jueves, 16 de agosto de 2012

Rinocerontes (XXIII)

Con este post (de la serie Rinocerontes, por supuesto) "cierro" el blog durante unas semanas. Hay material suficiente para que revisen quienes llegan aquí en busca de entretenimiento y/o un poco de cultura artística. Buen momento para revisar, enviar mensajes, comentarios y sugerir cosas.
A la vuelta de las vacaciones regresaré con (espero) renovadas fuerzas. Muchas gracias a todos los visitantes. ¡Hasta pronto!

With this post (a "Rhino series" one, off course) I "close" the blog for a few weeks. There's material enough to check for anyone arriving here looking for entertainment and/or a little bit artistic culture. Good time to review, send messages, comments and suggest things.
Back from holidays I'll return with (I hope) renewed vigor. Thanks a lot to all visitors. See you soon!

Jinetes y Rupert

La idea de montar animales está sumamente arraigada en las culturas humanas, y desde luego la de controlar a un animal enorme, poderoso y, de ser posible, difícil de controlar, despierta esos sentimientos tan primitivos de dominio sobre las bestias aún en tiempos tan "avanzados" como los nuestros, en los cuales esas estupideces del dominio y el control debieran estar superadas.
Como sea, hay infinidad de muestras de arte, artesanía, más recientemente en los videojuegos y demás formas representativas de un jinete sobre un rinoceronte. Ya compartí algunas sueltas en otros posts (que enlazo más abajo). Aquí van unas cuantas más, muchas de ellas realmente bonitas.

The idea of riding animals is deeply rooted in human cultures, and of course to control a huge animal, powerful and, if possible, difficult to control, awake so primitive feelings of mastery over the beasts even in times so "advanced" as ours, in which the nonsense of domination and control should be overcome.
Anyway, there are plenty of arts, crafts, more recently video games and other representative forms of a rider on a rhinoceros. I've shared some examples in other posts (which I link below). Here a few more, many of them really beautiful.
__________________________________________________________

Yuri Shpakovsky
Юрия Шпаковского

"Pogonos - Pronosticador / Forecaster", madera, efaplast, tela, metal, concha /
wood, efaplast, fabric, metal, shell, altura / high 38 cm., 2002

No hay mucha información disponible de este ruso nacido en Sarov en 1959. Además de estos hermosos muñecos cabalgando rinocerontes crea unas pinturas que hay que ver y unos trabajos con rayos X sumamente originales.
Se pueden ver otros muñecos y el resto de su obra en su sitio web (en ruso) 

"Albino Magnifico / Magnificent Albino", madera, efaplast, tela, metal, concha /
wood, efaplast, fabric, metal, shell, altura / high, 38 cm., 2002

La dinastía de los Albino apareció como sigue: Cierto jóven consiguió un huevo del que nació un rinoceronte albino. Todos pensaron que era la Providencia y lo nombraron gobernante del país. Mientras el rinoceronte albino viviera, el trono sería hereditario. Todos apreciamos a los albinos por su rinoceronte blanco, porque esto les da poder. Pero las lenguas venenosas comenzaron a decir que el rinoceronte blanco había muerto, y que los albinos blanqueaban rinocerontes normales con una composición de hierbas que sólo ellos conocían...
Pero esto no es más que una especulación, porque los albinos son muy reservados y no dejan que nadie se acerque demasiado. El rinoceronte se llama Rhino Goralbo.
Traducido a duras penas del texto en ruso que aparece aquí... (espero no haberle andado muy lejos a la historia)

"Sr. Fyushe - Perfumes", madera, efaplast, vidrio, tela, concha /
wood, efaplast, glass, fabric, metal, shell, altura / high , 38 cm., 2003.

There's no too much info available about this Russian artist born in Sarov in 1959. Besides this beautiful puppets riding rhinos, he creates must see paintings and quite original works with x-rays.
You can see more dolls and the rest of his work in Yuri's website (in russian).

"Openysh - Setas / Mushrooms", madera, efaplast, tela, metal, concha /
wood, efaplast, fabric, metal, shell, altura / high , 38 cm., 2003

Openyhs pasa todo el día en el bosque recogiendo setas para vender. También fabrica una infusión de setas silvestres que provoca la risa, por lo cual siempre anda alegre y de buen carácter.
Un día, por coger un champiñón grande cerca de un avispero, fue gravemente atacado y ahora uno de sus ojos ve menos que el otro. Esto no lo ha echado a perder, sino más bien le da a su rostro una expresión astuta.
Opensyh se considera señor de los hongos.
El nombre de su rinoceronte es Rhino Truff. Él también es de natural bondadoso, pero tiene un inconveniente: su dieta de setas, por lo que a menudo sufre de flatulencias.


Ruben Cukier

"Tragedia / Tragedy"

Ruben Cukier es un artista argentino que nació en Buenos Aires en 1964.
Trabajó como ilustrador de cuentos infantiles en España, y actualmente reside en la Palestina Ocupada. 
Es diseñador de Storyboards y páginas web, y ha presentado trabajos en exposiciones individuales y colectivas al menos desde 2004. Se puede ver algo más de su trabajo aquí y aquí.

Ruben Cukier is an argentinian artist born in Buenos Aires in 1964.
He worked as illustrator of children's stories and now he's based on Occupied Palestine.
Now works as designer for storyboards and websites, and has shown his work in individual and collective exhibitions at least since 2004. You can see more works of this artist here and here.

Ruben Cukier en "El Hurgador" / in this blog: [Rinocerontes (LX)]


Justin Sweet


Justin Sweet estudió arte en el Cal State Fullerton y más tarde trabajó para los estudios Black Isle. Más recientemente, ha realizado trabajos freelance para varios juegos y editores de libros, así como trabajos conceptuales para productoras. Artista de notable fantasía, algunos de sus clientes incluyen a Disney, National Geographic, Wizards of te Coast, Tor, DelRey y Wandering Star. El trabajo de Justin ha sido presentado varias veces en Spectrum, de donde ha recibido una medalla de plata y otra de oro. Aparece en los créditos de varias películas, destacando la aclamada "Crónicas de Narnia", en la cual trabajó como artista conceptual. Justin vive actualmente en el sur de California con su esposa y tres niños.
Se pueden ver sus trabajos en su sitio web.
Info in english and more artwork here.


Ashish D. Joshi

"Samurai del Serengeti - Jinete de Rinocerontes / Serengeti Samurai- Rhino Rider"

Este es un trabajo del artista identificado en deviantart como JoshiAD. Es un canadiense muy competente cuyo trabajo puede recorrerse en su espacio de deviantart y en su blog, donde he encontrado también estos diseños para una novela gráfica...


En su blog explica:
"Vieja escuela, lápiz y tinta. Y en el proceso casi me destrozo la mano. Algunas de las páginas estaban muy pesadas de tinta, lo que requirió una serie de acciones repetitivas por mi parte, con algunas páginas tomando hasta 6 u 8 horas de entintado. Adoro este estilo, pero dudo que vuelva a repetirlo, ya que mi brazo quedó muy dolorido tras entintar unas pocas de las páginas más detalladas."


El texto de los dibujos apunta más o menos: "Las ideas eran crear rinocerontes como medios de transporte primario, tanto para personas como para carga. Para este propósito, todas las especies de rinocerontes, incluídas las extintas, han vuelto a existir."
Los resultados de este trabajo son realmente buenos. Habría que ver qué ocurre con él en el futuro, y si se sustancia en una novela gráfica tal como anuncia el artista.

Info in english about this artist and this work here and here.


Age of Conan


El mundo de los videojuegos también ofrece buenos ejemplos de rinocerontes cabalgables. Uno de ellos es Age of Conan y sus "Killer Rhino".

Age of Conan: Hyborian Adventures (comúnmente abreviado AoC) es un videojuego MMORPG desarrollado por Funcom para PC. Su salida en PC fue el 23 de mayo de 2008 (en Europa), si bien reservándolo con antelación se pudo entrar al universo de AoC el 17 de mayo. La edición del juego publicada en España incluye traducción al español.
Este juego viene en parte inspirado por grandes obras en el género como World of Warcraft, pero Age of Conan: Hyborian Adventures aporta mejores gráficos, una forma de juego distinta y un carácter más verosímil, adulto y sangriento.
Info in english here.


Jade Dynasty


También en Jade Dynasty se pueden montar estos rinocerontes enjaezados con mucho colorido.

Jade Dynasty (también conocido como Zhu Xian es un juego gratis MMORPG que fue creado por Perfect World. El juego se encuentra actualmente en su tercera expansión: Jade Dynasty: El Legado. Se basa en una novela llamada Zhu Xian.


Jade Dynasty (also known as Zhu Xian (Chinese: 诛仙)) is a free to play MMORPG game created by Perfect World. Jade Dynasty recently released its third major expansion, Jade Dynasty: Legacy. It is based on a popular Chinese internet novel called Zhu Xian.



Adam Temple


Adam Temple es un animador que trabaja desde Toronto, y a quien parece ser que los rinocerontes gustan mucho. Al pie de esta imagen en deviantart apunta: "Podría estar dibujando rinocerontes todo el día".
Muchas cosas suyas se pueden ver también en su blog.
Info in english here.


Thomas Richman Blackshear II
"Jinete de rinocerontes / Rhino Rider"

Esta preciosa escultura con rino y jinete la encontré aquí, y ha sido creada por Thomas Blackshear. 
Thomas se crió en Atlanta, Georgia, y siempre estuvo interesado en el arte. Tras la secundaria, recibió una beca y terminó graduándose en la American Academy Art de Chicago.
Ha creado una gran cantidad de arte a lo largo de su vida. Su trabajo consiste en ilustraciones hechas para varias compañías como Anhauser-Busch, Lucas Films, Universal Studios, the U.S. Postal Service y ediciones limitadas de impresiones para Greenwich Workshop.
Thomas entró en el mundo de las colecciones cuando la Hamilton Collection le encargó crear cuatro series limitadas, ediciones para coleccionistas de estampas, comenzando con la altamente exitosa de Star Wars. No desaprovechó la oportunidad y de ahí en adelante la carrera de Thomas despegó. Sin embargo, nada había estado tan cerca de su corazón como el concepto para Ebony Visions que desarrolló en 1994 con Willitts Designs International. Thomas llama a este estilo suyo único "Afro Nouveau", y dice: "La colección refleja no sólo mis visiones como hombre negro y la visión única de la gente negra; representa la visión que todos compartimos sin importar el color de nuestra piel. Emociones como la esperanza, amor, ternura, fe y serenidad no tienen fronteras"
Texto traducido de su sitio web. Info in english here.


Éste trabajo en particular pertenece a una serie titulada "A Child Shall Lead Them (Un niño los conducirá)", y representa a niños conduciendo especies en peligro, pretendiendo concientizarnos de que debemos proteger a esas singulares criaturas. Las otras piezas son "Cheetah Walker" y "Savanna Song". Las comparto también aquí porque me parecen preciosas.

Daphe Sheldrick

Daphe Sheldrick y su hija a lomos de un rinoceronte / and her daughter riding a rhino

Se pueden encontrar un sinnumero de copias de un post con un título similar a "Montando animales extraños", por ejemplo aquí, donde aparece esta imagen. Además de gente a lomos de avestruces, alces, cebras o cocodrilos, los hay, por supuesto, sobre rinocerontes, que desde luego no son animales tan indomables como podría pensarse. O al menos eso parece...


La señora en cuestión es Daphe Sheldrick (y su hija sobre el rinoceronte), quien tiene en Nairobi (Kenya) un centro de rescate de animales, fundamentalmente elefantes. Se puede leer largo y tendido acerca de esta mujer en el artículo de Jessamy Calkin que el "The Telegraph" le dedica aquí.

Del artículo de Wiki:
Nacida "Daphne Marjorie Jenkins", fue educada en la Escuela Primaria de Nakuru y la Kenya High School, donde se matriculó en 1950 con honores y la posibilidad de una beca para asistir a la universidad. Sin embargo optó por casarse.
Desde 1955 a 1976 Sheldrick fue co-guardiana del Tsavo National Park junto con su marido, David Sheldrick.
Durante ese tiempo, crió y rehabilitó para devolver a la comunidad salvaje animales huérfanos de diferentes especies, inluyendo elefantes, rinocerontes negros, búfalos, cebras, elands, kudus, impalas, duikers, gacelas, dikdiks, jabalíes, civetas y aves. 
Es una autoridad reconocida en cria de criaturas salvajes y es la primera persona que perfeccionó la fórmula de la leche y métodos de crianza de elefantes y rinocerontes lactantes.

Info about Daphne Sheldrick in this extense article by Jessamy Calkin in "The Telegraph", and also in Wikipedia.


Éstas otras corresponden a un rinoceronte que dio a una familia sudafricana la rara ocasión de convivir con una mascota tan singular. Las fotografías son de Bruce Keogh.

Rupey


Éste dulce animalito es Rupert, en su casa de Sudáfrica. En 1960 Rupert (Rupey) fue rescatado de una inundación por un veterinario que lo adoptó, porque naturalmente un simple veterinario no podía comprender los riesgos de vivir con un rinoceronte. Se crió como un animal doméstico y actuaba no muy diferente de un perro guardián más crecido de lo normal, llevando a la familia a pasar auténtico miedo y dañando la propiedad más de una vez. También comía toneladas de bananas.


Puede leerse una reseña con lujo de detalles aquí, en un artículo del Daily Mail titulado "The extraordinary story of Rupert the rhino (La extraordinaria historia del rinoceronte Rupert)", por Sam Greenhill, donde entrevistan a Mike Condy, el niño de las fotos, que cuenta historias únicas de la convivencia con semejante mascota. Traduzco algunos pasajes memorables:

"Rupey era nuestro medio de transporte. Solíamos cabalgar por ahí sobre él. Era lo bastante seguro, salvo a partir de las 5 de la tarde que era su "hora de jugar". Entonces te subías a un árbol, se soltaban los perros, y Rupey podía bajar la nariz y cargar contra todo. Un día mi hermana andaba en la bici y cargó contra ella (mi madre se llevó un buen susto). Pero hizo un hermoso viraje de lado, se acercó a ella y tan sólo le hizo una caricia. Pensó que era uno de los perros."

"Nuestro perro solía ir a mi dormitorio y echarse en la cama. Un día, Rupey hizo lo mismo. Era una de esas camas de metal de los hospitales. Después de eso ya no hubo más cama."


"Los visitantes a veces se escondían detrás de las cortinas. A Rupey le encantaba el salón y a veces la única forma de sacarlo de allí era tentándolo con plátanos. Una vez, decidió salir por la puerta de la cocina... y se llevó el marco de la puerta consigo."



Un fin de semana, el padre de Mike, Eric, que era un hombre de negocios, recibía unos clientes británicos que venían de visita. Mike cuenta: "Todos los niños habíamos sido advertidos de que nos comportáramos y nos mantuviéramos alejados. Cuando llegaron, nunca habíamos visto un coche tan elegante. Los perros salieron volando a recibirlo... y lo mismo hizo Rupey. El coche se detuvo abruptamente, viró y se largó. Cuando papá fue a la oficina el lunes por la mañana, dijeron que los visitantes habían huído porque un "animal salvaje" merodeaba en el jardín. Pero Rupey era tan amigable como cualquiera de los perros."



Info in english in The Daily Mail online website., in the article by Sam Greenhill "The extraordinary story of Rupert the rhino", published in November, 2006

Jinetes de rinocerontes en "El Hurgador" / Rhino riders in this blog:
Sobre rinocerontes domésticos, también vale la pena ver este post / 
about domestic rhinos you can also check out this post [Rinocerontes (XVIII)]

Vuelvo a agradecer a Shi, que sigue rastreando material interesante y difundiéndolo por facebook, estimulándome a la vez para seguir profundizando en la recopilación de representaciones de estos hermosos animales /
Thanks again to Shi, always tracking interesting stuff and spreading it through facebook, encouraging me also to keep deepen in the compilation.


Por último, un par de videos para ver a éstos jinetes virtuales en sus rinos de diseño. /
Finally, a couple of videos to see this virtual riders with his rhinos.

Age of Conan


Jade Dynasty


Los Austríacos / The Austrians (II) - Makart, Boeckl

Hans Makart
Johann Evangelist Ferdinand Apolinaris Makart
(Salzburg, Kaisertum Österreich / Salzburgo, Imperio Austríaco /
Austrian Empire, 1840 -
Wien, Österreichisch-Ungarische Monarchie / Viena, Imperio Austrohúngaro /
Vienna, Austria-Hungary, 1884)

Hans Makart, grabado de / engraving by William Unger, c.1883

Hans Makart (28 de mayo de 1840, Salzburgo - 3 de octubre de 1884, Viena) fue un pintor de historia academista austriaco, diseñador y decorador. Es más conocido por su influencia sobre Gustav Klimt y otros artistas austriacos, pero en su propia época fue considerado como artista importante y fue una celebridad en la cultura elevada de Viena.

"Die fünf Sinne: Gefühl, Geruch / Los cinco sentidos: Tacto, Olfato / The five senses: Touch, Smell"
Óleos sobre lienzo / oils on canvas, 70 x 314 cm. c/u / each, 1872-1879
Östereichische Galerie Belvedere (Viena, Austria)

"Anna von Waldberg", óleo sobre tabla / oil on wood, 58 x 76 cm., 1883-1884
Carolino Augusteum, Salzburger Museum fur Kunst und Kulturge 
Museo de Salzburgo de Arte y Cultura (Salzburgo, Austria)

Makart recibió su entrenamiento en pintura en la Academia de Viena entre 1850 y 1851 de la mano de Johann Fischbach. Por aquél entonces, el arte alemán se regía por las reglas de un clasicismo enteramente intelectual y académico: dibujo claro y preciso y erudición en las imágenes eran estimados por sobre todo.
Makart, que era un mal dibujante pero tenía un amor apasionado y sensual por el color, no tardó en escapar a las rutina del dibujo de la escuela de arte. Sus instructores estimaron que carecía de cualquier talento y le forzaron a salir de la Academia.

"Der Tod der Kleopatra / La muerte de Cleopatra / Death of Cleopatra"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 255 x 191 cm., 1875
Staatliche Museen (Kassel, Alemania / Germany)

Cleopatra en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All Links]

Fue entonces a Munich, y después de dos años de estudio independiente atrajo la atención de Karl Theodor von Piloty bajo cuya orientación, entre 1861 y 1865, desarrolló su estilo de pintura. Durante estos años Makart viajó a Londres, París y Roma para profundizar sus estudios. La primera imagen que pintó bajo Piloty, "Lavoisier en prisión", aunque se consideró tímida y convencional, atrajo la atención por su sentido de color.

"Der Triumph der Ariadne / El triunfo de Ariadna / The Triumph of Ariadne"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 784 x 476 cm., 1873-1874
Östereichische Galerie Belvedere (Viena, Austria)

"La plaga de Florencia / The Plague of Florence", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 103 x 204,5 cm.

En su próxima obra, "El caballero y las ninfas de agua", demostró por primera vez las cualidades decorativas a las que después sacrificó todo en sus obras. Su fama se consolidó al año siguiente con dos obras, "Cupidos modernos" y "La plaga en Florencia". Su pintura "Romeo y Julieta" fue comprada por el emperador austriaco para el Museo de Viena, y Makart fue invitado por la aristocracia a acercarse a Viena.

"Die Ernte / La cosecha / The Harvest", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 319,5 x 130 cm., 1871-72
Ostereichische Galerie Belvedere (Viena, Austria)

El estilo Makart, que determinó la cultura de una época entera en Viena, fue un esteticismo, tal como no se había visto antes y nunca se ha repetido hasta ahora. Llamado el mago de los colores, pintó en colores brillantes y formas fluidas, que pusieron el diseño y el esteticismo de la obra por delante de todo. A menudo para destacar la fuerza de sus colores introdujo asfalto en su pintura, lo que ha llevado a algún deterioro en sus pinturas durante los años. Las pinturas usualmente fueron en gran escala y producciones teatrales de temas históricos. Obras como La elección papel revela la habilidad de Makart en el uso audaz del color para expresar drama además de su capacidad como dibujante virtuoso.
Makart se interesó profundamente en la interaccion de todos los artes visuales y entonces en la implementación de la idea de la obra total de arte que dominó las discusiones sobre las artes en el siglo XIX. Esto fue el ideal que realizó en festividades magnificentes que organizó y centró alrededor de sí mismo. La parada Makart de 1879 fue la culminación de estos intentos.

"Moderne Amoretten / Cupidos modernos / Modern Cupids", 93 x 133 cm., c.1868
Ostereichische Galerie Belvedere (Viena, Austria)

Hans Makart (May 28, 1840 – October 3, 1884) was a 19th century Austrian academic history painter, designer, and decorator; most well known for his influence on Gustav Klimt and other Austrian artists, but in his own era considered an important artist himself and was a celebrity figure in the high culture of Vienna, attended with almost cult-like adulation.
Makart was the son of a chamberlain at the Mirabell Palace, born in the former residence of the prince-archbishops of Salzburg. Initially, he received his training in painting at the Vienna Academy between 1850 and 1851 from Johann Fischbach. While in the Academy, German art was under the rule of a classicism, which was entirely intellectual and academic—clear and precise drawing, sculpturesque modelling, and pictorial erudition were esteemed above all. Makart, who was a poor draughtsman, but who had a passionate and sensual love of color, was impatient to escape the routine of art school drawing. For his fortune, he was found by his instructors to be devoid of all talent and forced to leave the Vienna Academy.
He went to Munich, and after two years of independent study attracted the attention of Karl Theodor von Piloty, under whose guidance, between 1861 and 1865 he developed his painting style. During these years, Makart also travelled to London, Paris and Rome to further his studies. The first picture he painted under Piloty, Lavoisier in Prison, though it was considered timid and conventional, attracted attention by its sense of color.

"Dora Fournier-­Gabillon", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 94 x 145 cm., c.1879
Historisches Museum der Stadt Wien (Vienna, Austria)

"Ring des Nibelungen (Entwurf) / El anillo de los Nibelungos (estudio / study)"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1870-72. Ostereichische Galerie Belvedere (Viena, Austria)

The "Makartstil", which determined the culture of an entire era in Vienna, was an aestheticism the likes of which hadn't been seen before him and has not been replicated to this day. Called the "magician of colors", he painted in brilliant colors and fluid forms, which placed the design and the aesthetic of the work before all else. Often to heighten the strength of his colors he introduced asphalt into his paint, which has led to some deterioration in his paintings over the years. The paintings were usually large-scale and theatrical productions of historical motifs. Works such as The Papal Election reveal Makart's skill in the bold use of color to convey drama as well as his later developed virtuoso draughtsmanship.
Makart was deeply interested in the interaction of all the visual arts and thus in the implementation of the idea of the "total work of art" which dominated discussions on the arts in the 19th century. This was the ideal which he realised in magnificent festivities which he organised and centred around himself. The 1879 Makart-parade was the culmination of these endeavors.

"Selbstporträt / Autorretrato / Self Portrait", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 52,5 x 64,5 cm., 1878
Carolino Augusteum, Salzburger Museum fur Kunst und Kulturge (Salzburgo, Austria)


Makart's work, like those of other academic artist's of the time, consisted of allegorical painting and history painting as seen in Catherina Carnaro, Dianas Hunt, The Entry of Charles V into Antwerp, Abundantia, Spring, Summer, The Death of Cleopatra, The Five Senses, and Bacchus and Ariadne. He was considered the Austrian rival to the French William-Adolphe Bouguereau. Within Austria, his nearest competitor was considered to be Hans Canon, and he was associated with the sculptor Viktor Tilgner, who travelled with him to Italy.

"Abundancia - Los dones de la Tierra / Abundantia ­- The Gifts of the Earth"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 447 x 162,5 cm., 1870
Museé d'Orsay (Paris, Francia / France)

"Abundancia - Los dones del Mar / Abundantia -­ The Gifts of the Sea"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 447 x 162,5 cm., 1870
Museé d'Orsay (Paris, Francia / France)

Aside from his clear influence on the academic art and high culture of Vienna at the time, Makart also influenced a range of painters and decorators who followed him, including many who rebelled against his style—the most notable being Gustav Klimt, who is said to have idolized him. Klimt's early style is based in historicism and has clear similarities to Makart's paintings. The entire decorative focus of Jugendstil, the Austrian Art Nouveau of which Klimt was a part, arose in an environment in which Makart had put the decorative aspects of art in the forefront. Some have also suggested that primacy of sexual symbolism in Jugendstil artworks also have an influence from the sensuality pushed in many of Makart's paintings.

"Retrato de una jóven / Portrait of a Young Woman"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 157 × 130 cm., 1882-1884. Museo Nacional (Varsovia, Polonia / Warsaw, Poland)

Más sobre / More about Hans Makart: WikipediaArt Renewal Center


Herbert Arthur Boeckl
(Klagenfurt, Österreichisch-Ungarische Monarchie /
Imperio Austrohúngaro / Austria-Hungary, 1894 -
Wien, Österreich / Viena / Vienna, Austria, 1966) 


Herbert Boeckl (Klagenfurt, 3 de junio de 1894 - Viena, 20 de enero de 1966) fue un pintor expresionista austríaco, perteneciente al Grupo de Viena.
En 1912 fue rechazado de la Academia de Bellas Artes de Viena, estudiando luego en la Universidad Politécnica y dando clases privadas con Adolf Loos. De 1914 a 1918 fue oficial en la Primera Guerra Mundial. Después de la guerra comenzó en la pintura como autodidacta. Viajó a Berlín y Palermo, pero sobre todo un viaje a París en 1923 contactó con el arte moderno. En 1927 realizó su primera gran exposición en la Secesión de Viena. De 1935 a 1939 fue profesor en la Facultad de Educación de la Academia de Bellas Artes de Viena (Allgemeine Malschule an der Akademie der bildenden Künste). Participó en las exposiciones de 1935 en Bruselas y de 1937 en París.

"Selbstbildnis / Autorretrato / Self Portrait", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 74 x 57 cm., 1948
Musée national d`art moderne, Centre Georges Pompidou (Paris, Francia / France)


"Cadaver de hombre muerto / Corpse of a Dead Man", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 86 x 196 cm., 1931
Colección privada / Private Collection (Viena / Vienna, Austria)

"Caja torácica abierta / Open Ribcage", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 65 x 90 cm., 1931
Colección privada / Private Collection (Washington, EE.UU. / USA)

"Dos amigas / Two Friends", acuarela / watercolor, 36,2 x 48,6 cm., 1921
Colección privada / Private Collection (Viena / Vienna, Austria)

Después de la guerra fue brevemente rector de la Academia de Viena. En la década de 1950 viajó a España, donde estudió intensivamente los frescos románicos para la realización en 1952 de la capilla Seckau de Estiria, una de sus principales obras. Asimismo, estancias en Grecia (1955) y Egipto (1959) influyeron en su obra.
En 1958 participó en la exposición de Bruselas y en 1959 en la de São Paulo. En 1950 y 1964 representó a su país en la Bienal de Venecia. Desde 1952 el artista fue miembro honorario, y desde 1960 miembro de pleno derecho de la Secesión de Viena. De 1962 a 1965 fue de nuevo rector de la Academia de Bellas Artes de Viena.

"Erzberg", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 116,5 x 136,3 cm., 1942
Neue Galerie am Landesmuseum Joanneum (Graz, Austria)

"Liegender Frauenakt / Mujer acostada / Woman Lying", 1919
Leopold Museum (Viena / Vienna, Austria)

"El Wörthersee", acuarela / watercolor, 48,5 x 65,5 cm., 1928
Colección privada / Private Collection (Washington D.C., EE.UU. / USA)

Herbert Boeckl was born in Klagenfurt, Carinthia, on 3 June. He made his first attempts at painting at an early age.
Rejected by the Academy of Fine Arts in Vienna, he decided to study architecture, though never losing sight of his ambition to be a painter. He first showed paintings at a joint exhibition. The established architect Adolf Loos introduced him into the artistic Viennese circle to which Egon Schiele, Carl Moll and Oskar Kokoschka also belonged.
In 1914 Boeckl was called up for war service on the Italian front; he created several war motifs.

"Leda", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 146 x 181., 1934. Colección privada / Private Collection

"Die heiligen Drei Könige / Los reyes magos / Biblical Magi"
Acuarela / watercolor, 49,7 x 36 cm., 1919. Viktor Fogarassy (Graz, Austria). imKinsky

After the war, he abandoned his studies and moved into a small studio in Klagenfurt. Egon Schiele, much taken with a portrait by Boeckl exhibited in the Klagenfurt Künstlerhaus, recommended him to the well-known Viennese art dealer Gustav Nebehay. A contract with Nebehay gave Boeckl financial security.
In 1919 Boeckl married Maria Plahna, his favourite nude model during his early years. Boeckl's work received a poor reception from the Klagenfurt public. He moved to Vienna, though frequently residing also in Klagenfurt.
In the decade of 1920's, during summers spent regularly in Carinthia, the splendid countryside with its lakes and mountains inspired Boeckl to paint many landscapes. He also painted portraits, often of his wife or his children (whose number grew to nine), as well as self-portraits. Boeckl took an eight-month study trip to Sicily in 1923, then going on to Berlin and Paris. He painted landscapes and still lifes which constitute the peak of his early work.

"Errettung des ertrinkenden Heiligen Petrus aus dem See Genesareth /
San Pedro rescatado del Lago Galileo / St. Peter rescued from Lake Galileo", fresco
Catedral de Maria Saal, Comunidad de Maria Saal, Distrito Klagenfurt-Land (Carinthia, Austria)

"San Pedro rescatado... / St. Peter Rescued... " (detalle / detail)

"Engelkapelle - Fresko der Abtei Seckau / Capilla de los Ángeles, Fresco en la Abadía de Seckau /
Chapel of the Angels, Fresco in Abbey of Seckau", 1952-

In 1927 Boeckl's first major exhibition in the Vienna Secession. The Österreichische Galerie purchased several pictures. One year later, the Boeckl family settled in Vienna once more, and the painter took a studio at Argentinierstrasse 41, where he worked until his stroke in 1964. 
In 1934 Boeckl received the Major Austrian State Award, and in 1935 he was appointed professor at the Academy of Fine Arts in Vienna; this also gave him financial security. He participated in the World Exhibition in Brussels.
He travelled to Paris, Rome and Venice during 1937-38.
During the Third Reich, the painter withdrew as far as possible from public cultural life, and worked in isolation. His works were not publicly exhibited.

"Naturaleza muerta con frutas y cráneo de animal / Still Life with Fruit and Skull of an Animal"
Lápiz y acuarela / pencil and watercolor, 48,7 x 61,7 cm., 1929.
Viktor Fogarassy (Graz, Austria)

"Desnudo reclinado / Reclined Nude", acuarela / watercolor, 36 x 48,5 cm., 1921.
Colección privada / Private Collection (Viena / Vienna, Austria)

Boeckl was appointed rector of the Academy of Fine Arts in Vienna in 1945-46. The "Abendakt" (evening classes in nude painting), which he directed from 1939 until 1966, acquired legendary significance as an obligatory exercise for all master-class students. In 1947 the Metten Verlag (publishing house) in Vienna brought out a first comprehensive monograph on Boeckl.
He participated in the Venice Biennale in 1950. Two years later, work started on the frescoes in the "Angel" chapel in Seckau.


"Desnudo femenino de pie, de espaldas / Female Nude Standing Back", carboncillo / charcoal, 50 x 38,4 cm., 1920
Colección privada / Private Collection (Viena, Austria)

"Retrato de / Portrait of Maria Boeckl", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 106 x 77 cm., 1937

Boeckl received the Major Austrian State Award for the second time in 1953, Guggenheim Prize (1957), Klimt Award from the Vienna Secession (1960) and was awarded the Arts & Sciences Gold Medal, as well as the Gold Ring of Honour of the City of Vienna (1964).
Boeckl died on 20 January 1966, following a stroke suffered in Vienna.
Biographic review from here

"Porträt / Retrato de / Portrait of Heinrich Benesch II", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 86 x 71 cm., 1931

"San Vicente / St. Vincent", acuarela / watercolor, 36 x 48,5 cm., 1918. Viktor Fogarassy (Graz, Austria)

"Pariser Selbstbildnis / Autorretrato parisino / Parisian Self Portrait"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 61 x 50 cm., 1923. Österreichische Galerie Belvedere (Viena, Austria)