)

José Pedro Costigliolo en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (CXLVI-1)]

___________________________________________________________________
ACTUALIZACIÓN / UPDATE: 30/6/2014
Textos en inglés, imágenes de mejor calidad, pies de foto mejorados / 
English texts, better quality images, improved captions
ACTUALIZACIÓN / UPDATE: 24/3/2020
Imágenes de mejor calidad. Pies de foto mejorados. Se incluye foto de Costigliolo, las dos "Abstracción, Mona Lisa" y sello de "La Llegada"
Better quality images, improved captions, included photo of Costigliolo, both "Abstraction, Mona Lisa", and "The Arrival" Stamp 
___________________________________________________________________

No hay comentarios:

Publicar un comentario