martes, 2 de abril de 2019

Albert Birkle [Pintura, Dibujo / Painting, Drawing]

Albert Birkle fue un pintor y dibujante alemán cuya obra tiene mucho que ver con el expresionismo y el movimiento de la Nueva Objetividad. Entre su variada producción destacan sus singulares y expresivos retratos, muchos de ellos de corte caricaturesco con gran atención a la gestualidad de los personajes. Esta expresividad se basa en el estrecho contacto del artista con sus modelos.
Les dejo una selección de los mismos, con algo de información biográfica.

Albert Birkle was a German painter and draftsman whose work has much to do with expressionism and the New Objectivity movement. Among his varied production stand out his singular and expressive portraits, many of them of caricaturesque cut with great attention to the gestures of the characters. This expressiveness is based on the close contact of the artist with his models.
Here you have a selection of them, with some biographical information.
_____________________________________________

Albert Birkle

"Selbstbildnis / Autorretrato / Self Portrait"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 49 x 35 cm., 1922. 
Galería Belvedere (Wien / Viena / Vienna, Austria)

Albert Birkle nació en 1920 en Charlottenburg, entonces una ciudad independiente y desde 1920 parte de Berlín. Su abuelo materno, Gustav Bregenzer, y su padre, Carl Birkle, fueron ambos pintores, originarios de Suabia. Albert Birkle se formó como pintor decorativo en la empresa de su padre. De 1918 a 1924 estudió en la Hochschule für die bildenden Künste / Colegio de Bellas Artes, un antecesor de la actual Universität der Künste Berlin / Universidad de las Artes de Berlín. Birkle desarrolló un estilo único influenciado por el expresionismo y la Neue Sachlichkeit / Nueva Objetividad. Sus temas eran los paisajes solitarios, místicos, escenas típicas de Berlín de los años 20 y 30, como el parque Tiergarten, escenas de bares, retratos de personajes y escenas religiosas. En su estilo de pintura de retratos, a menudo fue comparado con Otto Dix y George Grosz.

"Der Akrobat Schulz V / El acróbata Schulz V / The Acrobat Schulz V"
Témpera y carboncillo sobre papel, montado sobre cartón /
tempera and chalk on paper, mounted on cardboard, 70,4 x 50 cm., 1921. Ketterer Kunst

"Porträt eines Schauspielers (Studienkopf 2) /
Retrato de un actor (estudio de una cabeza 2) / Portrait of an Actor (study head 2)"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 49 x 35,5 cm., c.1923. Ketterer Kunst

En 1924 se casó con Elisabeth Starosta, quien trabajaba en artes aplicadas.
En 1927 tuvo su primera exposición individual en Berlín, que resultó ser muy exitosa. Decidió rechazar una cátedra en la Academia de Artes de Koenigsberg para continuar trabajando de manera independiente como artista y dedicarse a la decoración de iglesias, tarea en la que se había convertido en un especialista.
Cuando el nacionalsocialismo iba en camino al poder, Birkle se mudó a Salzburgo, Austria, en 1932. Sin embargo, representó a Alemania en la Bienal de Venecia hasta 1936. En 1937 sus obras de arte fueron declaradas "Entartete / Arte degenerado", por lo que fueron retiradas de las colecciones públicas, y se le prohibió pintar.

"Porträt eines Schauspielers I / Retrato de un actor I / Portrait of an Actor I"
Carboncillo sobre papel / charcoal on paper, 48 x 35 cm., 7/1923. Sotheby's

"Mann mit Pelzmütze (Mein Bruder Tier) / Hombre con sombrero de piel (mi hermano animal) /
Man With Fur Hat (My brother animal)"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 47,5 x 32,5 cm., 1923. Getting Gone

En 1946 recibió la ciudadanía austriaca. En los años de la posguerra se ganó la vida pintando óleos y frescos religiosos para varias iglesias.
Los años 1950 a 1960 estuvieron marcados por un intenso trabajo creativo en el campo de la pintura sobre vidrio. Durante este tiempo creó numerosas obras importantes y ciclos de ventanas con tendencia religiosa y decorativa. En sus pinturas y dibujos expresionistas tardíos, Albert Birkle regresa a sus motivos anteriores de las décadas de 1920 y 1940 y sus tendencias de crítica social, considerándose un "Cronista de su tiempo". Sus representaciones bíblicas también incluyen comentarios críticos sobre su época.

"La esposa del arquitecto Hirt / Wife of the architect Hirt", 59 ? 65 cm., 1931. Link

"Der Vater / Mi padre / My Father, Carl Birkle"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 95,88 x 74,29 cm., 1928
Haggerty Museum of Art, Marquette University (Milwaukee, Wisconsin, EE.UU./ USA). Flickr

"Porträt / Retrato de / Portrait of Else Starosta"
Óleo sobre cartón / oil on cardboard, 64 x 57 cm., 1927. Ketterer Kunst

En sus cuadros trataba principalmente del ser humano en su entorno. Denunció la miseria de los trabajadores, los vicios de la ciudad y la deshumanización. Este retrato del esplendor y la miseria fue una tarea elemental para él y Birkle fue en cierto sentido "un testigo incorruptible de la época ante un tribunal supremo". En la Alta Silesia, por ejemplo, pintó a mujeres pobres que iban descalzas a trabajar en invierno, a las personas ciegas privadas de la luz, a los trabajadores bajo el peso de las máquinas (un motivo que el artista abordó repetidamente). Pintó personas pálidas bajo banderas rojas, personas y soldados como títeres impotentes controlados a distancia y pintó la miseria de los desplazados.
Murió en Salzburgo el 29 de enero de 1986.

"Retrato de Elsa con pañuelo y sombrero / Portrait of Else With Scarf and Hat"
Pastel sobre panel / pastel on panel, 69 ? 51,5 cm., 1926. Colección privada / Private Collection. Link

Izq./ Left: "René von Wulf", 1927. Europeana
Der./ Right: "Der Dichter / El poeta / The Poet Curt Wesse"
Óleo sobre cartón / oil on cardboard, 72 x 51 cm., 1927. Pinterest

"Porträt einer alten Dame / Retrato de una dama anciana /
Portrait of an Old Lady"
Carboncillo / charcoal, 45,6 x 35,3 cm., 1923. Ketterer Kunst

El estudio observa de cerca las características de la anciana, en las que se han esculpido las huellas de toda una vida. La cara hundida, la piel arrugada y los ojos aún afilados hacen que el retrato sea grotesco, que se parezca a un gato de presa. El retrato bruscamente dibujado de la anciana es un trabajo preliminar para la pintura "El último caballero", que Albert Birkle completarípa dos años más tarde al óleo y en la que la muerte rodea a la anciana por detrás. Mientras que en la pintura al óleo la vieja dama se apodera pictóricamente del resplandor de la muerte, en nuestro dibujo la muerte parece haberse apoderado de su naturaleza. Esta comparación muestra al maestro retratista Albert Birkle, quien captura los diferentes rostros de un retrato y, por lo tanto, llega a declaraciones pictóricas completamente diferentes: su nueva interpretación de la danza de la muerte. [SM].

The insistent study closely observes the features of the old lady, in which the traces of a lived life have been carved. The sunken face, the wrinkled skin and the still sharp eyes make the portrait a grotesque, which resembles a cat of prey. The sharply drawn portrait of the old lady is a preliminary work for the painting "The Last Cavalier", which Albert Birkle performs two years later in oil and in which death surrounds the old lady from behind. While in the oil painting the old lady pictorially seizes the death-glare, in our drawing death seems to have taken possession of her nature. This comparison shows the masterful portraitist Albert Birkle, who captures the different faces of a portrait and thus comes to completely different pictorial statements - his new interpretation of the dance of death. [SM].

"Der letzte Kavalier / El último caballero / The Last Cavalier", 1925

Albert Birkle was born in 1920 in Charlottenburg, then an independent city and since 1920 part of Berlin. His grandfather on his mother's side, Gustav Bregenzer, and his father, Carl Birkle, both were painters, originally from Swabia. Albert Birkle was trained as a decorative painter in his father's firm. From 1918 to 1924, he studied at the Hochschule für die bildenden Künste/College of Fine Arts, a predecessor of today's Universität der Künste Berlin. Birkle developed a unique style informed by expressionism and New Objectivity/Neue Sachlichkeit. His subjects were lonely, mystic landscapes, typical scenes of Berlin of the 20's and 30's, such as scenes from Tiergarten Park, bar scenes etc., character portraits, and religious scenes. In his style of portrait painting he was often compared to Otto Dix and George Grosz.

"Der Postagent Hausler / El telegrafista / The Telegraph Operator"
Óleo sobre panel / oil on panel, 1927
© Albert Birkle / Artists Rights Society (ARS), NY

Birkle pintó esta obra durante la República de Weimar (1919–33), la era en Alemania entre el final devastador de la Primera Guerra Mundial y antes del surgimiento del Partido Nazi. Los artistas alemanes pasaron de las pinceladas emocionales del expresionismo al realismo de la nueva objetividad. Los retratos eran comunes, pero se usaban para representar tipos sociales en lugar de individuos: aquí, un hombre y su profesión, pero no su personalidad. Y sin embargo, la ansiedad de la guerra aún se puede ver en sus ojos y la mirada espía del mensajero en el fondo.

Birkle painted this during the Weimar Republic (1919–33), the era in Germany between the devastating end of World War I and before the rise of the Nazi Party. German artists were turning from the emotional brushstrokes of Expressionism to the realism of New Objectivity. Portraits were common, but were used to depict social types instead of individuals—here, a man and his profession but not his personality. And yet the anxiety of the war can still be seen in his eyes and the spying stare of the messenger in the background.

"Dame mit Zigarette / Dama con cigarrillo / Lady With Cigar", 1923. Pinterest

"Schächer / Delincuente / Felon"
Carboncillo sobre papel / charcoal on paper, 47 x 39,4 cm., 1921. Sotheby's

In 1924 the artist married Elisabeth Starosta, who worked in applied arts.
In 1927, Birkle had his first one man show in Berlin, which turned out to be very successfull. He decided to turn down a professorship at the Koenigsberg Acadamy of Arts in order to continue to work independently as an artist and to dedicate himself to assignments in the fild of church decoration, where he had become a specialist.
As National Socialism was on its way to power, Birkle moved to Salzburg, Austria in 1932. Nevertheless, he represented Germany at the Venice Biennale as late as 1936. In 1937, his artwork was declared to be "Entartete/Degenerated art", so his works were removed from public collections, and a painting ban was imposed on him.

"Bildnis Frau Jochums II / Retrato de la señora Jochums II
Portrait of Mrs. Jochums II"
Óleo sobre cartón / oil on cardboard, 70,5 x 51,3 cm., 1932. Ketterer Kunst

La modelo era propietaria de un exquisito salón de moda y era modista de la primera esposa del artista, Else Starosta. La señora Jochums posó como modelo para Birkle en varios retratos.

"Frau / La Sra. / Mrs. Jochum"
Óleo sobre cartón / oil on cardboard, 70,5 x 51 cm., 1932.
Galeria Belvedere (Wien / Viena / Vienna, Austria)

The sitter was the owner of an exquisite fashion salon and tailor of the artist's first wife, Else Starosta. Mrs. Jochums sat Birkle for several portraits model.

"Retrato de / Portrait of Wilhelm Spindler", litografía / lithograph, 33,5 x 21,3 cm., 1922

"Herr / El Sr. / Mr. Spindler"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 48 ? 40,5 cm., 1921. Artnet

In 1946, Birkle received Austrian citizenship. In the post-war years, he made a living painting religious frescos for various churches and doing oil paintings.
The years 1950 to 1960 were marked by intensive creative work in the field of glass painting. Numerous important works and window cycles with a religious and decorative tendency were created during this time. In his late expresionist paintings and drawings, Albert Birkle returns to his earlier motifs from the 1920s and 1940s and their sociocritical tendencies, regarding himself a "Chronicler of time". His biblical representations also include critical comments on the time. 

Izq./ Left: "Irrsinn / Locura / Madness"
Carboncillo sobre vitela amarillenta / charcoal on yellowish vellum, 47 x 62 cm., c.1925. Ketterer Kunst
Der./ Rigth: "Staatsanwalt / Fiscal / Prosecutor Steiner"
Carboncillo / charcoal, 48,7 x 39,5 cm., 1940. Ketterer Kunst

Izq./ Left: "Bildnis Maler Kath / Retrato del pintor Ludwig Kath /
Portrait of Painter Ludwig Kath"
Óleo sobre cartón / oil on cardboard, 60,7 x 41,7 cm., 1924. Ketterer Kunst
Der./ Right: "Ludwig Kath", carboncillo / chacoal

"Klettenfeve und Josevetter"
Óleo sobre cartón / oil on cardboard, 100,5 x 71,5 cm., 1927. Ketterer Kunst

In his pictures, it dealt primarily with the human being in his environment. He denounced most of workers' misery, city vices and dehumanization. This portrayal of splendor and misery was an elementary task for him and Birkle was in a sense "incorruptible witness of the time before an above-ground high court." In Upper Silesia, for instance, he painted poor women who went barefoot to work in winter, he painted the blind people who were turned away from the light, the workers under the weight of the machine (a motif that the artist repeatedly encountered), he painted pale people under red Flags, people and soldiers as powerless remote-controlled puppets and he painted the misery of the expellees.
Albert Birkle died in Salzburg on January 29, 1986.

"Bildnis Frau  / Retrato de la Sra. / Portrait of Mrs. Fan"
Óleo sobre cartón / oil on cardboard, 69 x 52 cm. Artnet

"Selbstbildnis mit der Frisierhaube / Autorretrato con redecilla /
Self Portrait With the Hairnet"
Óleo sobre cartón / oil on cardboard, 45 x 36 cm., 1923. Ketterer Kunst

Fuentes / Sources:

No hay comentarios:

Publicar un comentario