viernes, 29 de julio de 2022

Warren King [Escultura / Sculpture]

Para realizar sus esculturas de cartón, el artista estadounidense Warren King se inspira en personajes relacionados con su patrimonio cultural: habitantes de la aldea china donde nacieron sus abuelos, viandantes de las calles de Chinatown, bailarines, jugadores de ajedrez... El resultado es una colección de figuras de exquisita factura (sobre todo teniendo en cuenta la modestia del material y los exiguos medios técnicos), muchas de ellas a tamaño natural, o incluso mayores, con una sorprendente vitalidad y expresividad. 

To create his cardboard sculptures, the American artist Warren King is inspired by characters related to his cultural heritage: inhabitants from the Chinese village where his grandparents were born, pedestrians from the streets of Chinatown, dancers, chess players... The result is a collection of figures of exquisite workmanship (especially considering the modesty of the material and the meager technical means), many of them life-size, or even bigger, with a surprising vitality and expressiveness. 
_________________________________________________________

Warren King
(Madison, Wisconsin, EE.UU./ WI, USA, 1970-)
en Nueva York / at New York

Warren en su estudio / at his Studio

Warren King es un artista estadounidense, que se crió en los suburbios de Wisconsin, donde nació en 1970.
Hijo de inmigrantes muy trabajadores y disciplinados, no hay antecedentes artísticos en su familia, y en principio hizo lo que se esperaba tanto de él como de sus hermanos: estudiar una carrera universitaria (ingeniero de estructuras), con la idea de convertirse de mayor en sustento del hogar continuando con el negocio familiar.
El arte hizo su aparición bastante más tarde en su vida. Los primeros años de ejercicio de su profesión coincidieron con el boom de las tecnologías de Internet, y muchas compañías de software buscaban gente sin experiencia, que aprendieran rápido y pudieran dedicarle un buen número de horas semanales. Tras varios años de viajes de negocios en plena burbuja de Internet, llegó a la gerencia brindando sus servicios a varias start-ups, hasta que decició dejarlo por un tiempo. Por ese entonces, su familia decidió aprovechar una oportunidad que se presentó para mudarse a Suecia, lo cual abrió la mente de Warren a nuevas posibilidades, y fue allí donde realizó la primera de sus figuras de los aldeanos de Shaoxing.

"Xuanzang", cartón y tinta / board and ink © Warren King
Foto / Photo: Jón Prospero

El estoico personaje está basado en el monje del siglo VII del mismo nombre que recorrió 16.000 kilómetros en la India para recuperar textos budistas y que inspiró la novela clásica "Viaje al Oeste". "Yo mismo fui un ávido mochilero y realicé algunos viajes que definieron mi vida", explica el artista. "Y también soy un empollón de los libros, así que Xuanzang es naturalmente una especie de ídolo para mí". (4)

The stoic character is based on the 7th Century monk by the same name who trekked 10,000 miles into India to recover Buddhist texts and inspired the classic novel, Journey to the West. "I used to be an avid backpacker and made a few life-defining treks myself," the artist shares. "And I’m a book nerd too, so Xuanzang is naturally kind of an idol for me." (4)

Instalación en el Museo Alma Löv / Installation at Alma Löv Museum
(Östra Ämtervik, Suecia / Sweden) © Warren King

"Esposo de Shaoxing 2 / Shaoxing Husband 2", cartón / cardboard, 2016 © Warren King

«Tengo dos hijos, y cuando eran más pequeños les hacía juguetes y disfraces utilizando cualquier material disponible y gratuito.  Todo el mundo tiene cajas viejas en sus armarios, así que utilicé una para hacer mi primera pieza, un casco de Darth Vader para mi hijo. Luego, para Halloween, hice unas cuantas máscaras más, y rápidamente se convirtió en una actividad habitual en nuestra casa. Un gran paso fue cuando me ofrecí para hacer máscaras para una producción teatral del colegio. Se aprende rápido cuando hay que hacer 30 máscaras que soporten el abuso de niños de seis años. Después de unos cuantos años haciendo máscaras, armaduras y juguetes para mis hijos, me volví bastante hábil con el cartón. Entonces, un día mi hijo me retó a hacer algo "más realista, como una cara". Hasta entonces no había hecho ningún proyecto para mí, y me pareció un reto interesante, así que lo intenté. Capturar la expresión humana es cuestión de pequeños matices, por supuesto; un milímetro de ajuste en un rasgo facial puede dar lugar a una sensación completamente diferente. Si no tuviera años de práctica haciendo máscaras de cartón, no creo que tuviera el control sobre el material necesario para hacer figuras humanas.» (2)

"Cordón para zapatos / String for Shoes"
Cartón corrugado y tinta / corrugated cardboard and ink, 127 × 86 × 10 cm., 2018 © Warren King

"Hombre de Shaoxing, Sonriendo / Shaoxing Man, Smiling", cartón / cardboard, 2015 © Warren King

«En todas mis obras recientes, intento contar una historia. Algunas de estas historias proceden de la experiencia personal, pero muchas se basan en narraciones sobre personajes de la historia o cuentos populares. Y otras son puramente imaginarias, inspiradas en una foto o quizá en un artefacto u objeto. Así que miro muchas fotos documentales, hablo con los miembros de la familia, leo sobre acontecimientos de la historia. Lo que busco es algo que arroje luz o plantee una pregunta sobre mi conexión con mi cultura y mis antepasados. Y luego trato de desarrollar formas de expresar visualmente estas conexiones. Sinceramente, esta es la parte que más me cuesta. Viniendo de una formación de ingeniería y análisis, en la que las cosas tienen que ser explícitas, me ha costado aprender a usar imágenes, metáforas e iconografía para evocar una respuesta emocional. Pero por eso estoy tan agradecido por la oportunidad de hacer arte en este momento de mi vida; me está dando la oportunidad de explorar una forma de pensar totalmente nueva. Me sigue fascinando la reacción de la gente ante mi obra cuando la muestro en público, ver que la gente conecta de forma poderosa y personal con estas figuras que he hecho con mis manos. Y las reacciones no siempre son positivas. Me costó un tiempo aceptar que cada persona tendrá una respuesta diferente a mi trabajo, y que está bien que así sea.» (2)

"Sentado en un banco del Parque Columbus / Columbus Park Bench Sitter", cartón / cardboard © Warren King

"400 manzanas al día y otras mentiras / 400 Apples a Day and Other Lies"
Cartón, tinta acrílica / cardboard, acrylic ink, altura / height: 40", 2018 © Warren King

La Emperatriz viuda Cixi (慈禧太后), del clan manchú Yehe Nara, fue una noble china, concubina y posteriormente regente que controló eficazmente el gobierno chino a finales de la dinastía Qing durante 47 años, desde 1861 hasta su muerte en 1908.
Esta obra, inspirada en la controvertida vida de la emperatriz, trata de reivindicar la historia auténtica, frente a quienes pretenden empañarla.

Empress Dowager Cixi (慈禧太后), of the Manchu Yehe Nara clan, was a Chinese noblewoman, concubine and later regent who effectively controlled the Chinese government in the late Qing dynasty for 47 years, from 1861 until her death in 1908.
This work, inspired by the controversial life of the Empress, is about reclaiming one's own story from those who seek to tarnish you.

"Tang Sanzang", cartón / cardboard, 2019 © Warren King
Maestro del Rey Mono, caminante épico. Compasivo, idealista, totalmente indefenso ante los males del mundo /
Monkey King’s teacher, epic trekker. Compassionate, idealistic, utterly defenseless against the evils of the world.

"Esposo de Shaoxing / Shaoxing Husband"
Cartón corrugado y tinta / corrugated cardboard and ink, 165 × 74 × 46 cm., 2019 © Warren King

"Durante mi primer viaje a China visité el pueblo y hablé con los residentes que recordaban a mis abuelos de hace más de 50 años", cuenta King. "Fue una experiencia fundamental para mí, que me inspiró a convertirme en artista. A través de mi trabajo, intento comprender las frágiles conexiones con la gente y la cultura, y examinar si esas conexiones, una vez rotas, pueden restaurarse". (3)

"En la recreación de los habitantes del pueblo natal de sus abuelos, un individuo a la vez, los lugares comunes son materiales desechados que utiliza en relación con la naturaleza de las conexiones que intenta reconstruir. Las formas se abstraen, y las espaldas de las figuras quedan inacabadas, revelando la oquedad y la meticulosa construcción del artista. Su obra no trata tanto de los individuos representados como de sus propios intentos de comprenderlos, y también de las limitaciones de estos esfuerzos". (1)

Warren se inspira en "músicos callejeros, jugadores de ajedrez en Columbus Park, vendedores de verduras, vendedores de bolsos de imitación en Canal Street, bailarines de leones durante las celebraciones del Año Nuevo chino", cuenta a Colossal. "Me ha fascinado durante mis viajes semanales a la tienda de comestibles la vibrante y diversa comunidad de Chinatown (Nueva York), que es tan diferente de los suburbios relativamente homogéneos donde crecí". (4)

"Abuela, enmascarada / Grandmother, Masked" (frontal y trasera / front and back)
Cartón y tinta / cardboard and ink, 2016 © Warren King

"El Wu Dan responde al llamado / The Wu Dan Answers the Call" © Warren King
Cartón ondulado de archivo y tinta / Corrugated board and ink, 127 × 64 × 51 cm., 2019
Foto / Photo: Satoshi Kobayashi

Con este personaje, dice Warren, "quería contar la historia de mi aguerrida abuela, que de joven intentó alistarse en la sangrienta lucha contra los japoneses. Pero la obra es una mezcla de un personaje de la ópera china y la famosa escultura del David de Donatello, que refleja las dos lentes a través de las que veo la historia" (2)

With this character “I wanted to tell the story of my feisty grandmother, who as a young woman tried to enlist in the bloody fight against the Japanese. But the piece is a mashup of a character from Chinese opera and Donatello’s famous sculpture of David, which reflects the two lenses through which I view the story,” he says. (2)

Warren trabajando en "Hombre en cuclillas Nº 1" / at work with "Squatting Man #1"

Warren King is an American artist, who grew up in the suburbs of Wisconsin, where he was born in 1970.
The son of hard-working and disciplined immigrants, there is no artistic background in his family, and he initially did what was expected of him and his siblings: study a university degree (structural engineer), with the idea of becoming a breadwinner by continuing the family business when he grew up.
Art made its appearance much later in his life. The first years of his career coincided with the boom of Internet technologies, and many software companies were looking for inexperienced people who could learn quickly and dedicate a good number of hours per week. After several years of business travel in the middle of the Internet bubble, he became a manager providing his services to several start-ups, until he decided to leave for a while. Around that time, his family decided to take advantage of an opportunity to move to Sweden, which opened Warren's mind to new possibilities, and it was there that he made the first of his Shaoxing villagers figures.

"Hombre en cuclillas Nº 1 / Squatting Man #1"
Cartón / cardboard, 180 x 140 x 120 cm., 2015 © Warren King

"Invasores y nietos / Invaders and Grandsons"
Cartón corrugado y tinta / corrugated cardboard and ink, 79 × 53 × 53 cm., 2019 © Warren King

«I have two kids, and when they were younger I would make toys and costumes for them using whatever materials were available and free.  Everyone has old boxes in their closets, so I used one to make my first piece, a Darth Vader helmet for my son. Then for Halloween, I made a few more masks, and then it quickly became a regular activity in our house. A big step was when I volunteered to provide masks for a school theater production. You learn quickly when you have to make 30 masks that can withstand abuse from six year olds. After a few years of making masks, armor and toys for my kids, I got pretty proficient with cardboard. Then one day my son challenged me to make something “more realistic, like a face”. I hadn’t really done any projects for myself up until then, and this seemed like an intriguing challenge, so I gave it a shot. Capturing human expression is all about tiny nuances, of course; a millimeter of adjustment to a facial feature can result in a completely different feeling. If I didn’t have years of practice making masks out of cardboard, I don’t think I would have the control over the material necessary to make human figures.» (2)

"Esposa de Shaoxing / Shaoxing Wife"
Cartón corrugado y tinta / corrugated cardboard and ink, 160 × 71 × 41 cm., 2019 © Warren King

 © Warren King

«In all of my recent works, I’m trying to tell a story. Some of these stories come from personal experience, but many are based on narratives about figures in history or folk tales. And some are purely imagined, inspired by a photo or maybe an artifact or object. So I look at a lot of documentary photos, I talk to family members, I read about events in history. What I’m looking for is something that sheds light on or raises a question about my connection to my culture and ancestors. And then I try to develop ways to visually express these connections. Honestly, this is the part that I struggle with the most. Coming from an engineering and analytical background, where things have to be explicitly stated, I’ve been struggling to learn how to use imagery, metaphor and iconography to evoke an emotional response. But this is why I’m so grateful for the opportunity to make art at this point in my life; it’s giving me a chance to explore a totally new way of thinking. I am still fascinated by people’s reactions to my work when I show it publicly, to see people connecting in a powerful and personal way to these figures that I’ve made with my hands. And the reactions are not always positive. It took me a while to accept that different people will have different responses to my work, and that it’s totally fine if they do.» (2)

"Mujer de Shaoxing Nº 19 / Shaoxing Woman #19", cartón / cardboard, 2016 © Warren King

"Hombre de Shaoxing Nº 18 / Shaoxing Man #18", cartón / cardboard © Warren King

"Hombre de Shaoxing Nº 18 / Shaoxing Man #18" (detalle / detail) © Warren King

"During my first visit to China about 7 years ago, I visited the village and spoke with residents who actually remembered my grandparents from over 50 years ago," said King. "It was a pivotal experience for me, one that inspired me to become an artist. Through my work, I am attempting to understand the fragile connections to people and culture, and examine whether those connections, once broken, can be restored." (3)

"In the recreation of the residents of his grandparents’ home village, one individual at a time, the commonplace are discarded materials that he uses relate to the nature of the connections he is attempting to reconstruct. The forms are abstracted, and the backs of the figures are left unfinished, revealing hollowness and the artist’s meticulous construction. His work is not so much about the individuals that are represented as it is about his own attempts to understand them, and also the limitations of these efforts." (1)

"Bailarín del león / Lion Dancer", cartón / cardboard, 2020 © Warren King

"Bailarín del león / Lion Dancer" (detalle / detail) © Warren King

"Jugadores de ajedrez / Chess Players", cartón / cardboard, 2020. Foto / Photo: Jón Prospero © Warren King

Warren draws inspiration from "street musicians, chess players in Columbus Park, vegetable sellers, knockoff handbag vendors on Canal Street, lion dancers during Chinese New Year celebrations,” he tells Colossal. "I’ve been fascinated during my weekly grocery shopping trips by the vibrant, diverse community there, which is so different from the relatively homogenous suburbs where I grew up." (4)

"Mujer de Shaoxing, Sentada / Shaoxing Woman, Seated", cartón / cardboard, 2015 © Warren King

"El emperador se toma un descanso / The Emperor Takes Five"
Cartón / cardboard, altura / height: 30", 2018 © Warren King

Fuentes / Sources:
* (1) Sobre / About Warren King. Website
* (2) Entrevista de / Interview by Y-Jean Mun-Delsalle
"Preguntas y respuestas, con Warren King, que convierte el cartón en arte" /
"Q&A With Warren King Who Turns Cardboard Into Art", Forbes, 1/4/2020
* (3) Artículo de / Article by Grace Ebert. Colossal, 7/2022
"Las esculturas de cartón del artista Warren King son un homenaje a su herencia china /
The Cardboard Sculptures of Artist Warren King Are an Homage to His Chinese Heritage"
* (4) Artículo de / Article by Kate Sierzputowski. Colossal, 12//2017
"Las esculturas de cartón a tamaño natural de aldeanos chinos sacan partido de la herencia ancestral del artista Warren King /
Life-Size Cardboard Sculptures of Chinese Villagers Tap Into Artist Warren King’s Ancestral Heritage"
_____________________________________________________________

Más sobre / More about Warren King: Website, Instagram, facebook

Imágenes publicadas con autorización del artista. ¡Muchas gracias, Warren!
Images published here with artist's permission. Thanks a lot, Warren!

martes, 26 de julio de 2022

Uruguayos / Uruguayans (LXIX) - Verónica Cestau [Pintura, Entrevista / Painting, Interview]

Utilizando la figuración realista plasmada en retratos y desnudos, Verónica Cestau explora cuestiones relacionadas con la identidad, la sexualidad, la libertad, y homenajea a sus referentes y favoritos artísticos, musicales y cinematográficos. Gracias a esta nueva entrevista de Shirley Rebuffo nos aproximamos a la obra e ideas artísticas de esta singular creadora uruguaya.

Using realistic figuration in portraits and nudes, Verónica Cestau explores issues related to identity, sexuality, freedom, and pays tribute to her artistic, musical and cinematographic references and favorites.. Thanks to this new interview by Shirley Rebuffo we approach the work and artistic ideas of this singular Uruguayan creator.
____________________________________________________________

Verónica Cestau
(Montevideo, Uruguay, 1972-)

Verónica en su estudio trabajando en el retrato de Mick Jagger / 
at work in her Studio with Mick Jagger's portrait

Verónica Cestau es una artista uruguaya nacida en Montevideo el 24 de marzo de 1972.
Desde 1988 asiste a los talleres de Edgardo Ribeiro, Norman Bottrill y Joaquín Aroztegui. A partir de 1992 estudia en la Escuela Nacional de Bellas Artes, donde cursa hasta el año 2000. Trabaja en publicidad como diseñadora en diversas agencias publicitarias de primera línea y también se desempeña en empresas multimedia como ilustradora y animadora 2D.
En 2009 abre su taller y dicta clases.
Sus obras integran colecciones privadas de Uruguay, Argentina, Brasil, República Dominicana, Costa Rica, España, Italia, Francia, Alemania, Suecia, Rusia, Arabia Saudí, Malasia, Puerto Rico y Estados Unidos.

"Mick Jagger" (I know it's only rock & roll but I like it...)
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 60 x 50 cm.

Mick Jagger en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]

Serie "Convivencia" / Living Together Series - "Los amantes / Lovers"

Entrevista de Shirley Rebuffo

Shirley Rebuffo: ¿Cómo fue tu experiencia artística en Europa?
Verónica Cestau: A los 23 años viajé a Palma de Mallorca dado que mi hermana vivía allí, y me quedé unos meses. Fue un viaje increíble que me dio otra perspectiva del mundo y de Uruguay. Seguramente en un empuje nostálgico, o tal vez el querer afirmar una identidad cultural, empecé a pintar cuadros de Candombe (*) (tema que luego trabajé durante mucho tiempo). Se me ocurrió preguntar en una tienda llamada Georgeville, dedicada pequeñas esculturas de origen africano, cuadros y otros, si me tomarían mi trabajo a consignación. Enseguida me dijeron que sí. Quedaba en Cala Mayor, un lugar de ensueño con una playa hermosa de aguas turquesas. Al mismo tiempo fui a algunas inauguraciones de muestras, relacionándome con muchos artistas jóvenes. En ese momento pensé que no era difícil entrar en el circuito artístico, pero yo también era muy joven, mi cabeza estaba más en disfrutar el momento y pensar que la oportunidad de viajar nuevamente iba a estar a la vuelta de la esquina y bueno, no concreté nada, solo probé un poco. 
Años después expuse en la embajada de Francia, pero fue por medio de una galería en la que trabajaba; yo no viajé, fueron solo las obras.
Creo que no es tan fácil entrar al mercado europeo si no vivís ahí.

(*) El candombe es un estilo de música y danza que se originó en Uruguay entre los descendientes de los esclavos africanos liberados. En 2009, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) inscribió el candombe en su Lista Representativa del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad.
En menor medida, el candombe se practica también en Argentina, Paraguay y Brasil.
Este estilo musical uruguayo se basa en tres tambores diferentes: chico, repique y piano. Suele tocarse en febrero, durante el carnaval de Montevideo, en los desfiles de baile denominados "Llamadas" y el desfile inaugural del carnaval. Wikipedia

SR: ¿Tuviste maestros que te impulsaron en tu oficio?
VC: Si, todos los maestros y profesores que he tenido (y fueron varios, no menos de seis, entre talleres y Bellas Artes) me impulsaron, me alentaron y me hicieron sentir que tenía talento, sin regalarme elogios y realizando la crítica necesaria. Creo que eso es formidable para una persona que se está formando. 

Serie "Candombe"

Serie "Libertad" / Freedom Series

SR: ¿Qué emociones fluyen dentro de ti al darle vida a un lienzo?
VC: ¡Pah… todas! ¡Jajaja! ¡No exagero! Imagínate. Estás muchos días todo el tiempo haciendo algo, y mientras también te pasan cosas a otros niveles, familiar, afectivo, laboral y existencialmente, es inevitable que transites por diferentes estados de ánimo, ahí sentada pintando. Paralelamente estás dialogando con una imagen. La pintura, que en mi caso es un ser humano sí o sí me está diciendo algo, me está contando algo, entonces surgen todo tipo de cuestionamientos, más preguntas que respuestas, y cuando sentís que estás en la pintura es una satisfacción inexplicable que no se iguala a nada.

SR: Háblanos sobre tu estilo en particular y de cómo llegaste a él.
VC: Como te contaba fui a muchos talleres. El primero fue muy importante. el profesor era Edgardo Ribeiro Nario, de la escuela de Torres-García. Había allí mucha disciplina, mucho estudio del natural, los pasos estaban bien definidos y no había lugar para los ansiosos que solo querían poner color. Mucho dibujo, mucho estudio de valor antes de la pintura. Una vez en la pintura, también mucho ejercicio de observación y síntesis. Después los distintos talleres me aportaron enseñanzas valiosas.
La escuela Nacional de Bellas Artes también fue muy importante. Al principio sólo me interesaba la pintura clásica, un poco por gusto, otro poco por desconocimiento; en mi familia nadie tenía nada que ver con el arte, y entonces en la Escuela se me presentó el mundo del arte del siglo XX, que es alucinante. Pienso que esa formación teórica, junto con las experiencias sensoriales, permiten ser mucho más permeable a los acontecimientos que te rodean.
En los '90 también trabajé en publicidad y en un estudio multimedia, dónde hacíamos cuentos animados, con un gran dibujante de cómics, Gerry Fernández, quien me enseñó todo lo que sé del esquema de la anatomía humana. Teníamos que hacer dibujos a partir de la imaginación, con escenas y movimientos desde todos los puntos de vista. Es un trabajo técnico muy grande por más que luego uno lo ve y parece que es facilísimo. La creación de personajes, del carácter, vestuario, escenografía, soltura, credibilidad, significó una escuela gigantesca.
Esas combinaciones, junto con mi fascinación por los seres humanos y un trabajo de búsqueda de un lenguaje constante e incesante, es lo que tal vez hizo que tenga esta forma de trabajar: una combinación entre lo clásico y lo expresivo en temas contemporáneos.

SR: ¿Cómo se construye la memoria y cómo opera?
VC: No trabajo de memoria, si es esa la pregunta. Trabajo con ideas, que las armo en sesiones fotográficas y luego las llevo al lienzo a través del dibujo y la pintura. Es una reinterpretación. El proceso creativo es una sinergia de varios lenguajes: el fotográfico primero y después el pictórico.

"Retrato de / Portrait of Frida"

Serie "Convivencia" / Living Together Series - "La danza del romance / Dance of Romance"

SR: ¿Qué satisfacciones te ha dado la pintura?
VC: Enormes satisfacciones. Por ejemplo, el día que expuse por primera vez. Fue una expo individual, a los 19 años, en un club deportivo, pero con vernissage y todo. Ese fue uno de los días más felices que he tenido. Esa sensación inigualable de que tu vida tiene alguna utilidad, de sentirte valorada por algo que haces con las manos y con el alma, fue hermoso, y un motor increíble para seguir hasta ahora. ¡Han pasado décadas!  He tenido muchos momentos enormemente agradables. 
Otro ejemplo: cuando Edgardo Ortuño, en aquel momento Diputado de la República, creó el Día del Candombe la Cultura Uruguaya y la Equidad Racial, se hizo un evento en el Palacio Legislativo e hicimos una exposición con otros pintores que abordaban el tema. En el lanzamiento surgieron muchos testimonios de lo que significaba la negritud en el pasado y presente, y tomé conciencia real de las inequidades que sufría la población afro-descendiente: historias de angustia y discriminación, pero también de lucha y resistencia. Fue un gran aprendizaje.
En el año 2019 hice un retrato para el Banco Central. Fue sobre la primera mujer en ocupar el puesto de secretaria general. La satisfacción es que, además, yo fui primera pintora mujer en la galería de autoridades. Un orgullo enorme. La persona que retraté, Elizabeth Oria, es una mujer importante y encantadora, y en seguida estuvimos en sintonía. Yo admiraba su capacidad. Ella fue muy abierta, mostrándose tal cual era. De ahí surgió un retrato muy colorido, como su espíritu, entre muchos trajes y corbatas. Fue muy reconfortante realizar este reconocimiento que refleja no sé si un cambio, pero sí al menos un avance en cuestiones de género y posibilidades de las mujeres en el acceso a lugares de poder. 
Hace poco participé en la exposición en el Museo Blanes sobre los desaparecidos en la Dictadura Militar. Me conmovió ver cómo un colectivo de artistas pudo generar algo tan removedor.
He conocido gente maravillosa, colegas increíbles con los que aprendí y aprendo un muchísimo. Gente que me ha abierto puertas, modelos con la que he trabajado con los que también crecí. 
A veces suceden cosas sorprendentes. Una vez una persona de origen árabe me compró todos los cuadros de mi estudio, y eran muchísimos, en fin...

SR: ¿Cuánta libertad hay a la hora de retratar tus personajes?
VC: Depende. Si es un retrato por encargo, la libertad es limitada. Hay quienes directamente quieren algo muy realista y lo piden, y otras personas son afines de un abordaje más personal. 
Luego, cuando yo elijo los personajes porque hay algo allí que quiero rescatar y guardarme de una persona en particular, la única limitante es conservar el carácter o "el alma" no solo el parecido. Y si se trata de un proyecto personal, la libertad es total, más allá de mi interés de mantener la esencia de los retratados; de esta manera el margen es mucho más grande si la pintura necesita corregirse y tomar otro rumbo.

"Retrato de / Portrait of Frank Zappa"

Serie "Libertad" / Freedom Series

SR: ¿Qué sientes al pintar un espejo que expresa lo cotidiano?
VC: Que está mi vida allí, y tal vez la de mucha gente, pero esencialmente son momentos vividos. Algunos toman el tedio de la rutina y, si me pongo filosófica, el peso de estar vivos y otros muchos instantes más placenteros donde existe la comunicación y el amor. 

SR: Más allá de las etapas, ¿crees que hay una constante en tus obras?
VC: Una vez una curadora me dijo que le llamaba la atención que en casi todas mis pinturas hay pocas personas o una sola, eso es una constante: me gusta enfocarme en alguien o en una situación íntima. Mis pinturas son íntimas, incluso cuando hacía la serie de Candombe. Me gusta entrar en los personajes y ver qué hay de mí en ellos, en que me parezco y en que me diferencio. En esencia, saber cuál es la emoción que prevalece.

"Retrato de / Portrait of Lucia"

SR: ¿Cómo es tu espacio de trabajo?
VC: Es bastante amplio. Lo comparto con mis alumnos, lo que hace que a veces tenga que cambiar la "escenografía" del taller según la hora. pero es muy lindo, luminoso y acogedor. Un poco cursi lo que voy a decir, pero es mi lugar en el mundo. He estado de viaje en un lugar precioso, pero siento que quiero volver a mi casa-taller con mi mate, mi música y mis óleos (¿nostalgia?). En ocasiones, si estás haciendo algo muy visceral o directamente no te sale lo que estás buscando, se sufre, pero también es muy entretenido, lúdico.

SR: ¿Y cómo es la experiencia de dar clase?
VC: Es enormemente enriquecedora, a todo nivel. Tengo alumnos muy jóvenes y otros más veteranos y de todos aprendo algo, tanto cuestiones humanas como de pintura. Hay veces que traen un artista, una inquietud nueva o un abordaje distinto. También se da que están en un mismo espacio personas que piensan muy diferente, entonces la idea es rescatar lo que pueda haber en común y tratar de generar afecto a partir de las diferencias. Me parece que el taller debe de ser un ámbito de diálogo y respeto, abierto a las sensibilidades. A veces se logra.

"Retrato de / Portrait of Yayoi Kusama"

Serie "Libertad" / Freedom Series

SR: Y el juego, ¿cómo influye?
VC: Como dije, mi trabajo también es un juego, es mi hobby. Lo paso muy bien, incluso cuando estoy días sin resolver un cuadro. 
Los materiales, los colores, los pinceles me llevan a cuando era niña y pasaba largas horas con mi hermana (melliza) dibujando, pintando, creando. Siento que en algún punto sigo jugando. Los que saben dicen que el juego es un agente de retroalimentación: vuelcas emociones, experimentas, te planteas objetivos, comunicas y sobre todo se siente placer.

SR: ¿Cómo es tu vínculo con el trabajo entre la pintura y la publicidad?
VC: Trabajé bastante tiempo en publicidad. Tal vez lo que me ha servido en ese sentido es tener alguna capacidad para, justamente, difundir el trabajo a través de la gráfica, redes sociales, etc. Son mundos distintos. En la pintura las emociones viven en un lugar de libertad: eres tú y ellas. En la publicidad la creatividad o las ideas están para complacer a un cliente que quiere vender algo. Son mundos casi paralelos que pueden unirse cuando hay una idea conmovedora o algo así. Lo que no quiere decir que no haya sensibilidades artísticas dentro de la publicidad.

"Retrato de / Portrait of Annel"

SR: ¿Podrías contarnos acerca de algún proyecto artístico y cultural que tengas planeado a futuro?
VC: Estoy desarrollando una serie que tiene que ver con la libertad y la sexualidad, habla mucho de erotismo, de la manera de relacionarnos con nuestro propio cuerpo y con otras personas. Pienso que estamos viviendo un momento histórico respecto a los temas de género, identidad sexual preferencias sexuales y me siento una espectadora privilegiada con un tema para trabajar riquísimo y enorme. El placer como una dimensión de la libertad, como un derecho humano, también está muy presente en esta nueva serie.
En la mayoría de los casos, la historia del erotismo ha sido pintada por hombres, me gusta la idea de profundizar estos tópicos desde otra perspectiva.


Verónica Cestau is an Uruguayan artist born in Montevideo on March 24, 1972.
Since 1988 she attended the workshops of Edgardo Ribeiro, Norman Bottrill and Joaquín Aroztegui. From 1992 until 2000, she studied at the National School of Fine Arts. She works in advertising as a designer in several top advertising agencies and also works in multimedia companies as an illustrator and 2D animator.
In 2009 she opened her workshop and teaches classes.
Her works are part of private collections in Uruguay, Argentina, Brazil, Dominican Republic, Costa Rica, Spain, Italy, France, Germany, Sweden, Russia, Saudi Arabia, Malaysia, Puerto Rico and the United States.

"Retrato de / Portrait of Nina Simone", óleo y spray sobre lienzo / oil and spray on canvas, 100 x 70 cm.

Serie "Candombe"

Interview by Shirley Rebuffo

Shirley Rebuffo: How was your artistic experience in Europe?
Verónica Cestau: When I was 23 years old I traveled to Palma de Mallorca because my sister lived there, and I stayed there for a few months. It was an incredible trip that gave me another perspective of the world and of Uruguay. Surely in a nostalgic push, or perhaps wanting to affirm a cultural identity, I started to paint pictures of Candombe (*) (a theme that I later worked on for a long time). It occurred to me to ask in a store called Georgeville, dedicated to small sculptures of African origin, paintings and others, if they would take my work on consignment. They immediately said yes. It was in Cala Mayor, a dream place with a beautiful beach of turquoise waters. At the same time I went to some exhibition openings, meeting many young artists. At that time I thought it was not difficult to enter the art circuit, but I was also very young, my head was more in enjoying the moment and thinking that the opportunity to travel again would be just around the corner and well, I did not do anything, I just tried a little. 
Years later I exhibited at the French embassy, but it was through a gallery where I worked; I didn't travel, it was just the works.
I think it's not so easy to enter the European market if you don't live there.

(*) Candombe is a style of music and dance that originated in Uruguay among the descendants of liberated African slaves. In 2009, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) inscribed candombe in its Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.
To a lesser extent, candombe is practiced also in Argentina, Paraguay, and Brazil.
This Uruguayan music style is based on three different drums: chico, repique, and piano drums. It is usually played in February during carnival in Montevideo at dance parades called "Llamadas" and the inaugural carnival parade. Wikipedia

SR: Did you have teachers who encouraged you in your craft?
VC: Yes, all the teachers and professors I've had (and there were several, no less than six, between workshops and Fine Arts) pushed me, encouraged me and made me feel that I had talent, without giving me compliments and making the necessary criticism. I think this is formidable for a person who is being formed. 

Serie "Convivencia" / Living Together Series - "Las respuestas del espejos / Answers of the Mirror"

Serie "Libertad" / Freedom Series

SR: What emotions flow inside you when you bring a canvas to life?
VC: Woh... all of them! hahaha! I'm not exaggerating! Imagine. You are many days all the time doing something, and while things also happen to you at other levels, family, emotional, work and existentially, it is inevitable that you go through different states of mind, sitting there painting. At the same time you are dialoguing with an image. The painting, which in my case is a human being, is telling me something, then all kinds of questions arise, more questions than answers, and when you feel that you are in the painting is an inexplicable satisfaction that is not equal to anything.

SR: Tell us about your particular style and how you came to it.
VC: As I was telling you, I went to many workshops. The first one was very important. The teacher was Edgardo Ribeiro Nario, from the Torres-García school. There was a lot of discipline there, a lot of study of the natural, the steps were well defined and there was no room for the anxious ones who just wanted to put color. A lot of drawing, a lot of study of value before painting. Once in painting, there was also a lot of observation and synthesis. Afterwards, the different workshops gave me valuable lessons.
The National School of Fine Arts was also very important. At the beginning I was only interested in classical painting, a little out of taste, a little out of ignorance; no one in my family had anything to do with art, and then at the School I was introduced to the world of 20th century art, which is amazing. I think that this theoretical training, together with sensory experiences, allows me to be much more permeable to the events around me.
In the '90s I also worked in advertising and in a multimedia studio, where we made animated stories, with a great comic artist, Gerry Fernandez, who taught me everything I know about the scheme of the human anatomy. We had to make drawings from imagination, with scenes and movements from all points of view. It is a very big technical work, even though later one sees it and it seems to be very easy. The creation of characters, moods, costumes, scenery, fluency, credibility, meant a gigantic school.
These combinations, together with my fascination for human beings and a constant and incessant search for a language, is perhaps what made me have this way of working: a combination of the classical and the expressive in contemporary themes.

SR: How is memory constructed and how does it operate?
VC: I don't work from memory, if that's the question. I work with ideas, which I put together in photographic sessions and then take them to the canvas through drawing and painting. It is a reinterpretation. The creative process is a synergy of several languages: the photographic first and then the pictorial.

"Retrato de / Portrait of Jimi Hendrix", 40 x 30 cm.

Serie "Convivencia" / Living Together Series - "Espacio secreto / Secret Space"

SR: What satisfaction has painting given you?
VC: Enormous satisfaction. For example, the day I exhibited for the first time. It was a solo exhibition, when I was 19 years old, in a sports club, but with vernissage and everything. That was one of the happiest days I've ever had. That incomparable feeling that your life has some use, to feel valued for something you do with your hands and soul, was beautiful, and an incredible engine to keep going until now. It's been decades! I have had many enormously pleasant moments. 
Another example: when Edgardo Ortuño, at that time Deputy of the Republic, created the Day of Candombe, Uruguayan Culture and Racial Equity, an event was held at the Legislative Palace and we made an exhibition with other painters who addressed the theme. At the launching, many testimonies of what blackness meant in the past and present emerged, and I became really aware of the inequities suffered by the Afro-descendant population: stories of anguish and discrimination, but also of struggle and resistance. It was a great learning experience.
In 2019 I did a portrait for the Central Bank. It was about the first woman to hold the position of general secretary. The satisfaction is that, in addition, I was the first female painter in the gallery of authorities. An enormous pride. The person I portrayed, Elizabeth Oria, is an important and charming woman, and we were immediately in tune. I admired her ability. She was very open, showing herself as she was. From that came a very colorful portrait, like her spirit, among many suits and ties. It was very comforting to make this recognition that reflects, I don't know if it reflects a change, but at least an advance in gender issues and women's possibilities in accessing places of power. 
I recently participated in the exhibition at the Blanes Museum on the disappeared during the military dictatorship. I was moved to see how a collective of artists could generate something so moving.
I have met wonderful people, incredible colleagues with whom I have learned and continue to learn a lot. People who have opened doors for me, models with whom I have worked and with whom I have also grown. 
Sometimes amazing things happen. Once a person of Arab origin bought all the paintings in my studio, and there were so many of them, well....

SR: How much freedom is there in portraying your characters?
VC: It depends. If it's a commissioned portrait, the freedom is limited. There are those who directly want something very realistic and ask for it, and other people like a more personal approach. 
Then, when I choose the characters because there is something there that I want to rescue and keep from a particular person, the only limitation is to keep the character or "the soul" not just the resemblance. And if it is a personal project, the freedom is total, beyond my interest in keeping the essence of the portrayed; in this way the margin is much bigger if the painting needs to be corrected and take another direction.

Serie "Libertad" / Freedom Series

"Autorretrato / Self Portrait"

SR: What do you feel when you paint a mirror that expresses the everyday?
VC: That my life is there, and perhaps that of many people, but essentially they are lived moments. Some take the tedium of routine and, if I get philosophical, the weight of being alive and many other more pleasant moments where there is communication and love. 

SR: Beyond the stages, do you think there is a constant in your work?
VC: Once a curator told me that she was struck by the fact that in almost all my paintings there are few people or only one, that is a constant: I like to focus on someone or on an intimate situation. My paintings are intimate, even when I did the Candombe series. I like to get into the characters and see what there is of me in them, how I resemble them and how I differ. In essence, to know what the prevailing emotion is.

SR: What is your workspace like?
VC: It's quite large. I share it with my students, which means that sometimes I have to change the "scenography" of the workshop depending on the time of day. but it's very nice, bright and cozy. A bit corny what I am going to say, but it is my place in the world. I've been on a trip to a beautiful place, but I feel like I want to go back to my home-workshop with my mate, my music and my oil paintings (nostalgia?). Sometimes, if you are doing something very visceral or if you don't get what you are looking for, you suffer, but it is also very entertaining, playful.

"Retrato de / Portrait of Patti Smith"

Serie "Libertad" / Freedom Series

SR: And what is the teaching experience like?
VC: It is enormously enriching, at all levels. I have very young students and other more veteran ones and I learn something from all of them, both human and painting issues. Sometimes they bring an artist, a new concern or a different approach. It also happens that people who think very differently are in the same space, so the idea is to rescue what they have in common and try to generate affection from the differences. It seems to me that the workshop should be an environment of dialogue and respect, open to sensitivities. Sometimes it is achieved.

SR: And what is the influence of playing?
VC: As I said, my work is also a game, it's my hobby. I have a great time, even when I'm days without solving a painting. 
The materials, the colors, the brushes take me back to when I was a child and spent long hours with my sister (twin) drawing, painting, creating. I feel that at some point I am still playing. Those who know say that the game is an agent of feedback: you pour out emotions, you experiment, you set goals, you communicate and above all you feel pleasure.

Serie "Candombe"

SR: How is your link with the work between painting and advertising?
VC: I worked for a long time in advertising. Perhaps what has helped me in that sense is to have some ability to, precisely, disseminate the work through graphics, social networks, etc. They are different worlds. In painting, emotions live in a place of freedom: it's you and them. In advertising, creativity or ideas are there to please a client who wants to sell something. They are almost parallel worlds that can come together when there is a touching idea or something like that. Which is not to say that there are no artistic sensibilities within advertising.

SR: Could you tell us about any artistic and cultural projects you have planned for the future?
VC: I am developing a series that has to do with freedom and sexuality, it talks a lot about eroticism, about the way we relate to our own body and to other people. I think we are living a historic moment regarding gender issues, sexual identity, sexual preferences and I feel like a privileged spectator with a very rich and huge topic to work on. Pleasure as a dimension of freedom, as a human right, is also very present in this new series.
In most cases, the history of eroticism has been painted by men, I like the idea of deepening these topics from another perspective.

Verónica trabajando / at work
___________________________________________________________________

Sobre los artistas mencionados / About mentiones artists

Edgardo Ribeiro Nario[Recolección (CXLVI-1)]
Norman BotrillBlog
Joaquín Aroztegui[Ventanas (III)]
Gerardo "Gerry" FernándezWebsite

Más sobre / More about Verónica Cestau: Instagramfacebook

¡Muchas gracias por la entrevista, Verónica!
Thanks a lot for the Interview, Verónica!
________________________________________________________

Shirley Rebuffo es Licenciada en Bibliotecología y Archivología por la Escuela Universitaria de Bibliotecología y Ciencias Afines (Montevideo, Uruguay), Técnica en Museología por la Facultad de Humanidades y Ciencias (opción de Antropología), Objeto, símbolo y espacio en Curaduría. Museología Aplicada y Museología Social – Conceptos, técnicas y prácticas (Campo Grande, BR), Coaching (Campo Grande, BR), Planeamiento Estratégico (Campo Grande, BR) y estudiante de arte y pintura con el maestro Eduardo Espino.

Shirley Rebuffo has a Degree in Library Science and a Degree in Archivology by the Universitary School of Library and Related Sciences (Montevideo, Uruguay), Technician in Museology by the Faculty of Humanities and Sciences (Anthropology option), Object, Symbol and Spance in Curatorship Applied Museology and Social Museology - Concepts, Technics and Practice (Campo Grande, Brazil), Coaching (Campo Grande, Brazil), Strategic Planning (Campo Grande, Brazil), and Art and Painting student under Master Eduardo Espino.
________________________________________________________

Algunas imágenes de referencia / Some Reference Images

"Frida Kahlo", 1931. Foto / Photo: © 2017 Imogen Cunningham Trust. Ryan Gallery

Frida Kahlo en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]
Imogen Cunningham en "El Hurgador" / in this blog

"Frank Zappa", 1967. Foto / Photo: Jerry Schatzberg. Northfork Sound. Imgur

Frank Zappa en "El Hurgador" / in this blog[Todos los enlaces / All Links]
Jerry Schatzberg en "El Hurgador" / in this blog: [Aniversarios Fotografía (CXXIX)]

"Nina Simone", 1969. Foto / Photo: Gerrit de Bruin. Wikimedia Commons

Nina Simone en "El Hurgador" / in this blog[Blues & Jazz / Black & White (III)]

"Yayoi Kusama", para / for W Magazine, 2010. Foto / Photo: François Halard

Yayoi Kusama en "El Hurgador" / in this blog:

"Jimi Hendrix", Mason's Yard Studio, Londres / London, 1967. Foto / Photo: Gered Mankowitz

Jimi Hendrix  en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All Links]
Gered Mankowicz en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios Fotografía (CCXLIX)]

"Patti Smith", Ámsterdam, 1976. Foto / Photo: Gijsbert Hanekroot. Barnebys