miércoles, 23 de abril de 2014

Madeline von Foerster [Pintura]

Hace unos meses mi buena colega Olga me presentó a esta estupenda artista, regalándome además imágenes de sus rinocerontes. Ahora les ofrezco una selección de la obra de Madeline, que me parece buenísima. En el blog de Olga (Totum Revolutum) se puede disfrutar asimismo de más obras y contextualizar un poco estos gabinetes de curiosidades nacidos en el s.XVI.

A few months ago my good colleague Olga introduced me to this great artist, besides giving me images of her rhinos. Now I offer a selection of Madeline's work, which I find really great. In Olga's blog (Totum Revolutum) you can also enjoy more works and contextualize a bit these cabinets of curiosities born in the sixteenth century.

Madeline von Foerster

Madeline con su "Gabinete de ébano" / Madeline with her "Ebony Cabinet"

Madeline von Foerster es una aclamada y originalísima artista nacida en San Francisco que estudió en California, Alemania y Austria. 
Para crear sus inusuales pinturas, Madeline utiliza una técnica con cinco siglos de antigüedad; el temple al huevo, desarrollada por los Maestros Flamencos. Aunque vinculadas estilísticamente al pasado, sus pinturas son apasionadamente relevantes en el presente. En él encuentran su expresión temas coyunturales tales como la deforestación, especies amenazadas y la guerra. Más información en el post previo.

"Gabinete de ébano / Ebony Cabinet"
Óleo y temple al huevo sobre panel / oil and egg tempera on panel, 16" x 20", 2013. 
Colección privada / Private Collection © Madeline von Foerster

"Relicario para Saartjie / Reliquary for Saartjie"
Óleo y temple al huevo sobre panel / oil and egg tempera on panel, 18" x 25", 2010. 
Colección privada / Private Collection © Madeline von Foerster

«Lo que más me disgusta [del mundo del arte] es algo que concierne a la cultura pop en general, pero que está muy presente en el mundo del arte. Reina una tendencia cínica a la ironía y las auto-referencias, en las que la sinceridad, belleza e incluso la originalidad son cada vez menos bienvenidas. Creo que es especialmente injusto para los artistas jóvenes, que llegan llenos de sueños e idealismo, y descubren que se espera que se pongan comillas figurativas a todo lo que hacen. Hay una suerte de pobreza imaginativa en esto que encuentro realmente desolador.»

"La promesa II / The Promise II"
Óleo y temple al huevo sobre panel / oil and egg tempera on panel, 16" x 20", 2012. 
Colección privada / Private Collection © Madeline von Foerster

«Esta es una obra muy personal. La primera promesa inherente en la imagen es la certeza de la muerte. Dibujé un autorretrato, y luego lo di vuelta para dibujar el esqueleto, porque la figura de la muerte pretende ser yo misma. El roble que crece entre ambos sujetos representa la promesa más significativa: que nuestros átomos reunirán el ciclo de la vida y se convertirán en parte de otras formas de vida maravillosas, tal como hubo otras vidas antes que se convirtieron en parte de nosotros. De este forma hermosa, aspiramos a la inmortalidad, incluso cuando nuestra conciencia individual es tan sólo un fugaz parpadeo en el curso de la historia. Nuestros átomos siguen su ciclo, y si tuvieran conciencia, estoy segura de que se emocionarían ante todos esos milagros y diferentes formas de vida que llegan a comprender, así como el suelo, las piedras y, hace mucho tiempo, las estrellas.»

Dibujo para "La promesa" / Drawing for "The Promise"
Lápiz de color y gesso sobre papel / colored pencil and gesso on paper,  10" x 14", 2007. 
Colección de la artista / Artist's Collection © Madeline von Foerster

«This is a very personal work. The first promise inherent in the image is the certainty of death. I drew the self-portrait, and then reversed it to draw the skeleton, because the death figure is meant to be my own. The oak tree growing between the two subjects represents the more significant promise: that our atoms will rejoin the life cycle and become part of other wonderful life forms, just as they had other lives before becoming part of us. In this beautiful way, we attain immortality, even when our individual consciousness is only a brief flicker in the course of history. Our atoms cycle on, and if they had consciousness, I'm sure they would thrill at the many miraculous and different life forms they get to comprise, as well as soil, stone, and, long ago… stars.»
____________________________________________________________

"Sin título / Untitled (Pangolin)"
Óleo y temple al huevo sobre panel / oil and egg tempera on panel, 36" x 36", 2012. 
Colección privada / Private Collection © Madeline von Foerster

"Tsariwa Mama (La madre del árbol / The Mother of the Tree)"
Óleo y temple al huevo sobre panel / oil and egg tempera on panel, 30" x 40", 2009. 
Colección privada / Private Collection © Madeline von Foerster

"Madre e hijo (Retrato de un dril amenazado) / Mother and Child (Portrait of an Endangered Drill)"
Óleo sobre panel en marco de madera / oil on panel in wood frame, 20" x 21", 2003.
Colección privada / Private Collection © Madeline von Foerster
Inspirado en una fotografía de / Inspired by a photograph by Maria Stenzel

«No he utilizado modelos para casi ninguna de mis pinturas recientes; todas están basadas en dibujos creados en mi cabeza (...) Me siento y dibujo y dibujo, hasta que me parece bien. Estoy enamorada de la damas de muchas pinturas renacentistas que igualmente han sido representadas a partir del cerebro de los artistas, en lugar de la realidad. Crea una experiencias diferente para el espectador; relacionamos esa persona con un icono en vez de darle un sentido concreto. Mi esperanza es que el espectador pueda entonces inyectar su propio significado en el sujeto, en vez de sentirse distanciado por la especificidad de un retrato individualizado.»

"Lusus Serius (El juego serio / The Serious Game)", óleo sobre panel / oil on panel, 22" x 22", 2001. 
Colección privada / Private Collection © Madeline von Foerster

"Especies invasivas I y II / Invasive Species I and II"
Óleo y temple al huevo sobre panel / oil and egg tempera on panel, c/u / each 30,5 x 39,5 cm., 2008.
Colección privada / Private Collection © Madeline von Foerster

«Para ser honesta, no soy optimista. Es triste admitirlo, porque incluso hace unos pocos años era más esperanzada. Pero esto cambia muy poco mi manera de hacer las cosas. Martin Luther King dijo: "Aunque supiera que el mundo se terminará mañana, igual plantaría mi manzano." Por lo tanto tenemos que hacer todo lo posible en un esfuerzo que finalmente podría no conducir a nada. En lo personal, estoy segura que tendré una buena vida. Vivo entre esa minoría afortunada de la humanidad que tiene agua limpia, comida en abundancia, un hogar seguro y libertad de empresa. Intento ser agradecida por estas cosas todo el tiempo.»

"Autorretrato / Selfportrait", Óleo y temple al huevo sobre panel en marco de madera /
oil and egg tempera on panel in wood frame, 34" x 42", 2005. 
Colección privada / Private Collection © Madeline von Foerster 

"Retrato de / Portrait of R. Franklin"
Óleo y temple al huevo sobre panel / oil and egg tempera on panel, 14" x 18", 2009. 
Colección privada / Private Collection © Madeline von Foerster

Madeline von Foerster is a very gifted and highly original artist born in San Francisco. She studied art in California, Germany and Austria.
To create her unusual paintings, Madeline von Foerster uses a five century-old mixed technique of oil and egg tempera, developed by the Flemish Renaissance Masters. Although linked stylistically to the past, her paintings are passionately relevant to the present, as such timely themes as deforestation, endangered species, and war find expression in her work. More information in the previous post.


"Gabinete de colección / Collection Cabinet"
Óleo y temple al huevo sobre panel / oil and egg tempera on panel, 27" x 27", 2011 
© Madeline von Foerster

"Gabinete de colección (dibujo) / Collection Cabinet (drawing)"
Tiza y lápiz de color sobre panel de museo, iluminado con acrílico / 
chalk and colored pencil on museum board, heightened with acrylic, 24" x 24", 2013 
© Madeline von Foerster

«My main dislike [about the art world] is one that concerns pop culture at large, but which is also very present in the art world. There reigns a cynical trend of irony and self-reference, where sincerity, beauty, and even originality are increasingly unwelcome. I think this is especially unfair to younger artists, who arrive idealistic and full of dreams, and then discover they are expected to put figurative air-quotes around everything they do. There is a kind of poverty of imagination in this that I find really bleak.»

"Gabinete de ranas / Frog Cabinet"
Óleo y temple al huevo sobre panel / oil and egg tempera on panel, 18" x 24", 2011. 
Colección privada / Private Collection © Madeline von Foerster

"Ex Mare" (relicario / reliquary)
Óleo y temple al huevo sobre panel / oil and egg tempera on panel, 76 x 99 cm., 2010. 
Colección privada / Private Collection © Madeline von Foerster

«Almost none of my recent paintings have used any models – they are all based on drawings done out of my head. (...) I sit there and draw and draw, until they look right to me. I’m enamored of the ladies in many Renaissance paintings who seem equally rendered out of the artist’s brain, rather than from reality. It creates a different experience for the viewer: we relate to this person in an iconic rather than specific sense. My hope is that the viewer can then inject their own meaning into the subject, rather than being distanced by the specificity of an individualized portrait.»

"My Darlingtonia", 
Óleo y temple al huevo sobre panel / oil and egg tempera on panel, 16" x 20", 2009. 
Colección privada / Private Collection © Madeline von Foerster

"Donne Unica"
Óleo y temple al huevo sobre panel / oil and egg tempera on panel, 9" x 14,5", 2011. 
Colección privada / Private Collection © Madeline von Foerster

«Quite honestly, I’m not optimistic. It is very painful to admit that, because even a few years ago I was far more hopeful. And yet that changes little in how I go about things. Martin Luther King said, ‘Even if I knew the world was going to end tomorrow, I’d still plant my apple tree.’ So, we have to do our best in an effort that might all come to nothing in the end. For me, personally, I’m sure life will be fine. I live among the lucky minority of humanity which has clean water, plenty to eat, a safe home, and free enterprise. I try to be grateful for these things at all times.»

"El hilo rojo / The Red Thread" (relicario / reliquary)
Óleo y temple al huevo sobre panel / oil and egg tempera on panel, 122 x 158 cm., 2010. 
Colección privada / Private Collection © Madeline von Foerster

«Esta pintura está completamente inspirada en los relicarios que vi en la Iglesia de Santa Úrsula en Colonia. Allí hay relicarios hermosos. Comencé por imaginar un relicario en el que en lugar de huesos de santos y restos de santos, contuviera partes de animales que han estado amenazados o que estarán extintos en el futuro, como el gorila, el Huia, que de hecho está extinto (...) Sin embargo, parece algo mórbido pintar sólo un relicario, y necesitaba algo de balance. Por eso en el otro lado de la pintura hay una mujer viva, y ella representa la vida y la naturaleza...»

«This painting was completely inspired by the reliquaries I saw in the Ursula kirche in Köln. This beautiful reliquary was there. I started to imagine a reliquary that instead of bones of saints and remains a saints, contained parts of animals that had been endangered or may be extinct on the future, like gorilla, a kua, a bird from New Zealand that actually is extinct (...) However it seems kinda morbid to just paint a reliquary, and I needed some balance. That's why in the other side of the painting there's a living woman and she represents life and nature...»

Izq./ Left: "Gabinete Amazona / Amazon Cabinet"
Óleo y temple al huevo sobre panel / oil and egg tempera on panel, 30" x 60", 2008. 
Colección privada / Private Collection © Madeline von Foerster
Der./ Right: "Carnaval insectívoro (Gabinete para Cornell y Haeckel) / 
Carnival Insectivora (Cabinet for Cornell and Haeckel)"
Óleo y temple al huevo sobre panel / oil and egg tempera on panel, 16" x 20", 2013. 
Colección privada / Private Collection © Madeline von Foerster

"El cuento del sapo dorado / The Tale of the Golden Toad"
Óleo y temple al huevo sobre panel / oil and egg tempera on panel, 24" x 36", 2011. 
Colección privada / Private Collection © Madeline von Foerster
__________________________________________________________________

Los comentarios de Madeline están tomados de un par de entrevistas que pueden leerse completas (en inglés) siguiendo los links respectivos /
Madeline's comments taken from a couple of interviews you can fully read following the respective links:

Hi-Fructose, una entrevista a Madeline von Foerster por JL Schnabel, publicada el 9/7/2011 / 
an interview with Madeline Von Foerster by JL Schnabel, posted on July 9, 2011

Entrevista publicada en Menacing Hedge, Verano, 2013 /
Interview published in Menacing Hedge, Summer, 2013

"Retrato de Madeline von Foerster", septiembre, 2010. Puede verse el video al final del post /
"Portrait of Madeline von Foerster", September, 2010. You can see the video at the end of this post.
__________________________________________________________________

Se puede disfrutar de la obra de Madeline en / You can enjoy Madeline's work in:

Madeline von Foerster en "El Hurgador" / in this blog: [Rinocerontes (XLVIII)], [Manos a la obra (XXVIII)]

Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Madeline!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Madeline!)


Madeline von Foerster entrevistada por Fantastic Visions en la Strychnin Gallery Berlin, tras la inauguración de su exposición. Le preguntamos sobre sus técnicas pictóricas, donde las aprendió y las motivaciones tras sus obras.

Madeline von Foerster was interview by Fantastic Visions at Strychnin Gallery Berlin just after her exhibition opening. We ask Madeline about her painting technique, where she learnt it and the motivations behind her artwork.


Filmación / Filming: Leo Plaw, Philipp Wohlleben
Fotografía / Photography: Leo Plaw, Andrew Kist, unknown
Edición / Editing: Leo Plaw
_____________________________________________________________

«Utilizo mucha imaginería de especies amenazadas y animales desaparecidos, a veces extintos, y estoy especialmente interesada en la forma como esas especies son presentadas y preservadas en los museos. Encuentro realmente fascinante que tengamos ese deseo de exponer cosas que ya se han ido en lugar de proteger las que aún están aquí. Un ejemplo realmente espantoso es el de un pajaro llamado alca gigante que se extiguió hace un tiempo. Creo que cuando quedaban algo así como 40 de esas aves, mataron unos 38 para especímenes de museo. Siempre he sentido que para las generaciones futuras, nuestra forma actual de relacionarnos con la naturaleza caracterizará este período de la historia humana.»

«I use a lot of imaginery of endangered and desapperaing animals, sometimes extinct animals and I'm specially interested in the way that those species are presented and preserved in museums. I find it really fascinating that we have this desire to display things that are gone rather than protecting the things that are still here. Its a really scary example of that a bird called the Great Auk that was may extinct a while back. I think when there were something like 40 of that birds last, like 38 of they were killed for museum specimens. I always have the feeling that in future generations our current relationship with nature it will characterize this period of human history.»
_____________________________________________________________

Retrato de Madeline von Foerster: una entrevista con la artista residente en New York /
Portrait of Madeline von Foerster: an interview with the New York based artist 


Filmado en septiembre de 2010 en su estudio de New York City /
Shot in September 2010 at her atelier in New York City.
Música / Music by Edison Woods
Cámara y producción de / Camera & production by Philipp Wohlleben, Wohlleben Filmprodukte
Editada por / Editing by Joel Ström of bewegtes-bild.com

3 comentarios:

  1. Hola Javi!!!

    Qué buena es! Cómo me gusta! Gracias por enseñarme nuevas obras que no conocía y especialmente poder leer literalmente lo que dice sobre su trabajo. Me cae bien.

    Gracias además por citarme pero es que "rino veo, rino para Javi". Y mira.... tiene gracia porque la entrada que, con lentitud ,estoy preparando ahora que casi no tengo tiempo de nada, tiene mucho que ver con esta que acabas de realizar tú. Ni que nos hubiésemos puesto de acuerdo!!!!!!!!!!!

    Un bico grande colega :)

    ResponderEliminar
  2. Y otra cosa...... sigo mirando la entrada y me encandila la iconografía que plasma en su obra y............ sabes? me fascina que en el "gabinete amazona" casi revisite algo que probablemente ni conozca o sí........, quién sabe? Son "as virxes abrideiras", en concreto me viene a la mente la de Allariz ( Ourense) que es una obra maestra y te quiero enseñar: http://gothicivories.courtauld.ac.uk/images/ivory/b1c154e6_b62c1863.html, es una escultura de bulto redondo que se abre y que, mágicamente, deja ver su interior y es un tríptico, aunque hay más. Cuando las conocí quedé pasmada !

    Más bicos

    ResponderEliminar
  3. Gracias a tí otra vez por presentármela. La cita es obligada.

    Me ha parecido espectacular la "virxe abrideira". No conocía este formato, y sin duda la referencia es inmediata. Se la voy a enviar a Madeline para que me cuente si la conocía. En todo caso creo que le parecerá de lo más interesante, sobre todo por cómo habla y trata el tema de los relicarios.

    A mí también me han gustado mucho su actitud y sus puntos de vista... y por supuesto la forma como los plasma. Todo un hallazgo.

    Otro beso atlántico.

    ResponderEliminar

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...