miércoles, 26 de junio de 2019

Asonancias / Assonances (XIX)

Nuevo post con similitudes, imitaciones, recreaciones, interpretaciones y coincidencias más o menos casuales que dan como resultado estos siempre interesantes paralelismos.
Información sobre artistas no publicados hasta ahora en el blog (marcados con [*]) al final del post.

New post with similarities, imitations, recreations, interpretations and more or less casual coincidences that result in these always interesting parallels.
Information about artists not published so far in the blog -marked with [*]-, at the end of the post.
_______________________________________________

Hans Baldung "Grien / Grün"
(Schwäbisch Gmünd, Deutschland / Alemania / Germany, 1484 o 1485 - 
Ciudad Imperial Libre de Estrasburgo [hoy Francia] /
Free Imperial City of Strasbourg [now France], 1545)

"Adán y Eva / Adam and Eve"
Óleo sobre panel / oil on panel, 147,5 x 67,3 cm., 1531.
Museo Nacional Thyssen-Bornemisza (Madrid, España / Spain)

Hans Baldung en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (LXXIX)]

Gustav Klimt
(Baumgarten, Wien, Österreich / Viena / Vienna, Austria, 1862 - Alsergrund, 1918)

"Adán y Eva (inconcluso) / Adam and Eve (unfinished)"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 173 x 60 cm., 1917/18
Belvedere (Wien / Viena / Vienna, Austria). Art History Project

Gustav Klimt en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links] 
_________________________________________________

Vittore (o Vittorio) Carpaccio
(Venezia, Italia / Venecia / Venice, Italy, c.1465 - 1525/26)

"Sogno di Sant'orsola / El sueño de Santa Úrsula / The Dream of St. Ursula"
Lienzo Nº 5 de la serie de nueve grandes pinturas "Historias de la vida de Santa Úrsula" /
Canvas No. 5 of the series of nine large paintings "Stories from the Life of St Ursula".
Temple sobre lienzo / tempera on canvas, 274 x 267 cm., 1495.
Gallerie dell'Accademia / Galería de la Academia (Venecia, Italia / Venice, Italy). WGA

Dibujo preparatorio para "El Sueño de Santa Ursula" /
Preparatory drawing for "The Dream of St. Ursula", 1495
Galeria degli Uffizi (Firenze / Florencia, Italia / Florence, Italy)

Vittore Carpaccio en "El Hurgador" / in this blog:

John Ruskin *
(Londres, Reino Unido / London, UK, 1819 - Brantwood, Cumbria, 1900)

Copia según / copy after Vittore Carpaccio
"El sueño de Santa Úrsula / The Dream of St. Ursula"
Acuarela sobre grafito en papel tejido / watercolor and bodycolour on wove paper, 294 × 277 cm., 1876-77
Ashmolean Museum (Oxford, Inglaterra / England)

D. Gould según / after John Ruskin
Fotografía pintada a mano / hand-painted photograph, c. 1880.
Colección del Gremio de San Jorge / Collection of the Guild of St George. Museums Sheffield. Link

Esta obra es una fotografía de la copia en acuarela de Ruskin de 'El sueño de Santa Úrsula', la quinta pintura del ciclo. Gould añadió su propio toque pintándola a mano. /

This work is a photograph of Ruskin's watercolour copy of 'The Dream of St Ursula', the fifth painting in the cycle. Gould added his own touch by hand-painting the photograph. 

John Ruskin en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios Fotografía (CCXXXIX)]
_________________________________________________

Richard Estes
(Kewanee, Illinois, EE.UU./ IL, USA, 1932-)

"Avenida Michigan con una vista del Art Institute / Michigan Avenue with View of the Art Institute"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 91,4 x 121,9 cm., 1984
Art Institute of Chicago (Illinois, EE.UU./ IL, USA)

Richard Estes en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (CCXCII)]

Agustín Reche Mora
(Guadix, Granada, España / Spain, 1954-)

"Ronda de la Universidad, Barcelona", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 114 x 195. Link

Agustín Reche Mora en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (CCXCIV)]
_________________________________________________

Anthony "Tony" Douglas Cragg
(Liverpool, Inglaterra / England, 1949-)

"On a Roll", bronce / bronze, 152 x 95 x 95 cm., 2003

Tony Cragg en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (X)]

Shinichi Maruyama
(長野市, 日本, Nagano, Japón / Japan, 1968-)
en Nueva York, EE.UU./ at NY, USA

"Desnudo / Nude #1", 2012. facebook

Shinichi Maruyama en "El Hurgador" / in this blog[Nido de Urraca (III)]

Ali Alışır
(Ístanbul, Türkiye / Estambul, Turquía / Istanbul, Turkey, 1978-)

"Almas híbridas / Hybrid Souls #1", impresión digital / digital print, 171 x 150 cm., 2017. Link

"Almas híbridas / Hybrid Souls #3", impresión digital / digital print, 159 x 150 cm., 2017. Link

Ali Alışır en "El Hurgador" / in this blog[Ali Alışır (Fotografía, Arte digital)], [Recolección (CXIX-1)]
_________________________________________________

André Carrara *
(París, Francia / France, 1939-)

"Positano I", 2000. The Selects Gallery

Louise Dahl-Wolfe
(Louise Emma Augusta Dahl)
(San Francisco, California, EE.UU./ CA, USA, 1895 - Nueva Jersey / NJ, 1989)

"Baño japonés / Japanese Bath", copia a la gelatina de plata, impresión posterior /
gelatin silver print, printed later, 47,6 x 37,8 cm., 1954. Christie's

Louise Dahl-Wolfe en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios Fotografía (XLII)]
_________________________________________________

Helmut Newton
(Berlin, Deutschland / Alemania [República de Weimar] /
Germany [Weimar Republic], 1920 -
Los Ángeles, California, EE.UU./ LA, CA, USA, 2004)

"Sin título (Hoyuelos traseros) / Untitled (Back Dimples)", 1950?. Curiator

Helmut Newton en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links] 

Jeanloup Sieff
(París, Francia / France, 1933 - 2000)

"Femme involontairement provocante / Mujer involuntariamente provocativa /
Inadvertently Provocative Woman", Paris 1978 © Jeanloup Sieff. Classic Nude Blog

Jeanloup Sieff en "El Hurgador" / in this blog[Todos los enlaces / All Links]
_________________________________________________

Henri Cartier-Bresson
(Chanteloup-en-Brie, Francia / France, 1908 - Céreste, 2004)​

"Aquila degli Abruzzi, Italia / Italy"
Gelatinobromuro de plata, impresa en / gelatin silver print, printed 1990s, 44,8 x 29,8 cm., 1952. Christie's

Henri Cartier-Bresson en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]  

Ferdinando Scianna
(Bagheria, Italia / Italy, 1943-)

"Mujeres con vestimenta tradicional y joven, Italia, Abruzos, Scanno /
Women wearing traditional costumes and young girl, Italy, Abruzzi, Scanno", 1999
© Ferdinando Scianna / Magnum Photos

Ferdinando Scianna en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios Fotografía (CLXXXV)]
_________________________________________________

Craig McDean *
(Middlewich, cerca de / near Manchester, Inglaterra / England, 1964-)

"Kate Moss", Vogue UK. Trendland

Kate Moss en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios Fotografía (CXCVII)][Asonancias (XII)]

Walter Chin *
(Montego Bay, Jamaica)
en Nueva York, EE.UU./ at NY, USA

Milk Studios presenta al fotógrafo Walter Chin /
Milk Studios Presents Photographer Walter Chin. The New York Optimist

Jacques Dequeker *
(Porto alegre, Brasil / Brazil, 1970)

Fernanda Tavares para / for Status. Fashion Gone Rogue

Erwin Blumenfeld
(Berlín, Deutsches Reich / Imperio Alemán / German Empire, 1897 -
Roma, Italia / Rome, Italy, 1969)

"Haz tu parte para la Cruz Roja / Do your part for the Red Cross"
Vogue US, 15/3/1945. Eyes Never Sleep

Erwin Blumenfeld en "El Hurgador" / in this blog:
_________________________________________________

Herbert List
(Hamburg, Deutsches Reich / Hamburgo, Imperio Alemán / German Empire, 1903 -
München, Deutschland / Múnich, Alemania / Munich, Germny, 1975)

"Calabria", 1936. Link

Herbert List en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios Fotografía (XXXVIII)], [Sucedió en el museo (III)]

John Luke Smalley *
(Pensilvania, EE.UU./ PA, USA, 1955 - 2009)

"Máquina de remar / Rowing Machine", del libro / from the book "Gymnasium", 1999. Pinterest
_________________________________________________

Mark Power *  
(Harpenden, Reino Unido / UK, 1959-)

"El sonido de dos canciones, Polonia, Varsovia / The Sound of Two Songs, Poland, Warsaw"
C-print, Feb., 2005. © Mark Power / Magnum Photos

Alexander Gronsky *
Александр Гронский
(Tallinn, Eesti Vabariik / Tallin, Estonia, 1980-)

"Митино III, Москва. Из серии Граница / Mitino III, Límites de Moscú. De la serie Borde /
Mitino III, Moscow Boundaries, from the Edge Series"
Impresión de pigmentos / pigment print, 90 x 110 cm., 2009. Ed.7+2 A.P. Link
_________________________________________________

Richard Avedon
(Nueva York, EE.UU./ NY, USA, 1923 - San Antonio, Texas, 2004)
.
"Boyd Fortin, Desollador de serpientes de cascabel de 13 años /
Thirteen Year Old Rattlesnake Skinner", Sweetwater, Texas, 1979
© Richard Avedon / The R.A. Foundation. El Pais

Richard Avedon en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All Links]

Pieter Hugo *
(Johannesburgo, Sudáfrica / Johannesburg, South Africa, 1978-)

"De las hienas y otros hombres / From The Hyena & Other Men", Nigeria, 2008. Link

Pedro Aguilar *
(España / Spain, 1976-)
en Inglaterra / at England

Serie Alma / Soul Series. Link

Javier Fuentes
(Montevideo, Uruguay, 1963-)

"Javi con pitón / With Python"
"Granja de serpientes / Snake Farm", Bangkok, Tailandia / Thailand, 10/2005.
Fotógrafo desconocido / Photographer unknown



Información sobre los artistas / Info about Artists

John Ruskin fue el principal crítico de arte inglés de la época victoriana, además de dibujante, acuarelista, prominente pensador social y filántropo. Escribió sobre temas tan variados como geología, arquitectura, mitos, ornitología, literatura, educación, botánica y economía política. Nació en 1819 en Brunswick Square, Londres.
Sus estilos de escritura y formas literarias fueron igualmente variados. Escribió ensayos y tratados, poesía y conferencias, guías y manuales de viaje, cartas e incluso un cuento de hadas. También realizó bocetos y pinturas detalladas de rocas, plantas, aves, paisajes y estructuras arquitectónicas y ornamentación.
El estilo elaborado que caracterizó sus primeros escritos sobre arte dio paso a un lenguaje sencillo diseñado para comunicar sus ideas con mayor eficacia. En todos sus escritos enfatizó las conexiones entre naturaleza, arte y sociedad.
Fue muy influyente en la segunda mitad del siglo XIX y hasta la Primera Guerra Mundial. Después de un período de relativo declive, su reputación ha mejorado constantemente desde la década de 1960 con la publicación de numerosos estudios académicos de su trabajo. Hoy en día sus ideas y preocupaciones son ampliamente reconocidas por su interés anticipado en el ecologismo, la sostenibilidad y el arte.
Ruskin llamó la atención por primera vez con el primer volumen de "Pintores modernos / Modern Painters" (1843), un extenso ensayo en defensa de la obra de J. M. W. Turner en el que sostenía que el papel principal del artista es la "fidelidad a la naturaleza / truth to nature". Desde la década de 1850 defendió a los prerrafaelitas, quienes fueron influenciados por sus ideas. Su trabajo se centró cada vez más en temas sociales y políticos. "Hasta este último / Unto This Last" (1860, 1862) marcó el cambio de énfasis. En 1869 se convirtió en el primer profesor de la cátedra Slade de Bellas Artes en la Universidad de Oxford, donde estableció la "Escuela de Dibujo Ruskin". En 1871 comenzó sus "cartas mensuales a los trabajadores y obreros de Gran Bretaña", publicadas bajo el título "Fors Clavigera" (1871-1884). En el curso de este complejo y profundamente personal trabajo, desarrolló los principios subyacentes a su sociedad ideal. Como resultado, fundó el Gremio de San Jorge, una organización que perdura aún hoy.
Murió en 1900.

John Ruskin was the leading English art critic of the Victorian era, as well as an art patron, draughtsman, watercolourist, a prominent social thinker and philanthropist. He wrote on subjects as varied as geology, architecture, myth, ornithology, literature, education, botany and political economy. He was born in 1819 in Brunswick Square, London.
His writing styles and literary forms were equally varied. He penned essays and treatises, poetry and lectures, travel guides and manuals, letters and even a fairy tale. He also made detailed sketches and paintings of rocks, plants, birds, landscapes, and architectural structures and ornamentation.
The elaborate style that characterised his earliest writing on art gave way in time to plainer language designed to communicate his ideas more effectively. In all of his writing, he emphasised the connections between nature, art and society.
He was hugely influential in the latter half of the 19th century and up to the First World War. After a period of relative decline, his reputation has steadily improved since the 1960s with the publication of numerous academic studies of his work. Today, his ideas and concerns are widely recognised as having anticipated interest in environmentalism, sustainability and craft.
Ruskin first came to widespread attention with the first volume of Modern Painters (1843), an extended essay in defence of the work of J. M. W. Turner in which he argued that the principal role of the artist is "truth to nature." From the 1850s, he championed the Pre-Raphaelites, who were influenced by his ideas. His work increasingly focused on social and political issues. Unto This Last (1860, 1862) marked the shift in emphasis. In 1869, Ruskin became the first Slade Professor of Fine Art at the University of Oxford, where he established the Ruskin School of Drawing. In 1871, he began his monthly "letters to the workmen and labourers of Great Britain", published under the title Fors Clavigera (1871–1884). In the course of this complex and deeply personal work, he developed the principles underlying his ideal society. As a result, he founded the Guild of St George, an organisation that endures today.
He died in 1900.

André Carrara es un fotógrafo francés nacido en 1939. Era un adolescente cuando entró en contacto con la fotografía por primera vez. Mientras acompañaba a su hermana al laboratorio fotográfico donde trabajaba, le dieron una cámara y realizó sus primeros disparos en París. Estas primeras experiencias lo fascinaron y decidieron sobre su futuro: sería fotógrafo. Al principio aprendiz en diferentes laboratorios donde aprendió sobre revelado e impresión mientras asistía a clases nocturnas en la Escuela Louis Lumière, fue contratado como asistente a los 20 años por la agencia de publicidad SNIP, una verdadera colmena de actividades donde fotógrafos, diseñadores y diseñadores gráficos trabajaban en estrecha colaboración. Fue entonces cuando realmente descubrió la fotografía, frecuentando a Willy Rizzo, Fouli Elia, Guy Bourdin o Jean-Bernard Naudin. Aprendió el oficio y completó su instrucción con este último. En 1963 realizó su primera sesión de fotos para la agencia, una campaña publicitaria muy reconocida para Lacoste.

André Carrara is a French photographer born in 1939. He was a teenager when he came into contact with photography for the first time. As he accompanied his sister to the photographic laboratory where she was employed, he was given a camera and made his first shots in Paris. These first experiences fascinated him and decided on his future: he would be a photographer. At first an apprentice in different laboratories where he learned about development and printing while attending evening classes at the Louis Lumière School, he was hired as an assistant at the age of 20 by the advertising agency SNIP, a true hive of activity where photographers, designers and graphic designers worked in close collaboration. That was when he really discovered photography, frequenting Willy Rizzo, Fouli Elia, Guy Bourdin or Jean-Bernard Naudin. He learned the trade and rounded off his training with the latter. In 1963, he made his first photo session for the agency, a very recognized advertising campaign for Lacoste.

Craig McDean es un fotógrafo de moda británico nacido en 1964 en Middlewich, cerca de Manchester, que reside en la ciudad de Nueva York.
Originalmente se formó y trabajó como mecánico de automóviles antes de estudiar fotografía en Mid Cheshire College (OND) y Blackpool y The Fylde College of Further & Higher Education (PQE), donde tomó clases antes de abandonar y mudarse a Londres.
Comenzó su carrera fotográfica en Londres como asistente del fotógrafo Nick Knight. Su primer trabajo editorial fue presentado en revistas como i-D y The Face, lo que llevó a trabajar en campañas publicitarias para clientes como Jil Sander y Calvin Klein, y encargos editoriales con Harper's Bazaar y Vogue.
McDean ha fotografiado campañas de moda para clientes como Gucci, Giorgio Armani, Emporio Armani, Oscar de la Renta, Yves Saint Laurent, Calvin Klein y Estée Lauder.
Sus extensiones editoriales aparecen regularmente en revistas como Vogue, W y Another Magazine. Aunque principalmente es un fotógrafo de moda, McDean ha fotografiado a celebridades tales como Björk, Madonna, Natalie Portman, Justin Timberlake, Jennifer Aniston, Joaquin Phoenix, Hilary Swank, Uma Thurman, Gael García Bernal y Nicole Kidman.

Craig McDean is a British fashion photographer born in 1964 in Middlewich near Manchester, based in New York City.
He originally trained and worked as a car mechanic before studying photography at Mid Cheshire College (OND) and Blackpool and The Fylde College of Further & Higher Education (PQE) where he took photography classes before he dropped out and moved to London.
McDean began his photographic career in London as a photographer's assistant to photographer Nick Knight. His early editorial work was featured in magazines such as i-D and The Face, which led to advertising campaign work for clients such as Jil Sander and Calvin Klein, and editorial commissions with Harper's Bazaar and Vogue.
McDean has photographed fashion campaigns for clients including Gucci, Giorgio Armani, Emporio Armani, Oscar de la Renta, Yves Saint Laurent, Calvin Klein, and Estée Lauder.
His editorial spreads are regularly featured in magazines including Vogue, W, and Another Magazine. Although primarily a fashion photographer, McDean has photographed portraits of celebrities including Björk, Madonna, Natalie Portman, Justin Timberlake, Jennifer Aniston, Joaquin Phoenix, Hilary Swank, Uma Thurman, Gael García Bernal and Nicole Kidman.

Walter Chin es un fotógrafo de moda y celebridades que actualmente vive y trabaja en la ciudad de Nueva York.
Creció en Jamaica y en Canadá, donde se desempeñó como aprendiz en Toronto, Ontario.
Después de graduarse con una maestría en fotografía se mudó a París, donde como fotógrafo de moda trabajó principalmente para la francesa Elle, antes de mudarse a Nueva York en 1990. Su trabajo ha sido publicado en muchas revistas, entre ellas Allure, Mademoiselle, varios Vogues, Glamour, GQ, Entrevista y Vanity Fair. También ha fotografiado campañas publicitarias para diseñadores como Chanel, Valentino, Tommy Hilfiger, Missoni y Lancôme.
En 1994fue catalogado como una de las personas más importantes en la fotografía actual por un panel de curadores, distribuidores, editores y expertos de la industria para la revista American Photo. Su inclusión en la lista citó su modernismo, el uso del color y la forma gráfica, el recorte de imágenes y la forma en que sus modelos parecían estar constantemente en movimiento, trazando paralelos con David Bailey y Martin Munkácsi. En 2001, el año en que se publicó "Obra en curso / Work in Progress", la primera colección de su trabajo fotográfico, todavía se lo consideraba influyente, pero difícil de clasificar. Publicó un segundo libro de fotografías, "Después del disparo / After Shoot", en 2006.
Una de sus imágenes más conocidas, de Gisele Bündchen desnuda a caballo, se publicó en Vanity Fair en 1999 y se presentó en una exposición en 2008 en la National Portrait Gallery, Londres, dedicada a los retratos de Vanity Fair.

Walter Chin is a fashion and celebrity photographer who currently lives and works in New York City.
He and grew up in Jamaica and in Canada, where he served an apprenticeship in Toronto, Ontario.
After graduating with a master's degree in photography, Chin moved to Paris, where as a professional fashion photographer, he worked mainly for French Elle, before relocating to New York in 1990. His work has been published in many magazines, including Allure, Mademoiselle, several Vogues, Glamour, GQ, Interview, and Vanity Fair. He has also photographed advertising campaigns for designers such as Chanel, Valentino, Tommy Hilfiger, Missoni and Lancôme.
In 1994 Chin was listed as one of the most important people in current photography by a panel of curators, dealers, editors and industry insiders for American Photo magazine. His inclusion on the list cited his modernism, use of colour and graphic form, and tight image cropping and the way in which his sitters appeared to constantly be in motion, drawing parallels with David Bailey and Martin Munkácsi. In 2001, the year Work in Progress, the first collection of his photographic work was published, he was still considered influential, but difficult to classify. He published a second book of photographs, After Shoot, in 2006.
One of his best known images, of a nude Gisele Bündchen on horseback, was published in Vanity Fair in 1999, and featured in a 2008 exhibition at the National Portrait Gallery, London dedicated to Vanity Fair portraits.

Jacques Dequeker es un renombrado fotógrafo de moda nacido en 1970, en Porto alegre, Brasil.
Su pasión por su trabajo se refleja en cada disparo. Como resultado ha ganado importantes premios en Brasil y en Estados Unidos como mejor fotógrafo de moda y mejor director de cine. Tiene más de cien portadas de Vogue y editoriales de moda en Brasil y en todo el mundo.
Famoso por sus técnicas de luz, ha fotografiado a Gisele Bundchen, Marc Jacobs, Paris Jackson, Gigi Hadid, Adriana Lima, Alessandra Ambrosio, Jerry Hall, Georgia Mae Jagger y Julia Restoin Roitfeld, por nombrar algunas.
En el campo del entretenimiento, muchos cantantes y actores como Ben Harper, Adan Levine, Rita Ora, Iggy Azalea, Zac Efron, Mattew MacConaughey, Joshua Bowman, Ashton Kutcher, han sido capturados por sus lentes.

Jacques Dequeker is a renowned fashion photographer born in 1970, in Porto alegre, Brazil.
His passion for his work reflected in every single shoot. As a result he has won some important  awards in Brazil as well as in USA  as a best fashion photographer and best film director. He has more than a hundred Vogue covers and fashion editorials in Brazil and around the world.
Famous for his light tecniques, he has photographed Gisele Bundchen, Marc Jacobs, Paris Jackson, Gigi Hadid, Adriana Lima, Alessandra Ambrosio, Jerry Hall, Georgia Mae Jagger and Julia Restoin Roitfeld to name a few.
In the entertainment field many singers and actors such as Ben Harper, Adan Levine, Rita Ora, Iggy Azalea, Zac Efron, Mattew MacConaughey, Joshua  Bowman, Ashton Kutcher, have been captured by his lenses.

John Luke Smalley fue un fotógrafo estadounidense nacido en 1955 en Pensilvania, conocido por capturar chicos en la adolescencia y como un talentoso director artístico famoso por crear "imágenes lúdicas que exploraron las intersecciones entre la moda y la masculinidad".
Su obra, que combina una estética fríamente minimalista con una nostalgia retro, se centra en su ir por el camino de la verdad dentro de las vidas de los jóvenes de las ciudades pequeñas, especialmente los estadounidenses atléticos. Muchas de las fotografías son homoeróticas, aunque sexualmente ambivalentes y nunca perversas. Las imágenes de sus colecciones tempranas se inspiraron en manuales de ejercicios y anuarios de 1910. Esto no es sorprendente, ya que Smalley se graduó en medicina deportiva en Pepperdine University y trabajó durante varios años como modelo y entrenador personal. Smalley tomó sus retratos artísticos en su estado natal de Pennsylvania. Utilizó a atletas reales de secundaria como modelos, quienes participaron en competiciones inusuales reinventadas por el fotógrafo, quien también diseñó y confeccionó algunas de las vestimentas y equipos.
Murió en 2009.

John Luke Smalley was an American photographer born in 1955 in Pensilvania, known for capturing boys in adolescence and as a talented art director famous for creating "playful images that explored the intersections between fashion and masculinity".
His work, which pairs a coolly minimalist aesthetic with a retro nostalgia, centers around his tongue-in-cheek take on the journey for truth inside the lives of small town youth, especially athletic, all-American, young men. Many of the photographs are homoerotic, yet sexually ambivalent and never perverse. Images from his earlier collections were inspired by fitness manuals and yearbooks circa 1910. This is not surprising since Smalley graduated with a degree in sports medicine from Pepperdine University and worked for a number of years as a model and personal trainer. Smalley shot his artistic portraits in his home state of Pennsylvania. He used real high school athletes as models, who engaged in unusual competitions reinvented by the photographer, who also designed and crafted some of the outfits and equipments.
He died in 2009.

Mark Power es un fotógrafo británico nacido en Harpenden, Inglaterra, en 1959.
Estudió Bellas Artes en el Politécnico de Brighton (1978–1981) y luego viajó mucho, descubriendo en el camino su amor por la fotografía. A su regreso trabajó como freelance para varias publicaciones y organizaciones benéficas del Reino Unido.
Estuvo en Berlín el 9 de noviembre de 1989 y fotografió la caída del Muro. Más tarde publicó las fotografías en el libro Die Mauer ist Weg! (2014).
Entre 1992 y 1996 se embarcó en The Shipping Forecast, un proyecto que involucró viajar y fotografiar las 31 áreas cubiertas por el programa Shipping Forecast transmitido por la Radio 4 de BBC. Este proyecto fue publicado como un libro y fue una exposición itinerante en todo el Reino Unido y Francia. Utilizó una autocaravana Volkswagen como medio de transporte para el proyecto, haciéndose eco del fallecido Tony Ray-Jones, cuyo trabajo tiene similitudes en estilo y significado con el de Power.
Entre 1997 y 2000 se le encargó que documentara la Cúpula del Milenio / Millennium Dome en Londres, un proyecto que resultó en otra exposición itinerante y el libro que lo acompaña, "Superestructura". Por esta época sus métodos técnicos cambiaron y comenzó a utilizar películas en color y una cámaras de gran formato. A esto le siguió "El proyecto del Tesoro / The Treasury Project, publicado en 2002, que registró la renovación del edificio de tesorería del gobierno del Reino Unido en Whitehall, Londres.
En 2003 emprendió otro proyecto personal, utilizando el mapa de Londres A - Z como inspiración. La obra, titulada "26 finales diferentes", es una colección de imágenes que examinan las áreas en los límites exteriores del mapa. El proyecto se expuso en el Centro de Artes Visuales de la Universidad de Brighton y se publicó como libro en 2007.
En 2002 se convirtió en candidato a Magnum Photos, asociado en 2005 y miembro de pleno derecho en 2007.
Entre 1992 y 2004 fue profesor titular de fotografía en la Universidad de Brighton, y se convirtió en profesor de fotografía en 2004, hasta el presente.
Ha sido galardonado con el Premio Terence Donovan y una beca honorífica de la Royal Photographic Society.

Mark Power is a British photographer born in Harpenden, England, in 1959. 
He studied Fine Art at Brighton Polytechnic (1978–1981), and then travelled extensively, discovering a love for photography along the way. Upon his return, he worked as a freelance for several UK publications and charities.
Power happened to be in Berlin on 9 November 1989 and photographed the fall of the Berlin Wall. He later published the photographs in the book Die Mauer ist Weg! (2014).
Between 1992 and 1996, he embarked on The Shipping Forecast — a project that involved travelling to and photographing all 31 areas covered by the Shipping Forecast broadcast on BBC Radio 4. This project was published as a book and was a touring exhibition across the UK and France. He used a Volkswagen campervan as his mode of transport for the project, echoing the late Tony Ray-Jones, whose work has similarities in style and meaning to Power's.
Between 1997 and 2000, Power was commissioned to document the Millennium Dome in London, a project that resulted in another touring exhibition and the accompanying book, Superstructure. Around this time his technical methods changed and he began to use colour film and a large format camera. This was followed by The Treasury Project, published in 2002, which recorded the renovation of the UK government's treasury building on Whitehall, London.
In 2003, he undertook another personal project, using the London A–Z map as inspiration. The work, titled 26 Different Endings, is a collection of images examining the areas on the outer boundaries of the map. The project was exhibited at the Centre of Visual Art at the University of Brighton, and was published as a book in 2007.
In 2002 he became a nominee of Magnum Photos, an associate in 2005 and a full member in 2007.
Between 1992 and 2004 he was Senior Lecturer in Photography at the University of Brighton, becoming Professor of Photography in 2004, until the present.
Power has been awarded the Terence Donovan Award and an Honorary Fellowship from the Royal Photographic Society.

Alexander Gronsky (Александр Гронский), fotógrafo paisajista estonio nacido en 1980 en Tallin. Tiene su sede en Riga, Letonia.
Desde 2008 se ha orientado más a proyectos personales que se centran en cómo la geografía influye en las emociones y el comportamiento de sus habitantes, en particular los que residen en el paisaje ruso: "Menos de uno" (2006-2009), un retrato de las regiones ultraperiféricas de Rusia, áreas con una densidad de población de menos de una persona por kilómetro cuadrado, "Noche sin fin" (2007-2009), Murmansk, la ciudad más grande dentro del Círculo Polar Ártico, donde el duro invierno se ve agravado por dos meses de noche, "El borde" (2008-2010), las mismas afueras de Moscú que en "Pastoral", solo que en invierno, "Montañas y aguas" (2011), un estudio de China en el que la niebla y las nubes que invaden las fotos aluden a la pintura tradicional china, pero el tema es contemporáneo: nuevas viviendas, infraestructura y construcción, en dípticos, "Pastoral" (2008-2012), que explora los suburbios entre Moscú y el campo circundante, evocando el encuentro del hombre con la naturaleza: los excursionistas comen al lado de la industria pesada, los bañistas se encuentran al lado de los sitios de construcción, y la gente pasa entre montones de detritus urbanos, y "Norilsk" (2013).
El libro "Pastoral" de Gronsky se publicó en 2013. Como escribe Mikhail Iampolski (profesor de estudios rusos y eslavos) en la introducción, "El título del ciclo es irónico. Una pastoral siempre representa un idilio rural, en contraste con la vida de los habitantes de las ciudades, a quién se dirige. En el ciclo de Gronsky se levanta la diferencia fundamental entre lo rural, lo natural y lo urbano. Esta pastoral particular no se trata de un contraste, sino de una transición indefinida."
Alexander Strecker, que escribe en LensCulture, ha dicho: "Gronsky es un fotógrafo de paisajes de corazón. Su uso hábil de la perspectiva y talento para la composición llevan al observador a lo más profundo del paisaje, generando una sensación de asombro por cada lugar representado en la foto. Pero el simple asombro profundiza en algo más complejo a medida que consideramos las imágenes en capas."

Alexander Gronsky (Александр Гронский), Estonian landscape photographer born in 1980 in Tallinn. He is based in Riga, Latvia.
Since 2008 Gronsky has been oriented more on personal projects focusing on how geography influences the emotions and behaviour of its inhabitants, particularly those residing in the Russian landscape: Less Than One (2006-2009), a portrait of Russia's outermost regions, areas with a population density of less than one person per square kilometer; Endless Night (2007-2009), Murmansk, the largest city within the Arctic Circle, where the harsh winter is exacerbated by two months of night-time; The Edge (2008-2010), the same outskirts of Moscow as Pastoral only in winter; Mountains and Waters (2011), a study of China in which the mist and cloud that pervade the photos allude to traditional Chinese painting but the subject matter is contemporary: new housing, infrastructure and construction, in diptychs; Pastoral (2008-2012), explores the suburbs between Moscow and the countryside that surrounds it, evoking man's encounter with nature – picnickers eat beside heavy industry, sunbathers lie next to construction sites, and people stroll past piles of urban detritus; and Norilsk (2013).
Gronsky's book Pastoral was published in 2013. As Mikhail Iampolski, professor of Russian and Slavic Studies, writes in the introduction, "The title of the cycle is ironic. A pastoral always depicts a rural idyll, in contrast to the life of city dwellers, to whom it is addressed. In Gronsky’s cycle, the cardinal difference between the rural, the natural and the urban is lifted. This particular pastoral is not about a contrast, but about an indefinite transition."
Alexander Strecker, writing in LensCulture, said "Gronsky is a landscape photographer at heart. His skillful use of perspective and talent for composition lead the observer’s eye deeply into the landscape, generating a sense of astonishment for every place portrayed in photo. But simple astonishment deepens into something more complex as we take in the layered images".

Pieter Hugo, artista fotográfico sudafricano nacido en 1976 en Johannesburgo, que vive en Ciudad del Cabo.
Después de trabajar en la industria del cine en Ciudad del Cabo, pasó una residencia de dos años en el centro de investigación Fabrica, en Treviso, Italia.
La fotografía de Hugo trata con "grupos marginados o inusuales de personas: recolectores de miel en Ghana, pobladores nigerianos con hienas y babuinos (narradores tradicionales que actuaban en las calles y vendían pociones después de sus shows), Boy Scouts en Liberia, taxistas en Durban, jueces en Botsuana". Explicando su interés en lo marginal ha dicho: "Mi tierra natal es África, pero soy blanco. Me siento africano, sea lo que sea, pero si le preguntas a alguien en Sudáfrica si soy africano, es casi seguro que dirán que no. No encajo en la topografía social de mi país y eso ciertamente alimentó la razón por la que me convertí en fotógrafo".
Se han realizado importantes exposiciones individuales de su obra en los museos de fotografía de La Haya, Musée de l'Elysée en Lausana, Ludwig Museum en Budapest, Fotografiska en Estocolmo, MAXXI en Roma y el Instituto de Arte Moderno de Brisbane, entre otros. Ha participado en numerosas exposiciones colectivas en instituciones como la Tate Modern, el Museo Folkwang, la Fundação Calouste Gulbenkian y la Bienal de São Paulo. Su obra está representada en importantes colecciones públicas y privadas, entre ellas el Museo de Arte Moderno, el Victoria & Albert Museum, el Museo de Arte Moderno de San Francisco, el Museo Metropolitano de Arte Moderno, el Museo J Paul Getty y muchos más.

Pieter Hugo, South African photographic artist born 1976 in Johannesburg, living in Cape Town.
After working in the film industry in Cape Town, he spent a two-year residency at Fabrica research centre, Treviso, Italy.
Hugo's photography deals with "marginalized or unusual groups of people: honey gatherers in Ghana, Nigerian town criers with hyenas and baboons (traditional storytellers who performed in the streets and sold potions after their shows), Boy Scouts in Liberia, taxi washers in Durban, judges in Botswana". Explaining his interest in the marginal he has said, "My homeland is Africa, but I'm white. I feel African, whatever that means, but if you ask anyone in South Africa if I'm African, they will almost certainly say no. I don't fit into the social topography of my country and that certainly fueled why I became a photographer."
Major museum solo exhibitions have taken place at The Hague Museum of Photography, Musée de l’Elysée in Lausanne, Ludwig Museum in Budapest, Fotografiska in Stockholm, MAXXI in Rome and the Institute of Modern Art Brisbane, among others. Hugo has participated in numerous group exhibitions at institutions including Tate Modern, the Folkwang Museum, Fundação Calouste Gulbenkian, and the São Paulo Bienal. His work is represented in prominent public and private collections, among them the Museum of Modern Art, V&A Museum, San Francisco Museum of Modern Art, Metropolitan Museum of Modern Art, J Paul Getty Museum, and many more.

Pedro Aguilar es un fotógrafo multidisciplinario cuyo estilo se caracteriza por la creatividad, la profundidad conceptual y la excelencia técnica, tanto en su configuración de iluminación como en su trabajo de postproducción.
Después de estudiar Bellas Artes en la Universidad de Sevilla, en su España natal, se graduó de la Universidad de Brighton (Máster en Bellas Artes) y comenzó su carrera en Londres como parte del dúo creativo de fotografía publicitaria Diver & Aguilar en 2007, y en solitario desde 2014.
Entre los premios que ha recibido se cuentan GRAPHIS, c de c (Club de Creativos) y EPICA. Su obra ha aparecido en el Archivo Lürzer de los Mejores 200 Fotógrafos Publicitarios del Mundo. Entre sus clientes se cuentan Unilever, Mullen Lowe, W + K Amsterdam, Levi's, Nike, Wonderland y la revista Schön!

Pedro Aguilar is a multidisciplinary photographer whose style is characterised by the creativity, conceptual depth and technical excellence for both his lighting set-up and post-production work.
After studying Fine Art at Seville's University in his native Spain he graduated from Brighton's University (Fine Art MA) and begun his career in London as part of advertising-photography creative duo Diver&Aguilar in 2007 and as as solo artist since 2014.​​​​​​​
Awards include GRAPHIS, c de c (Club de Creativos) and EPICA. His work has appeared in Lürzer's Archive Best 200 Advertising Photographers Worldwide. His clients include Unilever, Mullen Lowe, W+K Amsterdam, Levi's, Nike, Wonderland and Schön! magazine.​​​​​​​

No hay comentarios:

Publicar un comentario